Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (899 of 899 strings) Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/
This commit is contained in:
@ -8,15 +8,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-09 16:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-07 08:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 08:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/"
|
||||
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
|
||||
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
|
||||
@ -948,10 +950,21 @@ msgstr "Das Plugin wird von [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/) b
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0. PNG files are under CC-By licences, and comes from the [online Sepia Avatar Generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2023_peertube-generator/)."
|
||||
msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0. PNG files are under CC-By licences, and comes from the [Sepia avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2023_peertube-generator/), the [cat avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2016_cat-generator/), the [bird avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2019_bird-generator/), the [fenec/mobilizon avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2020_mobilizon-generator/) and the [abstract avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2017_abstract-generator/index.php)."
|
||||
msgstr "Vielen Dank an David Revoy für seine Arbeit am Peertube-Maskottchen, [Sepia] (https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). Das Charakterdesign steht unter CC-By-Lizenz, und die SVG-Dateien, die zur Erstellung einiger Logos und Avatare in diesem Plugin verwendet wurden, stehen unter GPLv3.0. Die PNG-Dateien stehen unter CC-By-Lizenzen und stammen aus dem [online Sepia Avatar Generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2023_peertube-generator/)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vielen Dank an David Revoy für seine Arbeit am Peertube-Maskottchen, [Sepia]"
|
||||
"(https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). Das Charakterdesign "
|
||||
"steht unter CC-By-Lizenz, und die SVG-Dateien, die zur Erstellung einiger "
|
||||
"Logos und Avatare in diesem Plugin verwendet wurden, stehen unter GPLv3.0. "
|
||||
"Die PNG-Dateien stehen unter CC-By-Lizenzen und stammen aus dem "
|
||||
"[Sepia Avatar Generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/"
|
||||
"2023_peertube-generator/), dem [Katzen Avatar Generator](https://"
|
||||
"www.peppercarrot.com/extras/html/2016_cat-generator/), dem "
|
||||
"[Vogel Avatar Generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/"
|
||||
"2019_bird-generator/), dem [Fennek/Mobilizon Avatar Generator](https://"
|
||||
"www.peppercarrot.com/extras/html/2020_mobilizon-generator/) und dem "
|
||||
"[Abstrakt Avatar Generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/"
|
||||
"2017_abstract-generator/index.php)."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md
|
||||
@ -981,7 +994,9 @@ msgstr "Vielen Dank an [Octopuce](https://www.octopuce.fr/) für die finanzielle
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md
|
||||
msgid "And thanks to all individual contributors who have made a donation via my [liberapay page](https://liberapay.com/JohnLivingston/)."
|
||||
msgstr "Und vielen Dank an alle Einzelspender, die über meine [Liberapay Seite] (https://liberapay.com/JohnLivingston/) gespendet haben."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Und vielen Dank an alle Einzelspender, die über meine [Liberapay Seite]"
|
||||
"(https://liberapay.com/JohnLivingston/) gespendet haben."
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/_index.md
|
||||
@ -1151,7 +1166,9 @@ msgstr "Ersetzen Sie `example.org` durch den Namen Ihrer tatsächlichen Instanzd
|
||||
#. type: Bullet: '- '
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
|
||||
msgid "Replace `52822` by the actual port if you changed it."
|
||||
msgstr "Ersetzen Sie \"52822\" durch den tatsächlichen Port, wenn Sie ihn geändert haben."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ersetzen Sie `52822` durch den tatsächlichen Port, wenn Sie ihn geändert "
|
||||
"haben."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '- '
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
|
||||
@ -1562,7 +1579,12 @@ msgstr "Diese Methode funktioniert mit dem offiziell unterstützten [Docker Guid
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation."
|
||||
msgstr "Stellen Sie zunächst sicher, dass Sie einen DNS-Eintrag für \"room.ihre_instanz.tld\" erstellen, der auf Ihren Server verweist. Sie können einen CNAME-Eintrag (oder einen A-Eintrag und einen AAAA-Eintrag) verwenden. Dies ist erforderlich, damit Let's Encrypt die Domäne für die Zertifikatserstellung validieren kann."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stellen Sie zunächst sicher, dass Sie einen DNS-Eintrag für "
|
||||
"`room.ihre_instanz.tld` erstellen, der auf Ihren Server verweist. Sie können "
|
||||
"einen CNAME-Eintrag (oder einen A-Eintrag und einen AAAA-Eintrag) verwenden. "
|
||||
"Dies ist erforderlich, damit Let's Encrypt die Domäne für die "
|
||||
"Zertifikatserstellung validieren kann."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
@ -1607,7 +1629,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:"
|
||||
msgstr "Geben Sie den Domänennamen \"room.ihre_instanz.tld\" ein:"
|
||||
msgstr "Geben Sie den Domänennamen `room.ihre_instanz.tld` ein:"
|
||||
|
||||
#. type: Fenced code block (text)
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
@ -1893,7 +1915,11 @@ msgstr "Bei diesen Anbietern sind die Discovery-Url und die Schaltflächenbeschr
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
msgid "If you think of a standard provider that is not available, you can ask for implementation by [opening a new issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues)."
