Merge pull request #740 from framabot/weblate-peertube-livechat-peertube-plugin-livechat-documentation

Translations update from Framasoft Weblate
This commit is contained in:
John Livingston
2025-12-09 16:07:23 +01:00
committed by GitHub
6 changed files with 869 additions and 254 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,15 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 09:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-09 15:03+0000\n"
"Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
@ -1396,10 +1397,16 @@ msgstr "Vous devez ensuite placer ces certificats dans un dossier qui sera acces
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
#, fuzzy
#| msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`"
msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl --config /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosody/prosody.cfg.lua xxx`"
msgstr "Si vous voulez utiliser l'utilitaire ProsodyCtl (pour importer des certificats letsencrypts, générer des certificats, etc...), cet utilitaire est disponible (une fois Peertube démarré) en utilisant la commande qui suit (en adaptant le chemin vers votre dossier data Peertube, et en remplaçant «xxx» par les arguments que vous souhaitez passer à prosodyctl) : `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`"
msgstr ""
"Si vous voulez utiliser l'utilitaire ProsodyCtl (pour importer des "
"certificats letsencrypts, générer des certificats, etc...), cet utilitaire "
"est disponible (une fois Peertube démarré) en utilisant la commande qui suit "
"(en adaptant le chemin vers votre dossier data Peertube, et en remplaçant "
"«xxx» par les arguments que vous souhaitez passer à prosodyctl) : `sudo -u "
"peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/"
"prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl --config /var/www/peertube/"
"storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosody/prosody.cfg.lua xxx`"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -1799,6 +1806,8 @@ msgstr "Cela permet également à l'utilisateur⋅ice de rejoindre le tchat sans
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
msgid "![Screenshot of a Peertube video page, with a chat on the right. At the bottom of the chat, there is a \"{{% livechat_label login_using_external_account %}}\" button.](/peertube-plugin-livechat/images/external_login_button.png?classes=shadow,border&height=200px \"{{% livechat_label login_using_external_account %}} button\")"
msgstr ""
"livechat_label:\n"
" login_using_external_account: \"Se connecter avec un compte externe\""
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
@ -1955,9 +1964,9 @@ msgstr "Documentation administrateur⋅rice"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "Advanced firewall rules for the Prosody server"
msgstr "Configurations avancées du pare-feu pour le serveur Prosody."
msgstr "Configurations avancées du pare-feu pour le serveur Prosody"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md
@ -1978,23 +1987,30 @@ msgstr "Ainsi, les administrateurs de Peertube pourront définir des règles ava
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md
#, fuzzy
msgid "These rules could be used to run arbitrary code on the server. If you are a hosting provider, and you don't want to allow Peertube admins to write such rules, you can disable the online editing by creating a `disable_mod_firewall_editing` file in the plugin directory (`plugins/data/peertube-plugin-livechat/disable_mod_firewall_editing`). This is opt-out, as Peertube admins can already run arbitrary code just by installing any plugin. You can still use mod_firewall by editing files directly on the server."
msgstr "Ces règles pouraient être utilisées pour exécuter un code arbitraire sur le serveur. Si vous êtes un hébergeur, et que vous ne voulez pas permettre aux administrateurs de Peertube d'écrire de telles règles, vous pouvez désactiver l'édition en ligne en créant un fichier `disable_mod_firewall_editing` dans le répertoire du plugin (`plugins/data/peertube-plugin-livechat/disable_mod_firewall_editing`). Il s'agit d'une dérogation, car les administrateurs de Peertube peuvent déjà exécuter du code arbitraire en installant n'importe quel plugin. Vous pouvez toujours utiliser mod_firewall en éditant des fichiers directement sur le serveur."
msgstr ""
"Ces règles pourraient être utilisées pour exécuter un code arbitraire sur le "
"serveur. Si vous êtes un hébergeur, et que vous ne voulez pas permettre aux "
"administrateurs de Peertube d'écrire de telles règles, vous pouvez "
"désactiver l'édition en ligne en créant un fichier "
"`disable_mod_firewall_editing` dans le répertoire du plugin (`plugins/data/"
"peertube-plugin-livechat/disable_mod_firewall_editing`). Cette option est "
"en \"opt-out\", car les administrateurs de Peertube peuvent déjà exécuter du "
"code arbitraire en installant n'importe quel plugin. Vous pouvez toujours "
"utiliser mod_firewall en éditant des fichiers directement sur le serveur."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Edit tasks"
#, no-wrap
msgid "Edit rules"
msgstr "Modifier les tâches"
msgstr "Modifier les règles"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md
#, fuzzy
#| msgid "Check the help for [this setting](/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/settings/) for more information."
msgid "First, you must enable the feature in the [plugin settings](/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/settings)."
msgstr "Veuillez vous référer à la page d'aide [pour ce paramètre](/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/admin/settings)."
msgstr ""
"Tout d'abord, veuillez activer la fonctionnalité dans les [paramètres plugin]"
"(/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/admin/settings)."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md
@ -2010,10 +2026,8 @@ msgstr "![Configuration des messages pré-enregistrés](/peertube-plugin-livecha
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md
#, fuzzy
#| msgid "Here you can configure:"
msgid "Here you can add several configuration files."
