Translated using Weblate (French)
Currently translated at 95.4% (823 of 862 strings) Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/
This commit is contained in:
parent
54c31500a3
commit
6fd8383439
@ -8,9 +8,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 12:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 11:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/"
|
||||
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -3445,47 +3446,57 @@ msgstr "Cette fonctionnalité arrive avec le plugin livechat version 11.0.0."
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
msgid "It is possible to anonymize moderation actions, to avoid disclosing who is banning/kicking/… occupants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est possible d'anonymiser les actions de modération, afin d'éviter de "
|
||||
"divulguer qui bannit/expulse/... les participant⋅es."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "To enable or disable this feature, use the [chat dropdown menu](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/viewers), open the \"configure\" menu. In the form, you will find a \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_mute_anonymous_label %}}\" checkbox."
|
||||
msgid "To enable or disable this feature, use the [chat dropdown menu](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/viewers), open the \"configure\" menu. In the form, you will find a \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_label %}}\" checkbox."
|
||||
msgstr "Pour activer ou désactiver cette fonctionnalité, utilisez le [menu déroulant du chat](/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/user/viewers), puis ouvrez le menu \"configurer\". Dans le formulaire, vous trouverez une case à cocher \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_mute_anonymous_label %}}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour activer ou désactiver cette fonctionnalité, utilisez le [menu déroulant "
|
||||
"du chat](/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/user/viewers), puis "
|
||||
"ouvrez le menu \"configurer\". Dans le formulaire, vous trouverez une case "
|
||||
"à cocher \"{{% livechat_label "
|
||||
"livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_label %}}\"."
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "Participants list"
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Participant message history search"
|
||||
msgstr "Liste des participant⋅es"
|
||||
msgstr "Recherche dans l'historique des messages des participant⋅es"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
msgid "As a room admin or owner, you can search all messages sent by a given participant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En tant qu'administrateur⋅rice ou propriétaire d'un sallon, vous pouvez "
|
||||
"rechercher tous les messages envoyés par un⋅e participant⋅e donné⋅e."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
msgid "To do so, you have several ways:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour ce faire, plusieurs possibilités s'offrent à vous :"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '* '
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
msgid "using the \"{{% livechat_label search_occupant_message %}}\" action in the dropdown menu besides participants in the sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"utiliser l'action \"{{% livechat_label search_occupant_message %}}\" dans le "
|
||||
"menu déroulant à côté des participant⋅es dans la barre latérale"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '* '
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
msgid "using the \"{{% livechat_label search_occupant_message %}}\" action in the dropdown menu besides chat messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"utilisation de l'action \"{{% livechat_label search_occupant_message %}}\" "
|
||||
"dans le menu déroulant à côté des messages de tchat"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "![Poll start](/peertube-plugin-livechat/images/polls_start.png?classes=shadow,border&height=200px)"
|
||||
msgid "![Message history search](/peertube-plugin-livechat/images/message_search.png?classes=shadow,border&height=200px)"
|
||||
msgstr "![Début du sondage](/peertube-plugin-livechat/images/polls_start.png?classes=shadow,border&height=200px)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"![Recherche dans l'historique des messages](/peertube-plugin-livechat/images/"
|
||||
"message_search.png?classes=shadow,border&height=200px)"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
@ -3498,23 +3509,31 @@ msgstr "Pour avoir plus d'espace et une meilleure lisibilité, ouvrez le tchat e
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
msgid "In the search results, there are several informations that are shown at the right of the participant nickname:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans les résultats de la recherche, plusieurs informations sont affichées à "
|
||||
"droite du pseudo de la personne participante :"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '* '
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
msgid "if the current nickname is different than the nickname when the participant has sent the message, the original nickname will be shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"si le pseudonyme actuel est différent du pseudonyme utilisé lorsque le⋅a "
|
||||
"participant⋅e a envoyé le message, le pseudonyme original sera affiché"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '* '
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_notes.md
|
||||
msgid "you will see the [JID (Jabber ID)](https://xmpp.org/extensions/xep-0029.html) of the participant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vous verrez le [JID (Jabber ID)](https://xmpp.org/extensions/xep-0029.html) "
|
||||
"de la personne participante"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '* '
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_notes.md
|
||||
msgid "you will also see the [occupant-id](https://xmpp.org/extensions/xep-0421.html) of the participant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vous verrez également l'[occupant](-id)[https://xmpp.org/extensions/xep-0421."
|
||||
"html) de la personne participante"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user