Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (569 of 569 strings)

Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/
This commit is contained in:
Victor Hampel 2024-02-17 07:51:38 +00:00 committed by John Livingston
parent 18ab6f008c
commit cc1f1238be
1 changed files with 54 additions and 41 deletions

View File

@ -8,9 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-17 08:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-13 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 02:08+0000\n"
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>"
"\n"
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2300,10 +2302,10 @@ msgstr "Es gibt mehrere Optionen, die geändert werden können."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
#, fuzzy
#| msgid "![Configure chat room](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu.png?classes=shadow,border&height=200px)"
msgid "![Configure chat room](/peertube-plugin-livechat/images/configure.png?classes=shadow,border&height=200px)"
msgstr "![Chatraum konfigurieren](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu.png?classes=shadow,border&height=200px)"
msgstr ""
"![Chatraum konfigurieren](/peertube-plugin-livechat/images/configure."
"png?classes=shadow,border&height=200px)"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
@ -2526,10 +2528,10 @@ msgstr "Hier können Sie konfigurieren:"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
#, fuzzy
#| msgid "[The chat bot](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/bot)"
msgid "[The slow mode](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/slow_mode)"
msgstr "[Den Chatbot](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/streamers/bot)"
msgstr ""
"[Der langsame Modus](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/"
"streamers/slow_mode)"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
@ -2555,8 +2557,7 @@ msgstr "Für Streamer"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Plugin peertube-plugin-livechat advances moderation features"
#, no-wrap
msgid "Plugin peertube-plugin-livechat advanced moderation features"
msgstr "Plugin peertube-plugin-livechat Erweiterte Moderationsfunktionen"
@ -2642,23 +2643,21 @@ msgstr "Sie können alle bestehenden Chaträume auflisten: in den Einstellungen
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Plugin peertube-plugin-livechat installation guide"
#, no-wrap
msgid "Plugin peertube-plugin-livechat slow mode"
msgstr "Plugin peertube-plugin-livechat Installationsanleitung"
msgstr "Plugin peertube-plugin-livechat Langsamer Modus"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
#, no-wrap
msgid "Slow mode"
msgstr ""
msgstr "Langsamer Modus"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
#, fuzzy
#| msgid "This feature comes with the livechat plugin version 8.0.0, and can be disabled by your instance's admins."
msgid "This features comes with the livechat plugin version 8.3.0."
msgstr "Diese Funktion wird mit dem Livechatplugin Version 8.0.0 geliefert und kann von den Administratoren Ihrer Instanz deaktiviert werden."
msgstr ""
"Diese Funktionen werden mit dem Livechatplugin Version 8.3.0 verfügbar sein."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
@ -2671,91 +2670,101 @@ msgstr "Einführung"
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
msgid "As a streamer, you can choose to rate limit your viewers messages in the chat."
msgstr ""
"Als Streamer haben Sie die Möglichkeit, die Anzahl der Nachrichten Ihrer "
"Zuschauer im Chat zeitlich zu begrenzen."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
msgid "This can be really usefull to:"
msgstr ""
msgstr "Dies kann sehr nützlich sein, um:"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
msgid "avoid message flooding"
msgstr ""
msgstr "eine Nachrichtenüberflutung zu vermeiden"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
msgid "avoid unreadable chat if there are many viewers talking"
msgstr ""
msgstr "einen unleserlichen Chat vermeiden, wenn viele Zuschauer schreiben"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
msgid "You can set a number of seconds that users will have to wait after sending a message, before sending another."
msgstr ""
"Sie können eine Anzahl von Sekunden festlegen, die die Benutzer nach dem "
"Senden einer Nachricht warten müssen, bevor sie eine weitere senden können."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
msgid "This limitation does not apply to moderators."
msgstr ""
msgstr "Diese Einschränkung gilt nicht für Moderatoren."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
#, no-wrap
msgid "Default channel value"
msgstr ""
msgstr "Standard Kanalwert"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
#, fuzzy
#| msgid "To access this page, check the [channel configuration documentation](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/channel)."
