Compare commits
	
		
			11 Commits
		
	
	
		
			b2666cc2d3
			...
			236fe7c561
		
	
	| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
| 236fe7c561 | |||
| 904fc79123 | |||
| 62ac787546 | |||
| c8bdbc5040 | |||
| cad2eef7af | |||
| eaf3d85974 | |||
| 2ee851bbe2 | |||
| 951e60d2a1 | |||
| 06971e2597 | |||
| 28355e4cda | |||
| 321551a361 | 
| @ -191,6 +191,12 @@ | ||||
|     } | ||||
|   } | ||||
|  | ||||
| /* NCTV custom */ | ||||
|  | ||||
| .emoji-category__heading { | ||||
|   color: white !important; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
|   // Bigger occupants sidebar when width is not big enough. | ||||
|   @media screen and (max-width: 576px) { | ||||
|     .chatroom .box-flyout .chatroom-body .occupants { | ||||
|  | ||||
| @ -468,8 +468,11 @@ invalid_value_file_too_big: 'Die Datei ist zu groß (maximale Größe: %s).' | ||||
| invalid_value_duplicate: Doppelter Wert | ||||
| livechat_configuration_channel_emojis_title: Kanal-Emojis | ||||
| livechat_emojis_shortname: Kurzname | ||||
| livechat_emojis_shortname_desc: "Sie können Emojis mit \":Kurzname:\" verwenden.\n | ||||
|   Der Kurzname darf nur alphanumerische Zeichen, Unterstriche und Bindestriche enthalten.\n" | ||||
| livechat_emojis_shortname_desc: "Sie können Emojis im Chat mit \":Kurzname:\" verwenden.\n | ||||
|   Der Kurzname kann mit einem Doppelpunkt (:) beginnen und/oder enden und darf nur | ||||
|   alphanumerische Zeichen, Unterstriche und Bindestriche enthalten.\nEs wird dringend | ||||
|   empfohlen, sie mit einem Doppelpunkt zu beginnen, damit die Benutzer die automatische | ||||
|   Vervollständigung nutzen können (indem sie \":\" eingeben und dann TAB drücken).\n" | ||||
| livechat_configuration_channel_emojis_desc: "Sie können benutzerdefinierte Emojis | ||||
|   für Ihren Kanal konfigurieren.\nDiese Emojis werden in der Emoji-Auswahl verfügbar | ||||
|   sein.\nBenutzer können sie auch mit ihrem Kurznamen verwenden (z. B. indem sie \"\ | ||||
| @ -519,3 +522,12 @@ livechat_configuration_channel_mute_anonymous_desc: "Standardwert für neue Chat | ||||
|   Für bestehende Chaträume können Sie die Funktion im Raumkonfigurationsformular ändern.\n | ||||
|   Wenn diese Funktion aktiviert ist, können anonyme Benutzer den Chat nur lesen, aber | ||||
|   keine Nachrichten senden.\n" | ||||
| chat_terms_label: Nutzungsbedingungen | ||||
| chat_terms_description: "Diese Nutzungsbedingungen werden allen Nutzern angezeigt, | ||||
|   wenn sie Chaträumen beitreten.\nStreamer können auch Bedingungen für ihre Kanäle | ||||
|   konfigurieren, die direkt nach diesen globalen Bedingungen angezeigt werden.\n" | ||||
| invalid_value_too_long: Wert zu lang | ||||
| livechat_configuration_channel_terms_label: Chat Nutzungsbedingungen und Konditionen | ||||
|   des Kanals | ||||
| livechat_configuration_channel_terms_desc: "Sie können eine \"Nutzungsbedingungen\"\ | ||||
|   -Nachricht konfigurieren, die Benutzern angezeigt wird, die Ihren Chaträumen beitreten.\n" | ||||
|  | ||||
| @ -274,3 +274,4 @@ action_export: Izvezi | ||||
| share_chat_embed: Ugradi | ||||
| token_label: Oznaka | ||||
| auth_description: "<h3>Autentifikacija</h3>\n" | ||||
| chat_terms_label: Uvjeti i odredbe | ||||
|  | ||||
| @ -32,7 +32,7 @@ local function create_terms_message(room, type, terms) | ||||
|     id = id.medium() | ||||
|   }, terms) | ||||
|     :tag('x-livechat-terms', { type = type }):up() -- adding a custom tag to specify that it is a "terms" message, so that frontend can display it with a special template. | ||||
|     :tag("delay", { xmlns = "urn:xmpp:delay", from = host, stamp = datetime.datetime() }):up(); -- adding a delay to trick the moderation bot (see below) | ||||
|     :tag("delay", { xmlns = "urn:xmpp:delay", from = from, stamp = datetime.datetime() }):up(); -- adding a delay to trick the moderation bot (see below) | ||||
|  | ||||
|   -- concerning the delay tag: | ||||
|   -- We are sending message to rooms from non-existant occupants. | ||||
| @ -116,3 +116,11 @@ module:hook("muc-occupant-groupchat", function(event) | ||||
|     return child; | ||||
|   end); | ||||
| end, 100); | ||||
|  | ||||
| -- don't save terms messages in history | ||||
| module:hook("muc-message-is-historic", function(event) | ||||
|   local stanza = event.stanza; | ||||
|   if (stanza:get_child("x-livechat-terms")) then | ||||
|     return false, "hint"; | ||||
|   end | ||||
| end, 1); | ||||
|  | ||||
| @ -49,6 +49,10 @@ This also ensure clients will not drop the message because there is no occupant | ||||
|  | ||||
| When muc terms are updated, the new terms will be broadcasted. | ||||
|  | ||||