msgstr "Ici vous pouvez configurer :"
msgstr "Vous pouvez ajouter ici plusieurs fichiers de configuration."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md
@ -2029,6 +2043,17 @@ msgstr "Les fichiers sont chargés dans l'ordre alphabétique. Vous pouvez uti
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md
msgid "You can also edit these firewall rules directly on the server, in the `plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosody/mod_firewall_config/` directory. File names must only contains alphanumerical characters, underscores and hyphens. The extension must be `.pfw`, or `.pfw.disabled` if you want to disable a file. Please be sure that the peertube system user has write access to these files, else the web editing interface will fail. Once you have edited these files, you must reload prosody. This can be done by saving the plugin settings, or saving the mod_firewall configuration in the web interface, or by restarting Peertube."
msgstr ""
"Vous pouvez également modifier ces règles de pare-feu directement sur le "
"serveur, dans le répertoire `plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosody/"
"mod_firewall_config/`. Les noms de fichiers doivent uniquement contenir des "
"caractères alphanumériques, des traits de soulignement et des tirets. L"
"extension doit être `.pfw`, ou `.pfw.disabled` si vous souhaitez désactiver "
"un fichier. Assurez-vous que lutilisateur système `peertube` dispose des "
"droits décriture sur ces fichiers, sinon linterface web dédition "
"échouera. Une fois ces fichiers modifiés, vous devez recharger prosody. Cela "
"peut être fait en enregistrant les paramètres du plugin, ou en sauvegardant "
"la configuration de mod_firewall dans linterface web, ou encore en "
"redémarrant PeerTube."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md

View File

@ -7,15 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 09:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-16 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/hr/>\n"
"Language-Team: Croatian <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/hr/>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
@ -218,7 +220,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, no-wrap
msgid "ESBuild vs Typescript"
msgstr ""
msgstr "ESBuild kontra Typescript"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -271,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, no-wrap
msgid "Prosody debugger"
msgstr ""
msgstr "Prosody ispravljač grešaka"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -325,7 +327,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, no-wrap
msgid "Quick dev environment using Docker"
msgstr ""
msgstr "Okruženje za brzi razvoj koristeći Docker"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -346,7 +348,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, no-wrap
msgid "Quickly rebuild and install the plugin"
msgstr ""
msgstr "Ponovo izgradi brzo i instaliraj dodatak"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -382,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, no-wrap
msgid "Performance tests"
msgstr ""
msgstr "Testovi performanse"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -527,7 +529,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
msgid "To handle translations, just do:"
msgstr ""
msgstr "Za obradu prijevoda jednostavno pokreni:"
#. type: Fenced code block (bash)
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
@ -539,6 +541,8 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector."
msgstr ""
"Rezultat zatim možeš pregledati pomoću naredbe `hugo serve -s support/"
"documentation/` i pomoću birača jezika."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
@ -595,23 +599,27 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
#, no-wrap
msgid "What if I can't use hugo and/or po4a?"
msgstr ""
msgstr "Što ako ne mogu koristiti hugo i/ili po4a?"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request."
msgstr ""
"Uredi engleske markdown datoteke i navedi da ne možeš izgraditi prijevode "
"kada pošalješ zahtjev za povlačenjem."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
#, no-wrap
msgid "Publication"
msgstr ""
msgstr "Objavljivanje"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch."
msgstr ""
"Objavljivanje dokumentacije ze izvršava automatski, čim se promjene spoje u "
"granu `documentation`."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md
@ -656,53 +664,62 @@ msgstr "Možeš doprinijeti prijevodu ovog dodatka. Za prevođenje koristimo pla
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "Never modify directly files in the `languages` folder, this could lead to conflicts."
msgstr ""
"Nikada nemoj izravno mijenjati datoteke u mapi `languages`, to bi moglo "
"dovesti do konflikata."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
#, no-wrap
msgid "How to"
msgstr ""
msgstr "Kako uraditi određene radnje"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "Create an account: https://weblate.framasoft.org/accounts/register/"
msgstr ""
msgstr "Stvori račun: https://weblate.framasoft.org/accounts/register/"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "Validate your email and follow the link sent"
msgstr ""
msgstr "Potvrdi svoju e-mail adresu i slijedi poslanu poveznicu"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "Create your password and setup your account"
msgstr ""
msgstr "Stvori lozinku i postavi svoj račun"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "Go to the plugin project page: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat/"
msgstr ""
"Idi na stranicu projekta s dodacima: https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat/"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "Choose the locale you want to translate"
msgstr ""
msgstr "Odaberi jezik koji želiš prevesti"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "Just translate missing sentences, or correct the ones that seems incorrect to you."
msgstr ""
"Jednostavno prevedi rečenice koje nedostaju ili ispravi one koje ti se čine "
"netočnima."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "There might be some «very technical» strings. If you are not 100% sure of the meaning, or of your translation, you better not translate it, so it will display in english."
