Translated using Weblate (French)

Currently translated at 96.8% (684 of 706 strings)

Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/
This commit is contained in:
John Livingston 2024-06-07 13:59:17 +00:00 committed by Weblate
parent 431862268e
commit 968a60e119
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 20BDC3F9F7DCF9F2

View File

@ -8,9 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-07 14:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-28 03:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-08 00:29+0000\n"
"Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -997,92 +998,112 @@ msgstr "Utiliser Matterbridge"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
#, fuzzy
#| msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>"
msgid "The following is based on a tutorial to use Matterbridge with the plugin: [Matterbridge + Peertube](https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md)"
msgstr "Voici un tutoriel sur comment utiliser Matterbridge avec ce plugin : <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>"
msgstr ""
"Ce qui suit est basé sur un tutoriel pour utiliser Matterbridge avec le "
"plugin: [Matterbridge + Peertube](https://gitlab.com/refrac/"
"obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md)"
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
#, no-wrap
msgid "Requirements"
msgstr ""
msgstr "Pré-requis"
#. type: Bullet: '- '
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
#, fuzzy
#| msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)."
msgid "[PeerTube plugin livechat](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat) version 3.2.0 or later."
msgstr "les [jalons sur github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)."
msgstr ""
"[Plugin PeerTube livechat](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-"
"plugin-livechat) version 3.2.0 ou supérieure."
#. type: Bullet: '- '
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
msgid "[Matterbridge](https://github.com/42wim/matterbridge) version 1.22.4 or later."
msgstr ""
"[Matterbridge](https://github.com/42wim/matterbridge) version 1.22.4 ou "
"supérieure."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
msgid "The easiest is if the PeerTube instance and Matterbridge run on the same server."
msgstr ""
"La solution la plus simple consiste à faire tourner l'instance PeerTube et "
"Matterbridge sur le même serveur."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
#, no-wrap
msgid "Internal connections only (basic)"
msgstr ""
msgstr "Connexions internes uniquement (version simple)"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
msgid "You will need to enable `{{% livechat_label prosody_c2s_label %}}` in the livechat plugin settings."
msgstr ""
"Vous devez activer `{{% livechat_label prosody_c2s_label %}}` dans les "
"paramètres du plugin livechat."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
msgid "This will allow localhost XMPP clients to connect to the Prosody XMPP server."
msgstr ""
"Cela permettra aux clients XMPP de l'hôte local de se connecter au serveur "
"XMPP Prosody."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
msgid "You may need to add some line to your `/etc/hosts`:"
msgstr ""
msgstr "Vous devrez peut-être ajouter une ligne à votre `/etc/hosts`:"
#. type: Fenced code block
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
#, no-wrap
msgid "127.0.0.1 anon.example.org room.example.org\n"
msgstr ""
msgstr "127.0.0.1 anon.example.org room.example.org\n"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
msgid "Replace `example.org` by your actual instance domain name. Afterwards you can continue with the Matterbridge configuration below."
msgstr ""
"Remplacez `example.org` par le nom de domaine de votre instance. Vous pouvez "
"ensuite poursuivre avec la configuration de Matterbridge ci-dessous."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
#, no-wrap
msgid "Allow external connections (advanced)"
msgstr ""
msgstr "Autoriser les connexions externes (avancé)"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
msgid "By default, the internal Prosody XMPP server only listens on localhost (127.0.0.1)."
msgstr ""
"Par défaut, le serveur interne XMPP Prosody n'écoute que sur localhost (127.0"
".0.1)."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
#, no-wrap
msgid "On livechat versions >= 10.1.0 a new option call `Client to server network interfaces` was added to allow changing this.\n"
msgstr ""
"Sur les versions de livechat >= 10.1.0, un nouvel appel d'option `interfaces "
"client vers serveur` a été ajouté pour permettre de changer cela.\n"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
msgid "It allows to add a list of IPs to listen on, coma separated (spaces will be stripped)."
msgstr ""
"Cela permet d'ajouter une liste d'adresses IP sur lesquelles écouter, "
"séparées par des virgules (les espaces seront supprimés)."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
msgid "You can also use `*` to listen on all IPv4 interfaces, and `::` for all IPv6. Doing so allows external access to the client to server interface."
msgstr ""
"Vous pouvez également utiliser `*` pour écouter sur toutes les interfaces "
"IPv4, et `::` pour toutes les interfaces IPv6. Cela permet un accès externe "
"à l'interface client-serveur."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md