msgid "On the [channel configuration page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/channel), you can set a default value for the slow mode option:"
msgstr "Um auf diese Seite zuzugreifen, sehen Sie sich die [Kanal Konfigurations Dokumentation](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/streamers/channel) an."
msgstr ""
"Auf der [Kanal Konfigurations Seite](/peertube-plugin-livechat/de/"
"documentation/user/streamers/channel) können Sie einen Standardwert für den "
"langsamen Modus einstellen:"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
#, fuzzy
#| msgid "![Channel configuration](/peertube-plugin-livechat/images/channel_configuration.png?classes=shadow,border&height=400px)"
msgid "![Channel configuration / Default slow mode](/peertube-plugin-livechat/images/slow_mode_channel_option.png?classes=shadow,border&height=400px)"
msgstr "![Kanalkonfiguration](/peertube-plugin-livechat/images/channel_configuration.png?classes=shadow,border&height=400px)"
msgstr ""
"![Kanalkonfiguration / Standardwert langsamer Modus](/peertube-"
"plugin-livechat/images/slow_mode_channel_option."
"png?classes=shadow,border&height=400px)"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
msgid "This value will apply as the default value for new chatrooms. It will not apply on already existing chatrooms."
msgstr ""
"Dieser Wert gilt als Standardwert für neue Chaträume. Er gilt nicht für "
"bereits bestehende Chaträume."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
msgid "Setting the value to `0` will disable the feature."
msgstr ""
msgstr "Wird der Wert auf \"0\" gesetzt, wird die Funktion deaktiviert."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
msgid "Setting the value to a positive integer will set the period during which users will not be able to post additional messages."
msgstr ""
"Wenn Sie den Wert auf eine positive ganze Zahl setzen, wird der Zeitraum "
"festgelegt, in dem die Benutzer keine weiteren Nachrichten senden können."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
#, no-wrap
msgid "Modifying the value for an existing chatroom"
msgstr ""
msgstr "Ändern des Wertes für einen bestehenden Chatraum"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
#, fuzzy
#| msgid "You can change the persistence behaviour. [Open the chat in fullscreen](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/viewers), then open the top menu and click on \"Configure\"."
msgid "To modify the slow mode duration for an existing chatroom, you first have to open it in [full screen mode](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/viewers). Then, open the top menu and click on \"configure\"."
msgstr "Sie können das Dauerhaftigkeitsverhalten ändern. [Öffnen Sie den Chat im Vollbildmodus (/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/viewers), öffnen Sie dann das obere Menü und klicken Sie auf \"Konfigurieren\"."
msgstr ""
"Um die Dauer des langsamen Modus für einen bestehenden Chatroom zu ändern, "
"müssen Sie ihn zunächst im [Vollbildmodus](/peertube-plugin-livechat/de/"
"documentation/user/viewers) öffnen. Öffnen Sie dann das obere Menü und "
"klicken Sie auf \"Konfigurieren\"."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
#, fuzzy
#| msgid "you just have to declare its type, not its value"
msgid "You just have to change the \"slow mode\" field value."
msgstr "Sie müssen nur den Typ angeben, nicht den Wert"
msgstr "Sie müssen nur den Wert des Feldes \"langsamer Modus\" ändern."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
msgid "The modification will immediatly apply."
msgstr ""
msgstr "Die Änderung wird sofort wirksam."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
@ -2768,18 +2777,22 @@ msgstr "Für Zuschauer"
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
msgid "If the slow mode is enabled, users will be informed by an message."
msgstr ""
"Wenn der langsame Modus aktiviert ist, wird der Benutzer durch eine "
"Nachricht informiert."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
#, fuzzy
#| msgid "![Top menu](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu.png?classes=shadow,border&height=200px)"
msgid "![Slow mode infobox](/peertube-plugin-livechat/images/slow_mode.png?classes=shadow,border&height=400px)"
msgstr "![Hauptmenü](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu.png?classes=shadow,border&height=200px)"
msgstr ""
"![Infobox Langsamer Modus](/peertube-plugin-livechat/images/slow_mode."
"png?classes=shadow,border&height=400px)"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
msgid "When they send a message, the input field will be disabled for X seconds (where X is the slow mode duration)."
msgstr ""
"Wenn sie eine Nachricht senden, wird das Eingabefeld für X Sekunden "
"deaktiviert (wobei X die Dauer des langsamen Modus ist)."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md