msgstr ""
"Moguće je da postoje neki „vrlo tehnički“ izrazi. Ako ne znaš 100 % što "
"znače ili kako su prevedeni u tvom prijevodu, bolje je da ih ne prevodiš, "
"kako bi se prikazali na engleskom."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
#, no-wrap
msgid "ConverseJS translations"
msgstr ""
msgstr "ConverseJS prijevodi"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
@ -713,28 +730,35 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
#, no-wrap
msgid "Adding a new locale"
msgstr "Dodavanje novog narječja"
msgstr "Dodavanje novog jezika"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "If you think there is a missing locale, please check first if it is handled in Peertube. If so, you can [open an issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues) to ask for it."
msgstr ""
"Ako misliš da nedostaje jezik, najprije provjeri je li ga Peertube podržava. "
"Ako nedostaje, možeš [otvoriti problem](https://github.com/JohnXLivingston/"
"peertube-plugin-livechat/issues) i zatražiti jezik."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
#, no-wrap
msgid "Adding new strings / use translations in the code"
msgstr ""
msgstr "Dodavanje novih izraza / koristi prijevode u kodu"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "If you are working on new features, and need new strings, you can create them directly in Weblate. The english version is mandatory. Start with it."
msgstr ""
"Ako radiš na novim funkcijama i trebaš nove izraze, možeš ih stvoriti "
"izravno u Weblateu. Engleska verzija je obavezna. Počni s njom."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "Each string is linked to a key (for example `use_chat`). Choose an explicit key in english, lower case."
msgstr ""
"Svaki izraz je povezan s ključem (na primjer `use_chat`). Odaberi "
"eksplicitni ključ na engleskom i upiši ga malim slovima."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
@ -813,12 +837,12 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
#, no-wrap
msgid "Documentation translation"
msgstr ""
msgstr "Prijevod dokumentacije"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "The documentation translation is done using the corresponding Weblate component."
msgstr ""
msgstr "Dokumentacija se prevodi u odgovarajućoj Weblate komponenti."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
@ -883,7 +907,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
#, no-wrap
msgid "Generic recommandations"
msgstr ""
msgstr "Opće preporuke"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
@ -894,23 +918,29 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md
#, no-wrap
msgid "Plugin Credits"
msgstr ""
msgstr "Zasluge za dodatak"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md
#, no-wrap
msgid "Credits"
msgstr ""
msgstr "Zasluge"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md
msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies."
msgstr ""
"Datoteke [package.json](https://github.com/JohnXLivingston/"
"peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [AUTORSKA PRAVA](https://"
"github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) "
"i [LICENCA](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/"
"main/LICENSE) sadrže informacije o licenci za ovaj softver i njegove "
"ovisnosti."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md
msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)."
msgstr ""
msgstr "Dodatak održava [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md
@ -951,13 +981,13 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/_index.md
#, no-wrap
msgid "Some advanced features"
msgstr ""
msgstr "Neke napredne funkcije"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/_index.md
#, no-wrap
msgid "Advanced usage"
msgstr ""
msgstr "Napredno korištenje"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
@ -1033,7 +1063,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
#, no-wrap
msgid "Allow external connections (advanced)"
msgstr ""
msgstr "Dopusti eksterne veze (napredno)"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
@ -1075,7 +1105,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
#, no-wrap
msgid "Configurating Matterbridge"
msgstr ""
msgstr "Konfiguriranje Matterbridgea"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
@ -1139,13 +1169,13 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
#, no-wrap
msgid "Allow connections using XMPP clients"
msgstr ""
msgstr "Dopusti veze pomoću XMPP klijenata"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
#, no-wrap
msgid "XMPP clients"
msgstr ""
msgstr "XMPP klijenti"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -1167,20 +1197,22 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md
#, no-wrap
msgid "Login to your Peertube account"
msgstr ""
msgstr "Prijavi se na svoj Peertube račun"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
#: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md
msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin."
msgstr ""
"Ova funkcija još nije dostupna i bit će dostupna u jednoj budućoj verziji "
"dodatka."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
#: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md
#, no-wrap
msgid "Connection using an external XMPP account"
msgstr ""
msgstr "Povezivanje pomoću eksternog XMPP računa"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -1191,7 +1223,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
#, no-wrap
msgid "Plugin settings"
msgstr ""
msgstr "Postavke dodatka"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -1217,7 +1249,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
#, no-wrap
msgid "Firewall"
msgstr ""
msgstr "Vatrozid"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -1233,7 +1265,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
#, no-wrap
msgid "DNS"
msgstr ""
msgstr "DNS"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -1320,7 +1352,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
#, no-wrap
msgid "Using trusted certificates"
msgstr ""
msgstr "Korištenje pouzdanih certifikata"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -1336,7 +1368,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
#, no-wrap
msgid "Basic principle"
msgstr ""
msgstr "Osnovni princip"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -1362,7 +1394,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
#, no-wrap
msgid "Method for the simple case"
msgstr ""
msgstr "Metoda za jednostavan slučaj"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -1671,7 +1703,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/installation/troubleshooting.md
#, no-wrap
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
msgstr "Ispravljanje problema"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -1689,7 +1721,7 @@ msgstr ""
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
#, no-wrap
msgid "External Authentication"
msgstr ""
msgstr "Eksterna autentifikacija"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
@ -1851,18 +1883,18 @@ msgstr ""
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
#, no-wrap
msgid "More to come"
msgstr ""
msgstr "Uskoro više"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
msgid "Other authentication methods will be implemented in the future."
