Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (667 of 667 strings)

Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/
This commit is contained in:
Victor Hampel 2024-05-17 20:40:41 +00:00 committed by Weblate
parent c098347be3
commit 31072815e7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 20BDC3F9F7DCF9F2

View File

@ -8,15 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-17 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-14 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-18 04:24+0000\n"
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>"
"\n"
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.4\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
@ -2814,6 +2816,9 @@ msgid ""
"This page describes the behaviour of livechat versions >= 10.0.0.\n"
"There were some changes in the way we manage access rights for Peertube administrators and moderators.\n"
msgstr ""
"Diese Seite beschreibt das Verhalten von Livechat-Versionen >= 10.0.0.\n"
"Es gab einige Änderungen in der Art und Weise, wie wir die Zugriffsrechte "
"für Peertube-Administratoren und -Moderatoren verwalten.\n"
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
@ -2841,11 +2846,19 @@ msgstr "Über das [Chat Dropdown Menü](/peertube-plugin-livechat/de/documentati
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
msgid "The video owner will be owner of the chat room. This means he can configure the room, delete it, promote other users as admins, ..."
msgstr ""
"Der Videobesitzer ist der Besitzer des Chatraums. Das bedeutet, er kann den "
"Raum konfigurieren, löschen, andere Benutzer als Administratoren befördern, "
"..."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
msgid "Starting with livechat v10.0.0, Peertube instance's admins and moderators have no special rights on rooms by default. However, they have a special button available on top of the chat: \"{{% livechat_label promote %}}\". Clicking this button will give them owner access on the room."
msgstr ""
"Ab livechat v10.0.0 haben Admins und Moderatoren der Peertube-Instanz "
"standardmäßig keine besonderen Rechte für Räume. Sie haben jedoch einen "
"speziellen Button oben im Chat zur Verfügung: \"{{% livechat_label promote "
"%}}\". Wenn sie auf diese Schaltfläche klicken, erhalten sie Besitzerrechte "
"für den Raum."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
@ -2899,6 +2912,9 @@ msgstr "Sie können alle bestehenden Chaträume auflisten: in den Einstellungen
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
msgid "From there, you can also promote yourself as room moderator by using the \"{{% livechat_label promote %}}\" button on the right."
msgstr ""
"Von dort aus kannst du dich auch als Moderator des Raums bewerben, indem du "
"die Schaltfläche \"{{% livechat_label promote %}}\" auf der rechten Seite "
"benutzt."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
@ -2973,10 +2989,8 @@ msgstr "![Kanalkonfiguration / Langsamer Modus](/peertube-plugin-livechat/images
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
#, fuzzy
#| msgid "This value will apply to all your channel's chatrooms."
msgid "This value will apply as a default value for all your channel's chatrooms."
msgstr "Dieser Wert gilt für alle Chaträume deines Kanals."
msgstr "Dieser Wert gilt als Standardwert für alle Chaträume deines Kanals."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
@ -2992,6 +3006,9 @@ msgstr "Wenn Sie den Wert auf eine positive ganze Zahl setzen, wird der Zeitraum
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
msgid "To modify the value for an already existing room, just open the room \"configuration\" menu (on top of the chat window), and change the slow mode value in the configuration form."
msgstr ""
"Um den Wert für einen bereits existierenden Raum zu ändern, öffnen Sie "
"einfach das Raum-Konfigurationsmenü (oben im Chatfenster) und ändern Sie den "
"Wert für den langsamen Modus im Konfigurationsformular."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md