Translated using Weblate (French)

Currently translated at 83.8% (250 of 298 strings)

Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/
This commit is contained in:
John Livingston 2023-07-14 17:53:41 +00:00 committed by John Livingston
parent a7a62e76b6
commit a9f1f1dd49

View File

@ -10,7 +10,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2023-07-14 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-14 17:26+0000\n"
"Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-"
"livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -112,10 +113,9 @@ msgstr "vous devez avoir installé les venv python (paquet `python3-venv` sous D
#. type: Bullet: '- '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "you must have `npm` installed\n"
#, no-wrap
msgid "you must have `build-essential` installed\n"
msgstr "vous devez avoir installé `build-essential`\n"
msgstr "vous devez avoir `build-essential` installé\n"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -125,29 +125,7 @@ msgstr "Pour clôner le dépot :\n"
#. type: Fenced code block (bash)
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "# Clone the repository\n"
#| "git clone https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat.git\n"
#| "# Be sure to checkout the main branch\n"
#| "git checkout main\n"
#| "# Initialize the submodules. This command must be run again if any submodules' version changes.\n"
#| "git submodule update --init --recursive\n"
#| "\n"
#| "# Install NPM dependencies and build the module for the first time:\n"
#| "npm install\n"
#| "\n"
#| "# Build the plugin after a modification:\n"
#| "npm run build\n"
#| "\n"
#| "# If you have a fork from the repository, add it as remote (example):\n"
#| "git remote add me git@github.com:MY_GITHUB_ACCOUNT/peertube-plugin-livechat.git\n"
#| "\n"
#| "# Create a local branch for you developments, and checkout it (example):\n"
#| "git checkout my_development # Note: if an issue is associated, use fix_1234 as your branch name (where 1234 is the issue's number)\n"
#| "# To propose your modifications, push your branch to your repository (example):\n"
#| "git push --set-upstream me my_development\n"
#| "# Then go to your github repository with your web browser to propose the Pull Request (see additional instructions below)\n"
#, no-wrap
msgid ""
"# Clone the repository. Dont forget the --recursive to clone submodules.\n"
"git clone https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat.git --recursive\n"
@ -167,12 +145,8 @@ msgid ""
"git push --set-upstream me my_development\n"
"# Then go to your github repository with your web browser to propose the Pull Request (see additional instructions below)\n"
msgstr ""
"# Cloner le dépot\n"
"git clone https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat.git\n"
"# Passer sur la branche main si ce n'est pas déjà le cas\n"
"git checkout main\n"
"# Initialiser les sous-modules. Cette commande est à refaire si jamais la version d'un l'un des sous-module change.\n"
"git submodule update --init --recursive\n"
"# Cloner le dépot. N'oubliez pas le --recursive, pour clôner les sous-modules.\n"
"git clone https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat.git --recursive\n"
"\n"
"# Installer les dépendances NPM et compiler le plugin pour la première fois :\n"
"npm install\n"
@ -543,7 +517,7 @@ msgstr "La langue principale est l'anglais (code `en`).\n"
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
#, no-wrap
msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n"
msgstr ""
msgstr "Le dossier `support/documentation/content/en`ne contient que les fichiers de documentation en anglais.\n"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
@ -552,6 +526,8 @@ msgid ""
"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n"
"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n"
msgstr ""
"La documentation est traduite en utilisant Weblate (voir [la documentation sur la traduction](/peertube-plugin-livechat/fr/contributing/translate/)).\n"
"Pour cela, on utilise l'outils [po4a](https://po4a.org), comme nous le verrons plus loin dans cette page.\n"
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
@ -567,14 +543,9 @@ msgstr "Dans le fichier `support/documentation/config.toml`, inspirez vous de la
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "Then you can translate them one by one.\n"
#| "If the translations are not complete, it does not matter, the generated files will display a message suggesting to change the language.\n"
#, no-wrap
msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n"
msgstr ""
"Il ne vous reste plus qu'à les traduire.\n"
"Si les traductions ne sont pas complètes, ce n'est pas grave, les fichiers générés afficherons un message proposant de changer de langue.\n"
msgstr "Si les traductions ne sont pas complètes, ce n'est pas grave, la version anglaise sera utilisée pour les chaînes manquantes.\n"
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
@ -608,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
#, no-wrap
msgid "Update localization files and generate documentation translations"
msgstr ""
msgstr "Mettre à jour les fichiers de localisation et générer les traductions de la documentation"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
@ -617,12 +588,14 @@ msgid ""
"For now, you only have the english version.\n"
"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n"
msgstr ""
"Pour l'instant, vous n'avez que la version anglaise.\n"
"Pour mettre à jour les chaînes et générer les traductions, vous devez lancer le script `doc-translate.sh`.\n"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
#, no-wrap
msgid "To do so, make sure you have `po4a` (version >= 0.66) installed on your computer.\n"
msgstr ""
msgstr "Pour cela, assurez vous d'avoir `po4a` (version >= 0.66) installé sur votre ordinateur.\n"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
@ -653,17 +626,15 @@ msgstr ""
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "User documentation"
#, no-wrap
msgid "Write documentation"
msgstr "Documentation utilisateur⋅rice"
msgstr "Écrire la documentation"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n"
#, no-wrap
msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n"
msgstr "Le code source de la documentation se trouve dans le dossier `support/documentation/content` du dépot de code.\n"
msgstr "Éditez seulement les fichiers anglais dans `support/documentation/content/en`.\n"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
@ -724,10 +695,9 @@ msgstr "Publication"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `main' branch.\n"
#, no-wrap
msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n"
msgstr "La publication de la documentation est automatique, dès que les modifications sont fusionnées dans la branche `main`.\n"
msgstr "La publication de la documentation est automatique, dès que les modifications sont fusionnées dans la branche `documentation`.\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md
@ -2340,6 +2310,18 @@ msgstr "les [jalons sur github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plug
msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n"
msgstr "Si vous êtes webdesigner ou avez une expertise en ConverseJS/Prosody/XMPP et souhaitez participer à l'évolution de ce plugin, n'hésitez pas à me contacter.\n"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
#, no-wrap
msgid ""
"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n"
"Please make sure to install a compatible version.\n"
"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookwork po4a.deb file from https://packages.debian.org, and install it manually.\n"
msgstr ""
"Certaines distributions linux (comme Debian Bullseye par exemple) ont une version trop ancienne de `po4a`.\n"
"Assurez-vous d'installer une version compatible.\n"
"Si vous utilisez Debian Bullseye par exemple, vous pouvez télécharger le fichier po4a.deb de Bookworm depuis https://packages.debian.org et l'installer manuellement.\n"
#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "The different translations of the same file are side by side in the tree, and are identified by a language code in the file name extension.\n"