msgstr ""
msgstr "Druge metode autentifikacije će se implementirati u budućnosti."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/_index.md
#, no-wrap
msgid "Plugin Peertube Livechat administration"
msgstr ""
msgstr "Administracija dodatka Peertube Livechat"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/_index.md
@ -1902,7 +1934,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md
#, no-wrap
msgid "Edit rules"
msgstr ""
msgstr "Uredi pravila"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md
@ -1952,18 +1984,21 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md
#, no-wrap
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Primjeri"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md
msgid "Don't hesitate to share your rules. To do so, you can for example edit this [page](/peertube-plugin-livechat/contributing/document/#write-documentation)."
msgstr ""
"Ne ustručavaj se dijeliti svoja pravila. Za to, na primjer, možeš urediti "
"ovu [stranicu](/peertube-plugin-livechat/contributing/document/#write-"
"documentation)."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
#, no-wrap
msgid "Plugin Peertube Livechat settings"
msgstr ""
msgstr "Postavke dodatka Peertube Livechat"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
@ -2044,7 +2079,7 @@ msgstr ""
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
#, no-wrap
msgid "Chat behaviour"
msgstr ""
msgstr "Ponašanje chata"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
@ -2084,109 +2119,138 @@ msgstr ""
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
#, no-wrap
msgid "Theming"
msgstr ""
msgstr "Mijenjanje izgleda pomoću tema"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "You can choose from several different sets the default avatars that will be used for chat users."
msgstr ""
"Možeš birati između nekoliko različitih skupova standardnih avatara koji će "
"se koristiti za korisnike chata."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "{{% livechat_label avatar_set_option_sepia %}}: [David Revoy's Peertube avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2023_peertube-generator/), [CC-By](https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) license"
msgstr ""
"{{% livechat_label avatar_set_option_sepia %}}: "
"[Generator avatara Davida Revoya na Peertubeu](https://www.peppercarrot.com/"
"extras/html/2023_peertube-generator/), licenca [CC-By](https://"
"creativecommons.org/licenses/by/4.0/)"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
#, fuzzy
#| msgid "![Moderation delay timer](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgid "![Sepia avatar example](/peertube-plugin-livechat/images/avatar_sepia.png?classes=shadow,border&height=40px \"Sepia\")"
msgstr "![Timer odgode moderiranja](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgstr ""
"![Primjer sepia avatara](/peertube-plugin-livechat/images/"
"avatar_sepia.png?classes=shadow,border&height=40px \"Sepia\")"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "{{% livechat_label avatar_set_option_cat %}}: [David Revoy's cat avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2016_cat-generator/), [CC-By](https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) license"
msgstr ""
"{{% livechat_label avatar_set_option_cat %}}: "
"[Generator mačjih avatara Davida Revoya](https://www.peppercarrot.com/extras/"
"html/2016_cat-generator/), [CC-By](https://creativecommons.org/licenses/by/"
"4.0/) licenca"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
#, fuzzy
#| msgid "![Moderation delay timer](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgid "![Cats avatar example](/peertube-plugin-livechat/images/avatar_cat.png?classes=shadow,border&height=40px \"Cats\")"
msgstr "![Timer odgode moderiranja](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgstr ""
"![Primjer mačjeg avatara](/peertube-plugin-livechat/images/"
"avatar_cat.png?classes=shadow,border&height=40px \"Mačke\")"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "{{% livechat_label avatar_set_option_bird %}}: [David Revoy's bird avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2019_bird-generator/), [CC-By](https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) license"
msgstr ""
"{{% livechat_label avatar_set_option_bird %}}: "
"[Generator avatara ptica Davida Revoya](https://www.peppercarrot.com/extras/"
"html/2019_bird-generator/), [CC-By](https://creativecommons.org/licenses/by/"
"4.0/) licenca"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
#, fuzzy
#| msgid "![Moderation delay timer](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgid "![Birds avatar example](/peertube-plugin-livechat/images/avatar_bird.png?classes=shadow,border&height=40px \"Birds\")"
msgstr "![Timer odgode moderiranja](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgstr ""
"![Primjer avatara ptica](/peertube-plugin-livechat/images/"
"avatar_bird.png?classes=shadow,border&height=40px \"Birds\")"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "{{% livechat_label avatar_set_option_fenec %}}: [David Revoy's fenec/mobilizon avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2020_mobilizon-generator/), [CC-By](https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) license"
msgstr ""
"{{% livechat_label avatar_set_option_fenec %}}: "
"[Generator avatara Davida Revoya za lisice/mobilizon](https://"
"www.peppercarrot.com/extras/html/2020_mobilizon-generator/), [CC-By](https://"
"creativecommons.org/licenses/by/4.0/) licenca"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
#, fuzzy
#| msgid "![Moderation delay timer](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgid "![Fenecs avatar example](/peertube-plugin-livechat/images/avatar_fenec.png?classes=shadow,border&height=40px \"Fenecs\")"
msgstr "![Timer odgode moderiranja](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgstr ""
"![Primjer avatara lisica](/peertube-plugin-livechat/images/"