| To avoid anyone spoofing terms & conditions, incoming message stanza are filtered, and any `x-livechat-terms` tag will be removed. | ||||
|  | ||||
| Message history is disabled for message containing the `x-livechat-terms`, so that messages broadcasted when the terms change are not stored by muc_mam modume ("Message Archiving Management"). | ||||
|  | ||||
| ## Frontend | ||||
|  | ||||
| For standard XMPP clients, terms will be shown as delayed messages. | ||||
|  | ||||
| @ -8,8 +8,9 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2024-06-25 17:22+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-06-25 15:37+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-06-26 12:40+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>" | ||||
| "\n" | ||||
| "Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/" | ||||
| "peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n" | ||||
| "Language: de\n" | ||||
| @ -1945,15 +1946,18 @@ msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt die Seite mit den Plugin Einstellungen." | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "To access this page, check the [channel configuration documentation](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/channel)." | ||||
| msgid "For more information on this feature, check the documentation for [channel's terms & conditions](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/terms)." | ||||
| msgstr "Um auf diese Seite zuzugreifen, sehen Sie sich die [Kanal Konfigurations Dokumentation](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/streamers/channel) an." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Weitere Informationen zu dieser Funktion finden Sie in der Dokumentation zu " | ||||
| "den [Kanal-Nutzungsbedingungen](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/" | ||||
| "user/streamers/terms)." | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md | ||||
| msgid "Changing this setting will restart the chat server, and all users will be disconnected for a short time." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Wenn Sie diese Einstellung ändern, wird der Chatserver neu gestartet, und " | ||||
| "alle Benutzer werden für kurze Zeit getrennt." | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md | ||||
| @ -3094,10 +3098,10 @@ msgstr "Hier können Sie konfigurieren:" | ||||
|  | ||||
| #. type: Bullet: '* ' | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "[{{% livechat_label livechat_configuration_channel_mute_anonymous_label %}}](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/moderation) default value" | ||||
| msgid "[{{% livechat_label livechat_configuration_channel_terms_label %}}](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/terms)" | ||||
| msgstr "[{{% livechat_label livechat_configuration_channel_mute_anonymous_label %}}](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/streamers/moderation) Standardwert" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "[{{% livechat_label livechat_configuration_channel_terms_label " | ||||
| "%}}](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/streamers/terms)" | ||||
|  | ||||
| #. type: Bullet: '* ' | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md | ||||
| @ -3716,91 +3720,110 @@ msgstr "Mit dieser Funktion können Sie z. B. Ihre Moderatoren bitten, alle Chat | ||||
|  | ||||
| #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md | ||||
| #, fuzzy, no-wrap | ||||
| #| msgid "Peertube channel chatrooms configuration" | ||||
| #, no-wrap | ||||
| msgid "Configure channel's chat terms & conditions" | ||||
| msgstr "Peertube Kanal Chaträume Konfiguration" | ||||
| msgstr "Konfigurieren Sie die Chat-Nutzungsbedingungen für den Kanal" | ||||
|  | ||||
| #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md | ||||
| #, no-wrap | ||||
| msgid "Terms & conditions" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nutzungsbedingungen" | ||||
|  | ||||
| #. type: Title ## | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md | ||||
| #, fuzzy, no-wrap | ||||
| #| msgid "Channel configuration" | ||||
| #, no-wrap | ||||
| msgid "Configuration" | ||||
| msgstr "Kanalkonfiguration" | ||||
| msgstr "Konfiguration" | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md | ||||
| msgid "You can add terms & conditions to your channel.  These terms will be shown to all users joining the chat." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Sie können Ihrem Kanal Nutzungsbedingungen hinzufügen.  Diese " | ||||
