Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (899 of 899 strings) Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/ca/
This commit is contained in:
parent
317e136f22
commit
802b3de2eb
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-12 12:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-31 17:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-01 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fran secs <fransecs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.framasoft.org/projects/"
|
||||
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/ca/>\n"
|
||||
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La documentació es tradueix mitjançant Weblate (vegeu [documentació de "
|
||||
"traducció](/peertube-plugin-livechat/en/contributing/translate/)). Per fer-"
|
||||
"traducció](/peertube-plugin-livechat/ca/contributing/translate/)). Per fer-"
|
||||
"ho, utilitzem l'eina [po4a](https://po4a.org), com veurem més endavant en "
|
||||
"aquesta pàgina."
|
||||
|
||||
@ -764,7 +764,7 @@ msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings.
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podeu utilitzar el codi curt `livechat_label` per utilitzar cadenes de "
|
||||
"l'aplicació. Vegeu aquí: [Traducció de la documentació](/peertube-"
|
||||
"plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)."
|
||||
"plugin-livechat/ca/contributing/translate/#documentation-translation)."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechat
|
||||
msgstr ""
|
||||
"És possible evitar que es tradueixi un fitxer utilitzant "
|
||||
"`livechatnotranslation: true` a la secció Yaml Font Matter. Vegeu aquí: ["
|
||||
"Traducció de la documentació](/peertube-plugin-livechat/contributing/"
|
||||
"Traducció de la documentació](/peertube-plugin-livechat/ca/contributing/"
|
||||
"translate/#documentation-translation)."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Recomanacions genèriques"
|
||||
msgid "Please be inclusive in your wordings, and please respect the [code of coduct](/peertube-plugin-livechat/contributing/codeofconduct/)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si us plau sigueu inclusius/ves en les vostres paraules i respecteu el [codi "
|
||||
"de conducta](/peertube-plugin-livechat/contributing/codeofconduct/)."
|
||||
"de conducta](/peertube-plugin-livechat/ca/contributing/codeofconduct/)."
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
|
||||
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md
|
||||
@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "Altres mètodes d'autenticació s'implementaran en el futur."
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/_index.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Plugin Peertube Livechat administration"
|
||||
msgstr "Administració del connector PeerTube Livechat"
|
||||
msgstr "Administració del connector de PeerTube Livechat"
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/_index.md
|
||||
@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Exemples"
|
||||
msgid "Don't hesitate to share your rules. To do so, you can for example edit this [page](/peertube-plugin-livechat/contributing/document/#write-documentation)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No dubteu a compartir les vostres normes. Per fer-ho, podeu, per exemple, "
|
||||
"editar aquesta [pàgina](/peertube-plugin-livechat/contributing/document/"
|
||||
"editar aquesta [pàgina](/peertube-plugin-livechat/ca/contributing/document/"
|
||||
"#write-documentation)."
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
|
||||
@ -2872,8 +2872,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
|
||||
@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Plugin peertube-plugin-livechat installation guide"
|
||||
msgstr "Instal·lació el connector peertube-plugin-livechat"
|
||||
msgstr "Instal·lació el connector Livechat de PeerTube"
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md
|
||||
@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/_index.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Plugin peertube-plugin-livechat user documentation"
|
||||
msgstr "Documentació d'usuari per al connector peertube-plugin-livechat"
|
||||
msgstr "Documentació d'usuari per al connector Livechat de PeerTube"
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/_index.md
|
||||
@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "Podeu incloure fàcilment el xat al vostre flux de vídeo."
|
||||
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
@ -3435,7 +3435,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md
|
||||
msgid "Check the \"{{% livechat_label read_only %}}\" checkbox in the modal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marqueu la casella de selecció «{{% livechat_label read_only %}}» al modal."
|
||||
"Marqueu la casella de selecció «{{% livechat_label read_only %}}» a la "
|
||||
"finestra modal."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md
|
||||
@ -3516,7 +3517,7 @@ msgid "You can use OBS \"Custom browser docks\" to integrate the chat in your OB
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podeu utilitzar els «acoblaments de navegador personalitzats» d'OBS per "
|
||||
"integrar el xat al vostre OBS durant l'emissió en directe. El connector de "
|
||||
"livechat ofereix la possibilitat de crear una fitxa a llarg termini que us "
|
||||
"Livechat ofereix la possibilitat de crear una fitxa a llarg termini que us "
|
||||
"pugui identificar automàticament per unir-vos al xat, de manera que no cal "
|
||||
"que introduïu la vostra contrasenya a OBS."