"avatar_fenec.png?classes=shadow,border&height=40px \"Lisice\")"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "{{% livechat_label avatar_set_option_abstract %}}: [David Revoy's Abstract avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2017_abstract-generator/index.php), [CC-By](https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) license"
msgstr ""
"{{% livechat_label avatar_set_option_abstract %}}: "
"[Generator apstraktnih avatara Davida Revoya](https://www.peppercarrot.com/"
"extras/html/2017_abstract-generator/index.php), [CC-By](https://"
"creativecommons.org/licenses/by/4.0/) licenca"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
#, fuzzy
#| msgid "![Moderation delay timer](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgid "![Abstracts avatar example](/peertube-plugin-livechat/images/avatar_abstract.png?classes=shadow,border&height=40px \"Abtracts\")"
msgstr "![Timer odgode moderiranja](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgstr ""
"![Primjer apstraktnih avatara](/peertube-plugin-livechat/images/"
"avatar_abstract.png?classes=shadow,border&height=40px \"Abtracts\")"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "{{% livechat_label avatar_set_option_legacy %}}: Based on [David Revoy' work](https://www.davidrevoy.com), [AGPL-v3](https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.en.html) license"
msgstr ""
"{{% livechat_label avatar_set_option_legacy %}}: Na temelju "
"[rada Davida Revoya](https://www.davidrevoy.com), [AGPL-v3](https://"
"www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.en.html) licenca"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
#, fuzzy
#| msgid "![Moderation delay timer](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgid "![Legacy avatar example](/peertube-plugin-livechat/images/avatar_legacy.jpg?classes=shadow,border&height=40px \"Legacy\")"
msgstr "![Timer odgode moderiranja](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgstr ""
"![Primjer starog avatara](/peertube-plugin-livechat/images/"
"avatar_legacy.jpg?classes=shadow,border&height=40px \"Stari\")"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "If you can't see the change immediatly, it could be because of your browser cache. Just clear your browser session storage, or restart it."
msgstr ""
"Ako ne vidiš promjenu odah, to bi moglo biti zbog predmemorije tvojeg "
"preglednika. Izbriši spremljene sesije preglednika ili ga ponovo pokreni."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:"
msgstr ""
msgstr "Možeš odabrati koju temu želiš koristiti za ConverseJS:"
#. type: Bullet: '- '
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration."
msgstr ""
"Peertube tema: ovo je posebna tema, napravljena posebno za Peertubeovu "
"integraciju."
#. type: Bullet: '- '
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme."
msgstr ""
msgstr "Standardna ConverseJS tema: ovo je standardna ConverseJS tema."
#. type: Bullet: '- '
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "ConverseJS cyberpunk theme: this is a theme provided by ConverseJS."
msgstr ""
msgstr "ConverseJS cyberpunk tema: ovo je tema koju pruža ConverseJS."
#. type: Title ##
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
@ -2263,7 +2327,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md
#, no-wrap
msgid "Known issues: CPU Compatibility"
msgstr ""
msgstr "Poznati problemi: Kompatibilnost CPU-a"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md
@ -2332,7 +2396,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md
#, no-wrap
msgid "Docker"
msgstr ""
msgstr "Docker"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md
@ -2384,7 +2448,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md
#, no-wrap
msgid "Installation guide"
msgstr ""
msgstr "Vodič za instalaciju"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md
@ -2462,7 +2526,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/installation/troubleshooting.md
#, no-wrap
msgid "Internal API calls"
msgstr ""
msgstr "Interni API pozivi"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/installation/troubleshooting.md
@ -2732,7 +2796,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/announcements.md
#, no-wrap
msgid "Announcements"
msgstr ""
msgstr "Najave"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/announcements.md
@ -2814,10 +2878,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
#, fuzzy
#| msgid "![Moderation delay timer](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgid "![Screenshot of the Peertube new live form.](/peertube-plugin-livechat/images/new_live.png?classes=shadow,border&height=200px \"New live\")"
msgstr "![Timer odgode moderiranja](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgstr ""
"![Slika ekrana obrasca za novi prijenos uživo na Peertubeu.](/peertube-"
"plugin-livechat/images/new_live.png?classes=shadow,border&height=200px "
"\"Novi prijenos uživo\")"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
@ -2920,7 +2985,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
#, no-wrap
msgid "Moderation"
msgstr ""
msgstr "Moderiranje"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
@ -3017,7 +3082,7 @@ msgstr ""
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/commands.md
#, no-wrap
msgid "Commands"
msgstr ""
msgstr "Naredbe"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/commands.md
@ -3112,14 +3177,14 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
#, no-wrap
msgid "Chat bot setup"
msgstr ""
msgstr "Postavljanje Chat bota"
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
#, no-wrap
msgid "Chat bot"
msgstr ""
msgstr "Chat bot"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
@ -3192,44 +3257,50 @@ msgstr ""
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/quotes.md
#, no-wrap
msgid "Timers"
msgstr ""
msgstr "Mjerači vremena"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/quotes.md
msgid "If there is no user in the chatroom, the bot won't send any message."