| "Nutzungsbedingungen werden allen Benutzern angezeigt, die den Chat betreten." | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "To access this page, check the [channel configuration documentation](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/channel)." | ||||
| msgid "To configure the terms & conditions, go to the [channel configuration page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/channel):" | ||||
| msgstr "Um auf diese Seite zuzugreifen, sehen Sie sich die [Kanal Konfigurations Dokumentation](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/streamers/channel) an." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Um die Nutzungsbedingungen zu konfigurieren, gehen Sie auf die [Kanal-" | ||||
| "Konfigurationsseite](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/" | ||||
| "streamers/channel):" | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "" | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md | ||||
| msgid "URL in the message will be clickable.  You can also do some styling: [Message Styling](https://xmpp.org/extensions/xep-0393.html)." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Die URL in der Nachricht wird anklickbar sein.  Sie können die Nachricht " | ||||
| "auch etwas gestalten: [Message Styling](https://xmpp.org/extensions/xep-0393." | ||||
| "html)." | ||||
|  | ||||
| #. type: Title ## | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md | ||||
| #, fuzzy, no-wrap | ||||
| #| msgid "For viewers" | ||||
| #, no-wrap | ||||
| msgid "Viewers" | ||||
| msgstr "Für Zuschauer" | ||||
| msgstr "Zuschauer" | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md | ||||
| msgid "When joining the chat, viewers will see the terms:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Wenn Sie dem Chat beitreten, sehen die Zuschauer die Bedingungen:" | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "" | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md | ||||
| msgid "Peertube instance's admin can also set global terms & conditions.  If so, these terms will be shown above your channel's terms." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Der Administrator der Peertube-Instanz kann auch globale Nutzungsbedingungen " | ||||
| "festlegen.  Wenn dies der Fall ist, werden diese Bedingungen über den " | ||||
| "Bedingungen Ihres Kanals angezeigt." | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md | ||||
| msgid "Anonymous users will only see the terms & conditions once they have chosen their nickname (in other words: once they are able to talk)." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Anonyme Nutzer sehen die Nutzungsbedingungen erst, wenn sie ihren Nickname " | ||||
| "gewählt haben (mit anderen Worten: wenn sie schreiben können)." | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md | ||||
| msgid "You can change the terms content at any time, it will be instantly updated for all viewers." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Sie können den Inhalt der Nutzungsbedingungen jederzeit ändern, er wird dann " | ||||
| "sofort für alle Betrachter aktualisiert." | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md | ||||
| msgid "Users can hide the terms & conditions.  When doing so, terms won't be shown again, unless you change the content." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Benutzer können die Nutzungsbedingungen ausblenden.  Wenn Sie dies tun, " | ||||
| "werden die Bedingungen nicht mehr angezeigt, es sei denn, Sie ändern den " | ||||
| "Inhalt." | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md | ||||
| msgid "If your Peertube instance allows joining chat with [XMPP clients](https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/), users using such clients will see the terms as chat messages, comming from a \"Peertube\" account.  When you update terms, they will receive a new message with the update terms content." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Wenn Ihre Peertube-Instanz die Teilnahme am Chat mit [XMPP-Clients] " | ||||
| "(https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/documentation/admin/" | ||||
| "advanced/xmpp_clients/) erlaubt, sehen die Benutzer, die solche Clients " | ||||
| "verwenden, die Bedingungen als Chat-Nachrichten, die von einem \"Peertube\"-" | ||||
| "Konto kommen.  Wenn Sie die Bedingungen aktualisieren, erhalten sie eine " | ||||
| "neue Nachricht mit dem Inhalt der aktualisierten Bedingungen." | ||||
|  | ||||
| #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md | ||||
|  | ||||
| @ -7,15 +7,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2024-06-25 17:22+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-06-18 20:10+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-06-25 19:17+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" | ||||