|
||||
msgstr "Wenn Ihnen ein Standardanbieter einfällt, der noch nicht verfügbar ist, können Sie um die Implementierung bitten, indem Sie [eine neues Problem] (https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues) eröffnen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Ihnen ein Standardanbieter einfällt, der noch nicht verfügbar ist, "
|
||||
"können Sie um die Implementierung bitten, indem Sie [ein neues Problem]"
|
||||
"(https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues) "
|
||||
"eröffnen."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
@ -2858,7 +2884,10 @@ msgstr "Wenn Sie eine Peertube Live-Stream erstellen oder ändern, gibt es eine
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
|
||||
@ -3383,7 +3412,11 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis.md
|
||||
msgid "The `sn` attribute is the short name code. The `url` attribute can be any image url than your browser can access, or a [Data URL](https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Basics_of_HTTP/Data_URLs) representing the file you want to import."
|
||||
msgstr "Das Attribut `sn` ist der Kurznamencode. Das Attribut \"url\" kann eine beliebige Bild-URL sein, auf die Ihr Browser zugreifen kann, oder eine [Daten-URL] (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Basics_of_HTTP/Data_URLs), die die zu importierende Datei darstellt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Attribut `sn` ist der Kurznamencode. Das Attribut `url` kann eine "
|
||||
"beliebige Bild-URL sein, auf die Ihr Browser zugreifen kann, oder eine "
|
||||
"[Daten-URL](https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Basics_of_HTTP/"
|
||||
"Data_URLs), die die zu importierende Datei darstellt."
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis_only.md
|
||||
@ -3497,7 +3530,7 @@ msgstr "Dieser Wert gilt als Standardwert für alle Chaträume deines Kanals."
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_delay.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
|
||||
msgid "Setting the value to `0` will disable the feature."
|
||||
msgstr "Wird der Wert auf \"0\" gesetzt, wird die Funktion deaktiviert."
|
||||
msgstr "Wird der Wert auf `0` gesetzt, wird die Funktion deaktiviert."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_delay.md
|
||||
@ -4516,7 +4549,13 @@ msgstr "Benutzer können die Nutzungsbedingungen ausblenden. Wenn Sie dies tun,
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md
|
||||
msgid "If your Peertube instance allows joining chat with [XMPP clients](https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/), users using such clients will see the terms as chat messages, coming from a \"Peertube\" account. When you update terms, they will receive a new message with the update terms content."
|
||||
msgstr "Wenn Ihre Peertube-Instanz die Teilnahme am Chat mit [XMPP-Clients] (https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/) erlaubt, sehen die Benutzer, die solche Clients verwenden, die Bedingungen als Chat-Nachrichten, die von einem \"Peertube\"-Konto kommen. Wenn Sie die Bedingungen aktualisieren, erhalten sie eine neue Nachricht mit dem Inhalt der aktualisierten Bedingungen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Ihre Peertube-Instanz die Teilnahme am Chat mit [XMPP-Clients](https://"
|
||||
"livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/documentation/admin/advanced/"
|
||||
"xmpp_clients/) erlaubt, sehen die Benutzer, die solche Clients verwenden, "
|
||||
"die Bedingungen als Chat-Nachrichten, die von einem \"Peertube\"-Konto "
|
||||
"kommen. Wenn Sie die Bedingungen aktualisieren, erhalten sie eine neue "
|
||||
"Nachricht mit dem Inhalt der aktualisierten Bedingungen."
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
|
||||
@ -4645,7 +4684,12 @@ msgstr "Sie können Emojis zu Ihren Nachrichten hinzufügen. Sie können zum Be
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
|
||||
msgid "You can mention other participants. To do so, you can type the first nickname letters, then press the tab key. You can also type `@`: this will directly open the menu. You can also click on a nickname in the participants list to insert it in the message field."
|
||||
msgstr "Sie können andere Teilnehmer erwähnen. Dazu können Sie die ersten Buchstaben des Spitznamens eingeben und dann die Tabulatortaste drücken. Sie können auch \"@\" tippen: Damit öffnen Sie direkt das Menü. Sie können auch auf einen Spitznamen in der Teilnehmerliste klicken, um ihn in das Nachrichtenfeld einzufügen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können andere Teilnehmer erwähnen. Dazu können Sie die ersten "
|
||||
"Buchstaben des Spitznamens eingeben und dann die Tabulatortaste drücken. "
|
||||
"Sie können auch `@` tippen: Damit öffnen Sie direkt das Menü. Sie können "
|
||||
"auch auf einen Spitznamen in der Teilnehmerliste klicken, um ihn in das "
|
||||
"Nachrichtenfeld einzufügen."
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user