msgstr ""
msgstr "Ako u chat sobi nema korisnika, bot neće slati nijednu poruku."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/quotes.md
#, fuzzy
#| msgid "![Moderation delay timer](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgid "![Screenshot of the channel options page, with some fields to configure a new timer.](/peertube-plugin-livechat/images/bot_quotes.png?classes=shadow,border&height=200px \"Timers configuration\")"
msgstr "![Timer odgode moderiranja](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgstr ""
"![Snimka ekrana stranice s opcijama kanala, s nekoliko polja za "
"konfiguriranje novog mjerača vremena.](/peertube-plugin-livechat/images/"
"bot_quotes.png?classes=shadow,border&height=200px "
"\"Konfiguracija mjerača vremena\")"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/special_chars.md
#, no-wrap
msgid "The bot can automatically moderate messages containing too many special characters."
msgstr ""
"Bot može automatski moderirati poruke koje sadrže previše posebnih znakova."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/special_chars.md
#, no-wrap
msgid "Special characters"
msgstr ""
msgstr "Posebni znakovi"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/special_chars.md
#, fuzzy
#| msgid "![Moderation delay timer](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgid "![Screenshot of the channel options page, with several fields to configure the \"Forbid special characters\" option.](/peertube-plugin-livechat/images/forbid_special_chars_configuration.png?classes=shadow,border&height=400px \"Forbid special characters configuration\")"
msgstr "![Timer odgode moderiranja](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgstr ""
"![Snimka ekrana stranice s opcijama kanala, s nekoliko polja za "
"konfiguriranje opcije „Zabrani posebne znakove”.](/peertube-plugin-livechat/"
"images/"
"forbid_special_chars_configuration.png?classes=shadow,border&height=400px "
"\"Konfiguracija za „Zabrani posebne znakove”\")"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
#, no-wrap
msgid "Peertube channel chatrooms configuration"
msgstr ""
msgstr "Konfiguracija chat soba PeerTube kanala"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
@ -3395,10 +3466,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis_only.md
#, fuzzy
#| msgid "On the [channel configuration page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/channel), you can set the \"{{% livechat_label moderation_delay %}}\" option:"
msgid "If you want to enable it for all your chatrooms at once, open the [channel emojis configuration page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/emojis/), and use the \"{{% livechat_label emoji_only_enable_all_rooms %}}\" button."
msgstr "Na [stranici za konfiguraciju kanala](/peertube-plugin-livechat/hr/documentation/user/streamers/channel) možeš postaviti opciju „{{% livechat_label moderation_delay %}}”:"
msgstr ""
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/_index.md
@ -3535,7 +3604,7 @@ msgstr ""
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
#, no-wrap
msgid "The chat bot"
msgstr ""
msgstr "Chat bot"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
@ -3546,7 +3615,7 @@ msgstr ""
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
#, no-wrap
msgid "Accessing moderation tools"
msgstr ""
msgstr "Pristup alatima za moderiranje"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
@ -3612,7 +3681,7 @@ msgstr ""
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
#, no-wrap
msgid "Roles and affiliations"
msgstr ""
msgstr "Uloge i pripadnosti"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
@ -3638,7 +3707,7 @@ msgstr ""
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
#, no-wrap
msgid "Participant message history search"
msgstr ""
msgstr "Pretraživanje povijesti poruka sudionika"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
@ -3703,7 +3772,7 @@ msgstr ""
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
#, no-wrap
msgid "Delete room content"
msgstr ""
msgstr "Izbriši sadržaj sobe"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
@ -4867,17 +4936,26 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
#, no-wrap
msgid "Installation"
msgstr ""
msgstr "Instaliranje"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
msgid "As a Peertube administrator, you can setup this plugin on your instance simply by using the Peertube plugin marketplace included in the administration interface. Search for \"livechat\", then click \"install\": that's it!"
msgstr ""
"Kao administrator Peertubea, ovaj dodatak možeš postaviti na svoju instancu "
"jednostavnim korištenjem trgovine Peertube dodataka koja je uključena u "
"administratorskom sučelju. Potraži „livechat”, a zatim klikni „instaliraj”: "
"to je to!"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
msgid "![Screenshot of Peertube plugins admin page. The search fields contains \"livechat\", and the search results show the livechat plugin.](/peertube-plugin-livechat/images/installation.png?classes=shadow,border&height=200px \"Livechat installation\")"
msgstr ""
"![Snimka ekrana administratorske stranice Peertube dodataka. Polja za "
"pretraživanje sadrže „livechat”, a rezultati pretraživanja prikazuju "
"livechat dodatak.](/peertube-plugin-livechat/images/"
"installation.png?classes=shadow,border&height=200px "
"\"Instalacija livechat dodatka\")"
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
@ -4909,32 +4987,47 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
msgid "Some times, you have to protect your community from bad people. As an instance administrator, you can choose to disallow federation for the livechat plugin. If remote actors behave badly, streamers, moderators and administrators can ban or mute users."
msgstr ""
"Ponekad moraš zaštititi svoju zajednicu od loših ljudi. Kao administrator "
"instance možeš zabraniti federaciju za livechat dodatak. Ako se udaljeni "
"akteri ponašaju loše, streameri, moderatori i administratori mogu zabraniti "
"ili isključiti korisnike."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
msgid "This plugin comes with a built-in [chat bot](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/bot/). Check its documentation for more information."
