From cc1f1238be3e85af93960bfb625ab6b0353e1350 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Victor Hampel Date: Sat, 17 Feb 2024 07:51:38 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (569 of 569 strings) Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/ --- support/documentation/po/livechat.de.po | 95 ++++++++++++++----------- 1 file changed, 54 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/support/documentation/po/livechat.de.po b/support/documentation/po/livechat.de.po index 1b25865e..a9016413 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.de.po +++ b/support/documentation/po/livechat.de.po @@ -8,9 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-17 08:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-13 07:34+0000\n" -"Last-Translator: Victor Hampel \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-18 02:08+0000\n" +"Last-Translator: Victor Hampel " +"\n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2300,10 +2302,10 @@ msgstr "Es gibt mehrere Optionen, die geändert werden können." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md -#, fuzzy -#| msgid "![Configure chat room](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu.png?classes=shadow,border&height=200px)" msgid "![Configure chat room](/peertube-plugin-livechat/images/configure.png?classes=shadow,border&height=200px)" -msgstr "![Chatraum konfigurieren](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu.png?classes=shadow,border&height=200px)" +msgstr "" +"![Chatraum konfigurieren](/peertube-plugin-livechat/images/configure." +"png?classes=shadow,border&height=200px)" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md @@ -2526,10 +2528,10 @@ msgstr "Hier können Sie konfigurieren:" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md -#, fuzzy -#| msgid "[The chat bot](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/bot)" msgid "[The slow mode](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/slow_mode)" -msgstr "[Den Chatbot](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/streamers/bot)" +msgstr "" +"[Der langsame Modus](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/" +"streamers/slow_mode)" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md @@ -2555,8 +2557,7 @@ msgstr "Für Streamer" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Plugin peertube-plugin-livechat advances moderation features" +#, no-wrap msgid "Plugin peertube-plugin-livechat advanced moderation features" msgstr "Plugin peertube-plugin-livechat Erweiterte Moderationsfunktionen" @@ -2642,23 +2643,21 @@ msgstr "Sie können alle bestehenden Chaträume auflisten: in den Einstellungen #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Plugin peertube-plugin-livechat installation guide" +#, no-wrap msgid "Plugin peertube-plugin-livechat slow mode" -msgstr "Plugin peertube-plugin-livechat Installationsanleitung" +msgstr "Plugin peertube-plugin-livechat Langsamer Modus" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md #, no-wrap msgid "Slow mode" -msgstr "" +msgstr "Langsamer Modus" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md -#, fuzzy -#| msgid "This feature comes with the livechat plugin version 8.0.0, and can be disabled by your instance's admins." msgid "This features comes with the livechat plugin version 8.3.0." -msgstr "Diese Funktion wird mit dem Livechatplugin Version 8.0.0 geliefert und kann von den Administratoren Ihrer Instanz deaktiviert werden." +msgstr "" +"Diese Funktionen werden mit dem Livechatplugin Version 8.3.0 verfügbar sein." #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md @@ -2671,91 +2670,101 @@ msgstr "Einführung" #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md msgid "As a streamer, you can choose to rate limit your viewers messages in the chat." msgstr "" +"Als Streamer haben Sie die Möglichkeit, die Anzahl der Nachrichten Ihrer " +"Zuschauer im Chat zeitlich zu begrenzen." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md msgid "This can be really usefull to:" -msgstr "" +msgstr "Dies kann sehr nützlich sein, um:" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md msgid "avoid message flooding" -msgstr "" +msgstr "eine Nachrichtenüberflutung zu vermeiden" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md msgid "avoid unreadable chat if there are many viewers talking" -msgstr "" +msgstr "einen unleserlichen Chat vermeiden, wenn viele Zuschauer schreiben" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md msgid "You can set a number of seconds that users will have to wait after sending a message, before sending another." msgstr "" +"Sie können eine Anzahl von Sekunden festlegen, die die Benutzer nach dem " +"Senden einer Nachricht warten müssen, bevor sie eine weitere senden können." