Updating David Revoy's credits.

This commit is contained in:
John Livingston
2025-12-09 16:18:45 +01:00
parent 5bd6143f88
commit c94807d86a
39 changed files with 300 additions and 918 deletions

View File

@ -6,17 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 09:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-09 16:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-28 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Oliwier Jaszczyszyn <oliwier.jaszczyszyn@proton.me>\n"
"Language-Team: Polish <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/pl/>\n"
"Language-Team: Polish <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
@ -34,20 +32,12 @@ msgstr "Skontaktuj się ze mną"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)."
msgstr ""
"Jeżeli masz jakiekolwiek pytania, albo chcesz porozmawiać o tym "
"rozszerzeniu, możesz dołączyć do tego pokoju na XMPP poprzez jakąkolwiek "
"aplikację kliencką obsługującą Jabbera: "
"[plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-"
"support@room.im.yiny.org?join)."
msgstr "Jeżeli masz jakiekolwiek pytania, albo chcesz porozmawiać o tym rozszerzeniu, możesz dołączyć do tego pokoju na XMPP poprzez jakąkolwiek aplikację kliencką obsługującą Jabbera: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)."
msgstr ""
"Jeżeli chcesz wspomóc projekt finansowo, możesz skontaktować się poprzez e"
"maila, pisząc na adres git.[at].john-livingston.fr, albo sprawdzić mój "
"[profil na Liberapay](https://liberapay.com/JohnLivingston/)."
msgstr "Jeżeli chcesz wspomóc projekt finansowo, możesz skontaktować się poprzez emaila, pisząc na adres git.[at].john-livingston.fr, albo sprawdzić mój [profil na Liberapay](https://liberapay.com/JohnLivingston/)."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md
@ -64,18 +54,7 @@ msgstr "Warunki postępowania"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md
msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr."
msgstr ""
"Te warunki postępowania są oparte o dokument [Contributor Covenant]"
"(https://www.contributor-covenant.org) w wersji 2.1, który jest dostępny pod "
"adresem "
"[https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html]"
"(https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). "
"Jego tłumaczenia są dostępne tutaj: "
"[https://www.contributor-covenant.org/translations](https://"
"www.contributor-covenant.org/translations). Przykłady jakiegokolwiek "
"nieakceptowalnego zachowania mogą być zgłoszone do administratorów "
"społeczności, z którymi można się skontaktować przez emaila, pisząc na "
"adres git.[at].john-livingston.fr."
msgstr "Te warunki postępowania są oparte o dokument [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org) w wersji 2.1, który jest dostępny pod adresem [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Jego tłumaczenia są dostępne tutaj: [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Przykłady jakiegokolwiek nieakceptowalnego zachowania mogą być zgłoszone do administratorów społeczności, z którymi można się skontaktować przez emaila, pisząc na adres git.[at].john-livingston.fr."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -86,11 +65,7 @@ msgstr "Rozwijaj"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue."
msgstr ""
"Zawsze rozmawiaj na temat funkcji, które zamierzasz rozwijać, poprzez "
"tworzenie/znalezienie oraz komentowanie odpowiedniego wątku dotyczącego "
"Twojego problemu, zanim zaczniesz nad nim pracować, oraz informuj resztę "
"społeczności o rozpoczęciu prac poprzez wyraźne oznaczenie danego wątku."
msgstr "Zawsze rozmawiaj na temat funkcji, które zamierzasz rozwijać, poprzez tworzenie/znalezienie oraz komentowanie odpowiedniego wątku dotyczącego Twojego problemu, zanim zaczniesz nad nim pracować, oraz informuj resztę społeczności o rozpoczęciu prac poprzez wyraźne oznaczenie danego wątku."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -100,9 +75,7 @@ msgstr "Tzw. „pull request” musi być zrobiony na gałęzi `main`."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated."
msgstr ""
"Do marca 2023 roku, wszelkie kontrybucje były dodawane do gałęzi `develop`. "
"Od tej pory uległo to zmianie."
msgstr "Do marca 2023 roku, wszelkie kontrybucje były dodawane do gałęzi `develop`. Od tej pory uległo to zmianie."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -178,19 +151,12 @@ msgstr "`reuse`"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Please note that this plugin needs an AppImage for the Prosody XMPP server. This AppImage is provided by the [Prosody AppImage](https://github.com/JohnXLivingston/prosody-appimage) sideproject. The `build-prosody.sh` script download binaries attached to this remote repository, and checks that their sha256 hashsum are correct."
msgstr ""
"Miej na uwadze to, że to rozszerzenie wymaga pliku AppImage oprogramowania "
"Prosody, pozwalającego na uruchomienie serwera XMPP. Ten plik AppImage jest "
"dostępny w projekcie [Prosody AppImage](https://github.com/JohnXLivingston/"
"prosody-appimage). Skrypt o nazwie `build-prosody.sh` pobiera pliki "
"wykonywalne załączone do tego repozytorium, i sprawdza ich hasze SHA-256 "
"względem ich poprawności."
msgstr "Miej na uwadze to, że to rozszerzenie wymaga pliku AppImage oprogramowania Prosody, pozwalającego na uruchomienie serwera XMPP. Ten plik AppImage jest dostępny w projekcie [Prosody AppImage](https://github.com/JohnXLivingston/prosody-appimage). Skrypt o nazwie `build-prosody.sh` pobiera pliki wykonywalne załączone do tego repozytorium, i sprawdza ich hasze SHA-256 względem ich poprawności."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:"
msgstr ""
"Sklonuj repozytorium, skompiluj rozszerzenie, i stwórz gałąź dla funkcji:"
msgstr "Sklonuj repozytorium, skompiluj rozszerzenie, i stwórz gałąź dla funkcji:"
#. type: Fenced code block (bash)
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -948,7 +914,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md
msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0. PNG files are under CC-By licences, and comes from the [online Sepia Avatar Generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2023_peertube-generator/)."
msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0. PNG files are under CC-By licences, and comes from the [Sepia avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2023_peertube-generator/), the [cat avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2016_cat-generator/), the [bird avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2019_bird-generator/), the [fenec/mobilizon avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2020_mobilizon-generator/) and the [abstract avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2017_abstract-generator/index.php)."
msgstr ""
#. type: Plain text