msgstr ""
"Ovaj dodatak dolazi s ugrađenim [chat botom](/peertube-plugin-livechat/"
"documentation/user/streamers/bot/). Za više informacija pregledaj njegovu "
"dokumentaciju."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
msgid "You can also plug in any other XMPP chat bot, using [XMPP External Components](https://prosody.im/doc/components). To do so, you just have to configure External Components access in the [plugin settings](/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/settings)."
msgstr ""
"Također možeš uključiti bilo kojeg drugog XMPP chat bota koristeći "
"[eksterne XMPP komponente](https://prosody.im/doc/components). Jednostavno "
"konfiguriraj pristup eksternim komponentama u [postavkama dodatka](/peertube-"
"plugin-livechat/documentation/admin/settings)."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
msgid "When joining a room, you will see previous messages. Even those sent before you joined the room."
msgstr ""
"Nakon pridruživanja sobi vidjet ćeš prethodne poruke. Čak i one koje su "
"poslane prije tvog pridruživanja sobi."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
msgid "This behaviour can be changed room by room, and default retention duration can be chosen by instance's administrators."
msgstr ""
"Ovo se ponašanje može mijenjati od sobe do sobe, a administratori instance "
"mogu odabrati standardno trajanje zadržavanja."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
#, no-wrap
msgid "Integrate the chat in your live stream"
msgstr ""
msgstr "Integriraj chat u svoj prijenos uživo"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
@ -4955,7 +5048,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
#, no-wrap
msgid "Other usages"
msgstr ""
msgstr "Druga korištenja"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
@ -4976,38 +5069,47 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/issues/_index.md
#, no-wrap
msgid "Bug tracking / New features requests"
msgstr ""
msgstr "Praćenje grešaka / Zahtjevi za nove funkcije"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/issues/_index.md
#, no-wrap
msgid "Bug tracking & new features"
msgstr ""
msgstr "Praćenje grešaka i nove funkcije"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/issues/_index.md
msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french."
msgstr ""
"Ako imaš nove zahtjeve za funkcijama, greške ili poteškoće s postavljanjem "
"dodatka, koristi [Github alat za praćenje problema](https://github.com/"
"JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). Po mogućnosti koristiti "
"engleski ili francuski jezik."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/issues/_index.md
msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:"
msgstr ""
msgstr "Za uvid u plan za nadolazeće funkcije, pogledaj:"
#. type: Bullet: '- '
#: support/documentation/content/en/issues/_index.md
msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)."
msgstr ""
"ovaj [github projekt](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)."
#. type: Bullet: '- '
#: support/documentation/content/en/issues/_index.md
msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)."
msgstr ""
"[planiranje verzija na githubu](https://github.com/JohnXLivingston/"
"peertube-plugin-livechat/milestones)."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/issues/_index.md
msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome."
msgstr ""
"Web dizajneri i stručnjaci za ConverseJS/Prosody/XMPP koji žele pomoći u "
"poboljšanju ovog dodatka su dobrodošli."
#, fuzzy
#~| msgid "This feature comes with the livechat plugin version 10.0.0."

View File

@ -7,27 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 09:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Dutch <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/nl/>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-29 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Tibbe Debats <weblate@weblate.framasoft.org>\n"
"Language-Team: Dutch <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
#, no-wrap
msgid "Contact the author"
msgstr ""
msgstr "Neem contact op met de auteur"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
#, no-wrap
msgid "Contact me"
msgstr ""
msgstr "Neem contact met mij op"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md
#, no-wrap
msgid "Code of Conduct"
msgstr ""
msgstr "Gedragscode"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md
@ -70,7 +71,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Pull Request must be done on the `main` branch."
msgstr ""
msgstr "Pull Request moet worden gedaan op de `main` branch."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -87,51 +88,53 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:"
msgstr ""
"Het wordt ten zeerste aanbevolen om vertrouwd te zijn met de volgende "
"concepten:"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Git"
msgstr ""
msgstr "Git"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "NodeJS"
msgstr ""
msgstr "NodeJS"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "NPM"
msgstr ""
msgstr "NPM"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Typescript"
msgstr ""
msgstr "Typescript"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "To build the plugin, you must have following packages:"
msgstr ""
msgstr "Om de plug-in te bouwen, moet je over de volgende pakketten beschikken:"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "`git`"
msgstr ""
msgstr "`git`"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "`npm` (>=8.x)"
msgstr ""
msgstr "`npm` (>=8.x)"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "`nodejs` (>=14.x)"
msgstr ""
msgstr "`nodejs` (>=14.x)"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "`build-essential`"
msgstr ""
msgstr "`build-essential`"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md

View File

@ -7,131 +7,158 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 09:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/pl/>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-28 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Oliwier Jaszczyszyn <oliwier.jaszczyszyn@proton.me>\n"
"Language-Team: Polish <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
#, no-wrap
msgid "Contact the author"
msgstr ""
msgstr "Skontaktuj się z autorem"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
#, no-wrap
msgid "Contact me"
msgstr ""
msgstr "Skontaktuj się ze mną"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)."