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md msgid "This limitation does not apply to moderators." -msgstr "" +msgstr "Diese Einschränkung gilt nicht für Moderatoren." #. type: Title ## #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md #, no-wrap msgid "Default channel value" -msgstr "" +msgstr "Standard Kanalwert" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md -#, fuzzy -#| msgid "To access this page, check the [channel configuration documentation](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/channel)." msgid "On the [channel configuration page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/channel), you can set a default value for the slow mode option:" -msgstr "Um auf diese Seite zuzugreifen, sehen Sie sich die [Kanal Konfigurations Dokumentation](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/streamers/channel) an." +msgstr "" +"Auf der [Kanal Konfigurations Seite](/peertube-plugin-livechat/de/" +"documentation/user/streamers/channel) können Sie einen Standardwert für den " +"langsamen Modus einstellen:" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md -#, fuzzy -#| msgid "![Channel configuration](/peertube-plugin-livechat/images/channel_configuration.png?classes=shadow,border&height=400px)" msgid "![Channel configuration / Default slow mode](/peertube-plugin-livechat/images/slow_mode_channel_option.png?classes=shadow,border&height=400px)" -msgstr "![Kanalkonfiguration](/peertube-plugin-livechat/images/channel_configuration.png?classes=shadow,border&height=400px)" +msgstr "" +"![Kanalkonfiguration / Standardwert langsamer Modus](/peertube-" +"plugin-livechat/images/slow_mode_channel_option." +"png?classes=shadow,border&height=400px)" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md msgid "This value will apply as the default value for new chatrooms. It will not apply on already existing chatrooms." msgstr "" +"Dieser Wert gilt als Standardwert für neue Chaträume. Er gilt nicht für " +"bereits bestehende Chaträume." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md msgid "Setting the value to `0` will disable the feature." -msgstr "" +msgstr "Wird der Wert auf \"0\" gesetzt, wird die Funktion deaktiviert." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md msgid "Setting the value to a positive integer will set the period during which users will not be able to post additional messages." msgstr "" +"Wenn Sie den Wert auf eine positive ganze Zahl setzen, wird der Zeitraum " +"festgelegt, in dem die Benutzer keine weiteren Nachrichten senden können." #. type: Title ## #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md #, no-wrap msgid "Modifying the value for an existing chatroom" -msgstr "" +msgstr "Ändern des Wertes für einen bestehenden Chatraum" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md -#, fuzzy -#| msgid "You can change the persistence behaviour. [Open the chat in fullscreen](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/viewers), then open the top menu and click on \"Configure\"." msgid "To modify the slow mode duration for an existing chatroom, you first have to open it in [full screen mode](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/viewers). Then, open the top menu and click on \"configure\"." -msgstr "Sie können das Dauerhaftigkeitsverhalten ändern. [Öffnen Sie den Chat im Vollbildmodus (/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/viewers), öffnen Sie dann das obere Menü und klicken Sie auf \"Konfigurieren\"." +msgstr "" +"Um die Dauer des langsamen Modus für einen bestehenden Chatroom zu ändern, " +"müssen Sie ihn zunächst im [Vollbildmodus](/peertube-plugin-livechat/de/" +"documentation/user/viewers) öffnen. Öffnen Sie dann das obere Menü und " +"klicken Sie auf \"Konfigurieren\"." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md -#, fuzzy -#| msgid "you just have to declare its type, not its value" msgid "You just have to change the \"slow mode\" field value." -msgstr "Sie müssen nur den Typ angeben, nicht den Wert" +msgstr "Sie müssen nur den Wert des Feldes \"langsamer Modus\" ändern." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md msgid "The modification will immediatly apply." -msgstr "" +msgstr "Die Änderung wird sofort wirksam." #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md @@ -2768,18 +2777,22 @@ msgstr "Für Zuschauer" #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md msgid "If the slow mode is enabled, users will be informed by an message." msgstr "" +"Wenn der langsame Modus aktiviert ist, wird der Benutzer durch eine " +"Nachricht informiert." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md -#, fuzzy -#| msgid "![Top menu](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu.png?classes=shadow,border&height=200px)" msgid "![Slow mode infobox](/peertube-plugin-livechat/images/slow_mode.png?classes=shadow,border&height=400px)" -msgstr "![Hauptmenü](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu.png?classes=shadow,border&height=200px)" +msgstr "" +"![Infobox Langsamer Modus](/peertube-plugin-livechat/images/slow_mode." +"png?classes=shadow,border&height=400px)" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md msgid "When they send a message, the input field will be disabled for X seconds (where X is the slow mode duration)." msgstr "" +"Wenn sie eine Nachricht senden, wird das Eingabefeld für X Sekunden " +"deaktiviert (wobei X die Dauer des langsamen Modus ist)." #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md