Translated using Weblate (French)
Currently translated at 83.8% (250 of 298 strings) Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/
This commit is contained in:
parent
a7a62e76b6
commit
a9f1f1dd49
@ -10,7 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-14 19:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-14 17:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-"
|
||||
"livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -112,10 +113,9 @@ msgstr "vous devez avoir installé les venv python (paquet `python3-venv` sous D
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '- '
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "you must have `npm` installed\n"
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "you must have `build-essential` installed\n"
|
||||
msgstr "vous devez avoir installé `build-essential`\n"
|
||||
msgstr "vous devez avoir `build-essential` installé\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
|
||||
@ -125,29 +125,7 @@ msgstr "Pour clôner le dépot :\n"
|
||||
|
||||
#. type: Fenced code block (bash)
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "# Clone the repository\n"
|
||||
#| "git clone https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat.git\n"
|
||||
#| "# Be sure to checkout the main branch\n"
|
||||
#| "git checkout main\n"
|
||||
#| "# Initialize the submodules. This command must be run again if any submodules' version changes.\n"
|
||||
#| "git submodule update --init --recursive\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "# Install NPM dependencies and build the module for the first time:\n"
|
||||
#| "npm install\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "# Build the plugin after a modification:\n"
|
||||
#| "npm run build\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "# If you have a fork from the repository, add it as remote (example):\n"
|
||||
#| "git remote add me git@github.com:MY_GITHUB_ACCOUNT/peertube-plugin-livechat.git\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "# Create a local branch for you developments, and checkout it (example):\n"
|
||||
#| "git checkout my_development # Note: if an issue is associated, use fix_1234 as your branch name (where 1234 is the issue's number)\n"
|
||||
#| "# To propose your modifications, push your branch to your repository (example):\n"
|
||||
#| "git push --set-upstream me my_development\n"
|
||||
#| "# Then go to your github repository with your web browser to propose the Pull Request (see additional instructions below)\n"
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"# Clone the repository. Dont forget the --recursive to clone submodules.\n"
|
||||
"git clone https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat.git --recursive\n"
|
||||
@ -167,12 +145,8 @@ msgid ""
|
||||
"git push --set-upstream me my_development\n"
|
||||
"# Then go to your github repository with your web browser to propose the Pull Request (see additional instructions below)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"# Cloner le dépot\n"
|
||||
"git clone https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat.git\n"
|
||||
"# Passer sur la branche main si ce n'est pas déjà le cas\n"
|
||||
"git checkout main\n"
|
||||
"# Initialiser les sous-modules. Cette commande est à refaire si jamais la version d'un l'un des sous-module change.\n"
|
||||
"git submodule update --init --recursive\n"
|
||||
"# Cloner le dépot. N'oubliez pas le --recursive, pour clôner les sous-modules.\n"
|
||||
"git clone https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat.git --recursive\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"# Installer les dépendances NPM et compiler le plugin pour la première fois :\n"
|
||||
"npm install\n"
|
||||
@ -543,7 +517,7 @@ msgstr "La langue principale est l'anglais (code `en`).\n"
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le dossier `support/documentation/content/en`ne contient que les fichiers de documentation en anglais.\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
@ -552,6 +526,8 @@ msgid ""
|
||||
"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n"
|
||||
"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La documentation est traduite en utilisant Weblate (voir [la documentation sur la traduction](/peertube-plugin-livechat/fr/contributing/translate/)).\n"
|
||||
"Pour cela, on utilise l'outils [po4a](https://po4a.org), comme nous le verrons plus loin dans cette page.\n"
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
@ -567,14 +543,9 @@ msgstr "Dans le fichier `support/documentation/config.toml`, inspirez vous de la
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Then you can translate them one by one.\n"
|
||||
#| "If the translations are not complete, it does not matter, the generated files will display a message suggesting to change the language.\n"
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il ne vous reste plus qu'à les traduire.\n"
|
||||
"Si les traductions ne sont pas complètes, ce n'est pas grave, les fichiers générés afficherons un message proposant de changer de langue.\n"
|
||||
msgstr "Si les traductions ne sont pas complètes, ce n'est pas grave, la version anglaise sera utilisée pour les chaînes manquantes.\n"
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
@ -608,7 +579,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Update localization files and generate documentation translations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mettre à jour les fichiers de localisation et générer les traductions de la documentation"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
@ -617,12 +588,14 @@ msgid ""
|
||||
"For now, you only have the english version.\n"
|
||||
"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour l'instant, vous n'avez que la version anglaise.\n"
|
||||
"Pour mettre à jour les chaînes et générer les traductions, vous devez lancer le script `doc-translate.sh`.\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "To do so, make sure you have `po4a` (version >= 0.66) installed on your computer.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour cela, assurez vous d'avoir `po4a` (version >= 0.66) installé sur votre ordinateur.\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
@ -653,17 +626,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "User documentation"
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Write documentation"
|
||||
msgstr "Documentation utilisateur⋅rice"
|
||||
msgstr "Écrire la documentation"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n"
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n"
|
||||
msgstr "Le code source de la documentation se trouve dans le dossier `support/documentation/content` du dépot de code.\n"
|
||||
msgstr "Éditez seulement les fichiers anglais dans `support/documentation/content/en`.\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
@ -724,10 +695,9 @@ msgstr "Publication"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `main' branch.\n"
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n"
|
||||
msgstr "La publication de la documentation est automatique, dès que les modifications sont fusionnées dans la branche `main`.\n"
|
||||
msgstr "La publication de la documentation est automatique, dès que les modifications sont fusionnées dans la branche `documentation`.\n"
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md
|
||||
@ -2340,6 +2310,18 @@ msgstr "les [jalons sur github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plug
|
||||
msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n"
|
||||
msgstr "Si vous êtes webdesigner ou avez une expertise en ConverseJS/Prosody/XMPP et souhaitez participer à l'évolution de ce plugin, n'hésitez pas à me contacter.\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n"
|
||||
"Please make sure to install a compatible version.\n"
|
||||
"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookwork po4a.deb file from https://packages.debian.org, and install it manually.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certaines distributions linux (comme Debian Bullseye par exemple) ont une version trop ancienne de `po4a`.\n"
|
||||
"Assurez-vous d'installer une version compatible.\n"
|
||||
"Si vous utilisez Debian Bullseye par exemple, vous pouvez télécharger le fichier po4a.deb de Bookworm depuis https://packages.debian.org et l'installer manuellement.\n"
|
||||
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The different translations of the same file are side by side in the tree, and are identified by a language code in the file name extension.\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user