Merge pull request #387 from framabot/weblate-peertube-livechat-peertube-plugin-livechat-documentation
Translations update from Framasoft Weblate
This commit is contained in:
commit
87e5843500
@ -8,15 +8,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-17 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-14 02:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-18 04:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/"
|
||||
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
|
||||
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
|
||||
@ -2814,6 +2816,9 @@ msgid ""
|
||||
"This page describes the behaviour of livechat versions >= 10.0.0.\n"
|
||||
"There were some changes in the way we manage access rights for Peertube administrators and moderators.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Seite beschreibt das Verhalten von Livechat-Versionen >= 10.0.0.\n"
|
||||
"Es gab einige Änderungen in der Art und Weise, wie wir die Zugriffsrechte "
|
||||
"für Peertube-Administratoren und -Moderatoren verwalten.\n"
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
@ -2841,11 +2846,19 @@ msgstr "Über das [Chat Dropdown Menü](/peertube-plugin-livechat/de/documentati
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
msgid "The video owner will be owner of the chat room. This means he can configure the room, delete it, promote other users as admins, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Videobesitzer ist der Besitzer des Chatraums. Das bedeutet, er kann den "
|
||||
"Raum konfigurieren, löschen, andere Benutzer als Administratoren befördern, "
|
||||
"..."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
msgid "Starting with livechat v10.0.0, Peertube instance's admins and moderators have no special rights on rooms by default. However, they have a special button available on top of the chat: \"{{% livechat_label promote %}}\". Clicking this button will give them owner access on the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ab livechat v10.0.0 haben Admins und Moderatoren der Peertube-Instanz "
|
||||
"standardmäßig keine besonderen Rechte für Räume. Sie haben jedoch einen "
|
||||
"speziellen Button oben im Chat zur Verfügung: \"{{% livechat_label promote "
|
||||
"%}}\". Wenn sie auf diese Schaltfläche klicken, erhalten sie Besitzerrechte "
|
||||
"für den Raum."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
@ -2899,6 +2912,9 @@ msgstr "Sie können alle bestehenden Chaträume auflisten: in den Einstellungen
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
msgid "From there, you can also promote yourself as room moderator by using the \"{{% livechat_label promote %}}\" button on the right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Von dort aus kannst du dich auch als Moderator des Raums bewerben, indem du "
|
||||
"die Schaltfläche \"{{% livechat_label promote %}}\" auf der rechten Seite "
|
||||
"benutzt."
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
|
||||
@ -2973,10 +2989,8 @@ msgstr ", and change the slow mode value in the configuration form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um den Wert für einen bereits existierenden Raum zu ändern, öffnen Sie "
|
||||
"einfach das Raum-Konfigurationsmenü (oben im Chatfenster) und ändern Sie den "
|
||||
"Wert für den langsamen Modus im Konfigurationsformular."
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
|
||||
|
@ -8,15 +8,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-17 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 05:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-17 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/"
|
||||
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
|
||||
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
|
||||
@ -392,10 +393,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '* '
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restart your services:"
|
||||
msgid "restart your instance."
|
||||
msgstr "Redémarrez vos services :"
|
||||
msgstr "Redémarrez votre instance."
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
|
||||
@ -1094,17 +1093,19 @@ msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component."
|
||||
msgid "You need to add [DNS records](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find \"room.your_instance.tld\" and \"external.your_instance.tld\" components."
|
||||
msgstr "Vous devez ajouter un [enregistrement DNS](https://prosody.im/doc/dns) permettant aux serveurs distant de trouver le composant «room.votre_instance.tld»."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez ajouter des [enregistrements DNS](https://prosody.im/doc/dns) "
|
||||
"permettant aux serveurs distant de trouver les composants «room."
