Translated using Weblate (French)

Currently translated at 97.4% (303 of 311 strings)

Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/
This commit is contained in:
John Livingston 2023-07-17 11:27:19 +00:00 committed by John Livingston
parent fc30b5d22f
commit a7b6508d26
1 changed files with 45 additions and 29 deletions

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 11:28+0000\n"
"Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-"
"livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -289,18 +289,22 @@ msgstr "ESBuild versus Typescript"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n"
"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n"
"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n"
"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n"
msgstr ""
"Ce plugin utilise ESBuild pour compiler le code front-end, comme le plugin `peertube-plugin-quickstart` officiel.\n"
"ESBuild peut gérer Typescript, mais ne vérifie pas les types\n"
"(voir [la documentation ESBuild](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n"
"C'est pourquoi on compile d'abord Typescript avec l'option `-noEmit`, juste pour vérifier les types (`check:client:ts` dans le fichier package.json).\n"
"Ensuite, si tout est ok, on lance ESBuild pour générer le javascript compilé.\n"
"Ce plugin utilise ESBuild pour compiler le code front-end, comme le plugin "
"`peertube-plugin-quickstart` officiel.\n"
"ESBuild peut gérer Typescript, mais ne vérifie pas les types (voir [la "
"documentation ESBuild](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript))."
"\n"
"C'est pourquoi on compile d'abord Typescript avec l'option `-noEmit`, juste "
"pour vérifier les types (`check:client:ts` dans le fichier package.json).\n"
"Ensuite, si tout est ok, on lance ESBuild pour générer le javascript compilé."
"\n"
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -322,12 +326,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n"
msgstr ""
"Pour activer ce mode, il suffit de créer un fichier\n"
"`/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode`\n"
"(en adaptant `/var/www/peertube/storage/` à votre installation le cas échéant).\n"
"Pour activer ce mode, il suffit de créer un fichier `/var/www/peertube/"
"storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` (en adaptant `/var/"
"www/peertube/storage/` à votre installation le cas échéant).\n"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -369,17 +373,18 @@ msgstr "Redémarrer Prosody"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n"
"This call don't need any authentificaiton.\n"
"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n"
msgstr ""
"Pour redémarrer Prosody quand le mode debug est activé, vous pouvez appeler l'API\n"
"`http://votre_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n"
"Pour redémarrer Prosody quand le mode debug est activé, vous pouvez appeler "
"l'API `http://votre_instance.tld/plugins/livechat/router/api/"
"restart_prosody`.\n"
"Cet appel n'a pas besoin d'authentification.\n"
"Il peut se faire depuis une ligne de commande, par exemple avec\n"
"`curl http://votre_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n"
"Il peut se faire depuis une ligne de commande, par exemple avec `curl "
"http://votre_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n"
#. type: Title ###
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -443,19 +448,22 @@ msgstr "Lancer votre serveur de debug.\n"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n"
"This call does not need any authentication.\n"
"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n"
"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n"
msgstr ""
"Pour que Prosody se connecte au debugger, appelez l'API\n"
"`http://votre_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n"
"Pour que Prosody se connecte au debugger, appelez l'API "
"`http://votre_instance.tld/plugins/livechat/router/api/"
"restart_prosody?debugger=true`.\n"
"Cet appel n'a pas besoin d'authentification.\n"
"Il peut se faire depuis une ligne de commande, par exemple avec\n"
"`curl http://votre_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n"
"Vous pouvez même configurer votre serveur de debuggage pour lancer cette commande automatiquement.\n"
"Il peut se faire depuis une ligne de commande, par exemple avec `curl "
"http://votre_instance.tld/plugins/livechat/router/api/"
"restart_prosody?debugger=true`.\n"
"Vous pouvez même configurer votre serveur de debuggage pour lancer cette "
"commande automatiquement.\n"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -471,9 +479,14 @@ msgstr "Environnement de développement rapide via Docker"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n"
msgstr "Un tutoriel est disponible sur [le forum Peertube](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) pour expliquer comment monter rapidement un environnement de développement en utilisant Docker.\n"
msgstr ""
"Un tutoriel est disponible sur [le forum Peertube](https://framacolibri.org/"
"t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidem"
"ent-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) pour "
"expliquer comment monter rapidement un environnement de développement en "
"utilisant Docker.\n"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -483,13 +496,16 @@ msgstr "Un dépot a été crée sur la base de ce tutoriel : https://codeberg.or
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n"
"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n"
msgstr ""
"Note: pour une raison obscure, Prosody n'arrive pas à résoudre les adresses DNS des conteneurs quand la librairie lua-unbound est utilisée.\n"
"Pour contourner cela, il y a un «dirty hack»: il suffit de créer une fichier `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` dans vos docker-volumes, puis de les redémarrer.\n"
"Note: pour une raison obscure, Prosody n'arrive pas à résoudre les adresses "
"DNS des conteneurs quand la librairie lua-unbound est utilisée.\n"
"Pour contourner cela, il y a un «dirty hack»: il suffit de créer une "
"fichier `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` dans "
"vos docker-volumes, puis de les redémarrer.\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md