|
||||
|
||||
@ -3577,7 +3578,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
|
||||
@ -3795,7 +3796,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A nivell d'instància l'administració pot triar si les sales de xat són "
|
||||
"úniques per vídeo o si seran úniques per canal. Poseu-vos en contacte amb "
|
||||
"l'administració de la vostra instància per obtenir més informació sobre com "
|
||||
"es configura el connector livechat."
|
||||
"es configura el connector Livechat."
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
|
||||
@ -4172,7 +4173,7 @@ msgstr "Bot de xat"
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
|
||||
msgid "This feature comes with the livechat plugin version 8.0.0, and can be disabled by your instance's admins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta funció s'inclou a la versió 8.0.0 del connector de livechat i "
|
||||
"Aquesta funció s'inclou a la versió 8.0.0 del connector Livechat i "
|
||||
"l'administració de la instància la pot desactivar."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -4377,7 +4378,7 @@ msgstr "Noves funcions properament…"
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Plugin peertube-plugin-livechat custom emojis"
|
||||
msgstr "Emojis personalitzats del connector peertube-plugin-livechat"
|
||||
msgstr "Emojis personalitzats del connector Livechat"
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis.md
|
||||
@ -4477,7 +4478,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis_only.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Plugin peertube-plugin-livechat emojis only mode"
|
||||
msgstr "Connector peertube-plugin-livechat en mode només emojis"
|
||||
msgstr "Connector Livechat en mode només emojis"
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis_only.md
|
||||
@ -4535,7 +4536,7 @@ msgstr "Per a streamers"
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_delay.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Plugin peertube-plugin-livechat moderation delay"
|
||||
msgstr "Retard de moderació del connector peertube-plugin-livechat"
|
||||
msgstr "Retard de moderació del connector Livechat"
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_delay.md
|
||||
@ -4667,7 +4668,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Plugin peertube-plugin-livechat advanced moderation features"
|
||||
msgstr "Funcions de moderació avançades del connector peertube-plugin-livechat"
|
||||
msgstr "Funcions de moderació avançades del connector Livechat"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
@ -4681,10 +4682,10 @@ msgid ""
|
||||
"This page describes the behaviour of livechat versions >= 10.0.0.\n"
|
||||
"There were some changes in the way we manage access rights for Peertube administrators and moderators.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta pàgina descriu el comportament de les versions de livechat >= 10.0.0."
|
||||
"Aquesta pàgina descriu el comportament de les versions de Livechat >= 10.0.0."
|
||||
"\n"
|
||||
"Hi ha hagut alguns canvis en la manera com gestiona els drets d'accés "
|
||||
"l'administració i la moderació de Peertube.\n"
|
||||
"l'administració i la moderació de PeerTube.\n"
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
@ -4726,8 +4727,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
msgid "Starting with livechat v10.0.0, Peertube instance's admins and moderators have no special rights on rooms by default. However, they have a special button available on top of the chat: \"{{% livechat_label promote %}}\". Clicking this button will give them owner access on the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des de la versió 10.0.0 del livechat, els/les membres de l'administració i "
|
||||
"moderació de la instància de Peertube no tenen drets específics per defecte "
|
||||
"Des de la versió 10.0.0 de Livechat, els/les membres de l'administració i "
|
||||
"moderació de la instància de PeerTube no tenen drets específics per defecte "
|
||||
"a les sales. Tanmateix, tenen un botó especial disponible a la part superior "
|
||||
"del xat: «{{% livechat_label promote %}}“. En fer clic en aquest botó "
|
||||
"tindran accés com a propietari/a a la sala."