| "Language-Team: Croatian <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/hr/>\n" | ||||
| "Language-Team: Croatian <https://weblate.framasoft.org/projects/" | ||||
| "peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/hr/>\n" | ||||
| "Language: hr\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| "X-Generator: Weblate 5.5.5\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " | ||||
| "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| "X-Generator: Weblate 5.6.1\n" | ||||
|  | ||||
| #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description | ||||
| #: support/documentation/content/en/contact/_index.md | ||||
| @ -1905,10 +1907,9 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. type: Title ## | ||||
| #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md | ||||
| #, fuzzy, no-wrap | ||||
| #| msgid "Documentation" | ||||
| #, no-wrap | ||||
| msgid "Authentication" | ||||
| msgstr "Dokumentacija" | ||||
| msgstr "Autentifikacija" | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md | ||||
| @ -1929,7 +1930,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md | ||||
| #, no-wrap | ||||
| msgid "Channel advanced configuration" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Napredna konfiguracija kanala" | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md | ||||
| @ -2081,7 +2082,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md | ||||
| #, no-wrap | ||||
| msgid "Chat server advanced settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Napredne postavke chat servera" | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md | ||||
| @ -2132,10 +2133,9 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/_index.md | ||||
| #, fuzzy, no-wrap | ||||
| #| msgid "Write documentation" | ||||
| #, no-wrap | ||||
| msgid "Plugin documentation" | ||||
| msgstr "Piši dokumentaciju" | ||||
| msgstr "Dokumentacija dodataka" | ||||
|  | ||||
| #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md | ||||
| @ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/installation/troubleshooting.md | ||||
| #, no-wrap | ||||
| msgid "Diagnostic tool" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Alat za dijagnozu" | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/installation/troubleshooting.md | ||||
| @ -2359,10 +2359,10 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/installation/troubleshooting.md | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "[Custom emojis](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/emojis)" | ||||
| msgid "Check the help for [this setting](/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/settings/) for more information." | ||||
| msgstr "[Prilagođeni emojiji](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/emojis)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Za više informacija pogledaj stranicu pomoći za [ovu postavku](/peertube-" | ||||
| "plugin-livechat/documentation/admin/settings/)." | ||||
|  | ||||
| #. type: Title ### | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/installation/troubleshooting.md | ||||
| @ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md | ||||
| #, no-wrap | ||||
| msgid "IMPORTANT NOTE" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "VAŽNA NAPOMENA" | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md | ||||
| @ -3634,14 +3634,13 @@ msgstr "" | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md | ||||
| #, no-wrap | ||||
| msgid "Terms & conditions" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Uvjeti i odredbe" | ||||
|  | ||||
| #. type: Title ## | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md | ||||
| #, fuzzy, no-wrap | ||||
| #| msgid "Channel configuration" | ||||
| #, no-wrap | ||||
| msgid "Configuration" | ||||
| msgstr "Konfiguracija kanala" | ||||
| msgstr "Konfiguracija" | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md | ||||
| @ -3650,10 +3649,10 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "[Custom emojis](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/emojis)" | ||||
| msgid "To configure the terms & conditions, go to the [channel configuration page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/channel):" | ||||
| msgstr "[Prilagođeni emojiji](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/emojis)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Za konfiguriranje uvjeta i odredbi idi na [stranicu za konfiguraciju kanala" | ||||
| "](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/channel):" | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	