|
||||
"votre_instance.tld» et «external.votre_instance.tld»."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):"
|
||||
msgid "The easiest way to do this is to add SRV records for the \"room\" and \"external\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):"
|
||||
msgstr "Le plus simple pour cela est d'ajouter un enregistrement SRV pour le [sous-domaine](https://prosody.im/doc/dns#subdomains) «room» :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le plus simple pour cela est d'ajouter des enregistrements SRV pour les "
|
||||
"[sous-domaines](https://prosody.im/doc/dns#subdomains) «room» et «external» "
|
||||
":"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '* '
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
@ -1148,10 +1149,10 @@ msgstr "target: votre_instance.tld. (remplacez par la valeur adéquate)"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '* '
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)"
|
||||
msgid "record name: _xmpp-server._tcp.external.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)"
|
||||
msgstr "nom de l'enregistrement : _xmpp-server._tcp.room.votre_instance.tld. (remplacez «votre_instance.tld» par la valeur adéquate)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nom de l'enregistrement : _xmpp-server._tcp.external.votre_instance.tld. ("
|
||||
"remplacez «votre_instance.tld» par la valeur adéquate)"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
@ -1160,17 +1161,14 @@ msgstr "Attention à bien conserver le point après «votre_instance.tld»."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:"
|
||||
msgid "Using the `dig` command to check your records, you should get a result similar to this:"
|
||||
msgstr "En utilisant la commande `dig` pour vérifier votre enregistrement, vous devriez obtenir un résultat similaire à celui-ci :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En utilisant la commande `dig` pour vérifier vos enregistrements, vous "
|
||||
"devriez obtenir un résultat similaire à celui-ci :"
|
||||
|
||||
#. type: Fenced code block (bash)
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "$ dig +short _xmpp-server._tcp.room.videos.john-livingston.fr. SRV\n"
|
||||
#| "0 5 5269 videos.john-livingston.fr.\n"
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"$ dig +short _xmpp-server._tcp.room.videos.john-livingston.fr. SRV\n"
|
||||
"0 5 5269 videos.john-livingston.fr.\n"
|
||||
@ -1180,6 +1178,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$ dig +short _xmpp-server._tcp.room.videos.john-livingston.fr. SRV\n"
|
||||
"0 5 5269 videos.john-livingston.fr.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$ dig +short _xmpp-server._tcp.external.videos.john-livingston.fr. SRV\n"
|
||||
"0 5 5269 videos.john-livingston.fr.\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
@ -1585,10 +1586,9 @@ msgstr "Si cela ne fonctionne pas, vous pouvez utiliser l'outils de diagnostic (
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "Plugin Peertube Livechat settings"
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Plugin Peertube Livechat settings - External Authentication"
|
||||
msgstr "Paramètres du Plugin Peertube Livechat"
|
||||
msgstr "Paramètres du Plugin Peertube Livechat - Authentification Externe"
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
@ -1626,10 +1626,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
@ -1638,10 +1639,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)."
|
||||
msgid "For the user documentation, see [user documentation](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/viewers/)"
|
||||
msgstr "Pour la documentation utilisateur⋅rice associé à ces fonctionnalités, veuillez vous référer à la page [de documentation utilisateur⋅rice](/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/user/xmpp_clients/)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour la documentation utilisateur⋅rice, veuillez vous référer à la page [de "
|
||||
"documentation utilisateur⋅rice](/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/"
|
||||
"user/viewers/)"
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
@ -1651,12 +1653,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "This feature comes with the livechat plugin version 9.0.0."
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is still experimental.\n"
|
||||
"This feature is available with the plugin version >= 9.0.0.\n"
|
||||
msgstr "Cette fonctionnalité arrive avec le plugin livechat version 9.0.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette fonctionnalité est encore expérimentale.\n"
|
||||
"Cette fonctionnalité arrive avec le plugin livechat version >= 9.0.0.\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
@ -1695,10 +1698,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "For now, it is not possible to use Markdown tables: the translation tools will break them."
|
||||
msgid "For now, it is not possible to localize this label."
|
||||
msgstr "Pour l'instant il n'est pas possible d'utiliser des tableaux Markdown : les outils de translation ne savent pas les gérer."
|
||||
msgstr "Pour l'instant il n'est pas possible de localiser ce libellé."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
@ -1758,10 +1759,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "More features to come..."
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "More to come"
|
||||
msgstr "Nouvelles fonctionnalités à venir..."
|
||||
msgstr "Plus à venir..."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
@ -1816,17 +1816,15 @@ msgstr "Les paramètres suivants concernent la fédération avec d'autres instan
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please refer to the \"documentation\" documentation page.\n"
|
||||
msgid "See the detailed documentation page:"
|
||||
msgstr "Voir la page de documentation dédiée à la documentation.\n"
|
||||
msgstr "Voir la page de documentation détaillée :"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "[The chat bot](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/bot)"
|
||||
msgid "[External Authentication](/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/external_auth/)"
|
||||
msgstr "[Le bot de tchat](/peertube-plugin-livechat/documentation/fr/user/streamers/bot)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Authentification Externe](/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/admin/"
|
||||
"external_auth/)"
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
|
||||
@ -3012,10 +3010,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/tasks.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/tasks.md
|
||||
@ -3138,17 +3134,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/tasks.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/tasks.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/tasks.md
|
||||
@ -3194,10 +3190,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/tasks.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/tasks.md
|
||||
@ -3223,17 +3219,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/tasks.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/tasks.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. type: Title ####
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/tasks.md
|
||||
@ -3253,10 +3249,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/tasks.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. type: Title ####
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/tasks.md
|
||||
@ -3271,17 +3267,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/tasks.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/tasks.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. type: Title ####
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/tasks.md
|
||||
@ -3296,24 +3293,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/tasks.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/tasks.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/tasks.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/tasks.md
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user