msgstr ""
"Jeżeli masz jakiekolwiek pytania, albo chcesz porozmawiać o tym "
"rozszerzeniu, możesz dołączyć do tego pokoju na XMPP poprzez jakąkolwiek "
"aplikację kliencką obsługującą Jabbera: "
"[plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-"
"support@room.im.yiny.org?join)."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)."
msgstr ""
"Jeżeli chcesz wspomóc projekt finansowo, możesz skontaktować się poprzez e"
"maila, pisząc na adres git.[at].john-livingston.fr, albo sprawdzić mój "
"[profil na Liberapay](https://liberapay.com/JohnLivingston/)."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md
#, no-wrap
msgid "Contributor Covenant Code of Conduct"
msgstr ""
msgstr "Warunki postępowania dla kontrybutorów"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md
#, no-wrap
msgid "Code of Conduct"
msgstr ""
msgstr "Warunki postępowania"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md
msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr."
msgstr ""
"Te warunki postępowania są oparte o dokument [Contributor Covenant]"
"(https://www.contributor-covenant.org) w wersji 2.1, który jest dostępny pod "
"adresem "
"[https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html]"
"(https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). "
"Jego tłumaczenia są dostępne tutaj: "
"[https://www.contributor-covenant.org/translations](https://"
"www.contributor-covenant.org/translations). Przykłady jakiegokolwiek "
"nieakceptowalnego zachowania mogą być zgłoszone do administratorów "
"społeczności, z którymi można się skontaktować przez emaila, pisząc na "
"adres git.[at].john-livingston.fr."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, no-wrap
msgid "Develop"
msgstr ""
msgstr "Rozwijaj"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue."
msgstr ""
"Zawsze rozmawiaj na temat funkcji, które zamierzasz rozwijać, poprzez "
"tworzenie/znalezienie oraz komentowanie odpowiedniego wątku dotyczącego "
"Twojego problemu, zanim zaczniesz nad nim pracować, oraz informuj resztę "
"społeczności o rozpoczęciu prac poprzez wyraźne oznaczenie danego wątku."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Pull Request must be done on the `main` branch."
msgstr ""
msgstr "Tzw. „pull request” musi być zrobiony na gałęzi `main`."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated."
msgstr ""
"Do marca 2023 roku, wszelkie kontrybucje były dodawane do gałęzi `develop`. "
"Od tej pory uległo to zmianie."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, no-wrap
msgid "Prerequisite for building this plugin"
msgstr ""
msgstr "Wymagania do kompilacji tego rozszerzenia"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:"
msgstr ""
msgstr "Silnie zalecanym jest znajomość poniższych zagadnień:"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Git"
msgstr ""
msgstr "Git"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "NodeJS"
msgstr ""
msgstr "NodeJS"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "NPM"
msgstr ""
msgstr "NPM"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Typescript"
msgstr ""
msgstr "Typescript"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "To build the plugin, you must have following packages:"
msgstr ""
msgstr "Żeby skompilować rozszerzenie, musisz posiadać następujące biblioteki:"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "`git`"
msgstr ""
msgstr "`git`"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "`npm` (>=8.x)"
msgstr ""
msgstr "`npm` (w wersji 8.x lub nowszej)"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "`nodejs` (>=14.x)"
msgstr ""
msgstr "`nodejs` (w wersji 14.x lub nowszej)"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "`build-essential`"
msgstr ""
msgstr "`build-essential`"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -146,17 +173,24 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "`reuse`"
msgstr ""
msgstr "`reuse`"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Please note that this plugin needs an AppImage for the Prosody XMPP server. This AppImage is provided by the [Prosody AppImage](https://github.com/JohnXLivingston/prosody-appimage) sideproject. The `build-prosody.sh` script download binaries attached to this remote repository, and checks that their sha256 hashsum are correct."
msgstr ""
"Miej na uwadze to, że to rozszerzenie wymaga pliku AppImage oprogramowania "
"Prosody, pozwalającego na uruchomienie serwera XMPP. Ten plik AppImage jest "
"dostępny w projekcie [Prosody AppImage](https://github.com/JohnXLivingston/"
"prosody-appimage). Skrypt o nazwie `build-prosody.sh` pobiera pliki "
"wykonywalne załączone do tego repozytorium, i sprawdza ich hasze SHA-256 "
"względem ich poprawności."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:"
msgstr ""
"Sklonuj repozytorium, skompiluj rozszerzenie, i stwórz gałąź dla funkcji:"
#. type: Fenced code block (bash)
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md

View File

@ -7,27 +7,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 09:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/ru/>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Victor QuQunta <filimonov3737@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
#, no-wrap
msgid "Contact the author"
msgstr ""
msgstr "Связаться с автором"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
#, no-wrap
msgid "Contact me"
msgstr ""
msgstr "Связаться со мной"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
@ -90,23 +92,27 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy
msgid "Git"
msgstr ""
msgstr "Git"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy
msgid "NodeJS"
msgstr ""
msgstr "NodeJS"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy
msgid "NPM"
msgstr ""
msgstr "NPM"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy
msgid "Typescript"
msgstr ""
msgstr "Typescript"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md