|
||||
@ -4979,7 +4980,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_notes.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Plugin peertube-plugin-livechat moderation notes"
|
||||
msgstr "Notes de moderació del connector peertube-plugin-livechat"
|
||||
msgstr "Notes de moderació del connector Livechat"
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_notes.md
|
||||
@ -4991,9 +4992,9 @@ msgstr "Notes de moderació"
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_notes.md
|
||||
msgid "The livechat plugin includes a Moderator Notes Application: you can write some notes, that could be associated to chat participants. Every room's admins have access to these notes, so they can edit them collaboratively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El connector livechat inclou una aplicació de notes de moderació: podeu "
|
||||
"El connector Livechat inclou una aplicació de notes de moderació: podeu "
|
||||
"escriure algunes notes, que es podrien associar als/les participants del "
|
||||
"xat. L'equip dadministració de cada sala té accés a aquestes notes, de "
|
||||
"xat. L'equip d'administració de cada sala té accés a aquestes notes, de "
|
||||
"manera que pot editar-les de manera col·laborativa."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -5051,7 +5052,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_notes.md
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"."
|
||||
@ -6160,7 +6161,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Si teniu un compte de PeerTube, però no a la instància actual, hi ha un botó "
|
||||
"«{{% livechat_label login_using_external_account %}}». Aquest botó obrirà "
|
||||
"una finestra de diàleg on podeu introduir l'URL de la vostra instància. Un "
|
||||
"cop fet es comprovarà si el connector livechat està disponible a la "
|
||||
"cop fet es comprovarà si el connector Livechat està disponible a la "
|
||||
"instància remota i si el vídeo hi està disponible. En aquest cas se us "
|
||||
"redirigirà al vídeo de la instància remota."
|
||||
|
||||
@ -6378,13 +6379,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: support/documentation/content/en/_index.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Peertube plugin livechat documentation"
|
||||
msgstr "Documentació del connector de PeerTube livechat"
|
||||
msgstr "Documentació del connector Livechat de PeerTube"
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
|
||||
#: support/documentation/content/en/_index.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Peertube livechat"
|
||||
msgstr "PeerTube livechat"
|
||||
msgstr "Livechat de PeerTube"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/_index.md
|
||||
@ -6398,7 +6399,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: support/documentation/content/en/_index.md
|
||||
msgid "Welcome the **Peertube Livechat Plugin** documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Us donem la benvinguda a la documentació de **PeerTube Livechat Plugin**."
|
||||
"Us donem la benvinguda a la documentació del **Connector Livechat de "
|
||||
"PeerTube**."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/_index.md
|
||||
@ -6429,7 +6431,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "What is the livechat plugin?"
|
||||
msgstr "Què és el connector livechat?"
|
||||
msgstr "Què és el connector Livechat?"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
|
||||
@ -6487,7 +6489,7 @@ msgid "As a Peertube administrator, you can setup this plugin on your instance s
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Com a administrador/a de PeerTube podeu instal·lar aquest connector a la "
|
||||
"vostra instància simplement utilitzant la botiga de complements inclosa a la "
|
||||
"interfície d'administració. Cerqueu «livechat» i feu clic a «instal·lar»: i "
|
||||
"interfície d'administració. Cerqueu «livechat» i feu clic a «Instal·lar»: i "
|
||||
"ja ho teniu!"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -6496,15 +6498,15 @@ msgid ""
|
||||
"Livechat\")"
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Livechat capabilities"
|
||||
msgstr "Possibilitats de «livechat»"
|
||||
msgstr "Possibilitats de Livechat"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
|
||||
@ -6544,15 +6546,15 @@ msgid "Some times, you have to protect your community from bad people. As an in
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De vegades heu de protegir la vostra comunitat de la gent dolenta. Com a "
|
||||
"administrador/a de la instància podeu optar per no permetre la federació del "
|
||||
"connector «livechat». Si algú d'una altra instància es comporta malament, "
|
||||
"els/les streamers, la moderació i l'administració tenen la facultat de "
|
||||
"bandejar o silenciar."
|
||||
"connector Livechat. Si algú d'una altra instància es comporta malament, els/"
|
||||
"les streamers, la moderació i l'administració tenen la facultat de bandejar "
|
||||
"o silenciar."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
|
||||
msgid "This plugin comes with a built-in [chat bot](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/bot/). Check its documentation for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest connector ve amb un [bot de xat](/peertube-plugin-livechat/fr/"
|
||||
"Aquest connector ve amb un [bot de xat](/peertube-plugin-livechat/ca/"
|
||||
"documentation/user/streamers/bot/) integrat. Consulteu la documentació per a "
|
||||
"més informació."
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user