From 6fd8383439d524e0af582b89fdcd1b6dda14655c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Livingston Date: Mon, 12 Aug 2024 10:10:42 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 95.4% (823 of 862 strings) Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/ --- support/documentation/po/livechat.fr.po | 43 ++++++++++++++++++------- 1 file changed, 31 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/support/documentation/po/livechat.fr.po b/support/documentation/po/livechat.fr.po index c9ba714f..d9e8f12a 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.fr.po +++ b/support/documentation/po/livechat.fr.po @@ -8,9 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-12 12:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-12 10:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 11:25+0000\n" "Last-Translator: John Livingston \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3445,47 +3446,57 @@ msgstr "Cette fonctionnalité arrive avec le plugin livechat version 11.0.0." #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md msgid "It is possible to anonymize moderation actions, to avoid disclosing who is banning/kicking/… occupants." msgstr "" +"Il est possible d'anonymiser les actions de modération, afin d'éviter de " +"divulguer qui bannit/expulse/... les participant⋅es." #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md -#, fuzzy -#| msgid "To enable or disable this feature, use the [chat dropdown menu](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/viewers), open the \"configure\" menu. In the form, you will find a \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_mute_anonymous_label %}}\" checkbox." msgid "To enable or disable this feature, use the [chat dropdown menu](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/viewers), open the \"configure\" menu. In the form, you will find a \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_label %}}\" checkbox." -msgstr "Pour activer ou désactiver cette fonctionnalité, utilisez le [menu déroulant du chat](/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/user/viewers), puis ouvrez le menu \"configurer\". Dans le formulaire, vous trouverez une case à cocher \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_mute_anonymous_label %}}\"." +msgstr "" +"Pour activer ou désactiver cette fonctionnalité, utilisez le [menu déroulant " +"du chat](/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/user/viewers), puis " +"ouvrez le menu \"configurer\". Dans le formulaire, vous trouverez une case " +"à cocher \"{{% livechat_label " +"livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_label %}}\"." #. type: Title ## #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Participants list" +#, no-wrap msgid "Participant message history search" -msgstr "Liste des participant⋅es" +msgstr "Recherche dans l'historique des messages des participant⋅es" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md msgid "As a room admin or owner, you can search all messages sent by a given participant." msgstr "" +"En tant qu'administrateur⋅rice ou propriétaire d'un sallon, vous pouvez " +"rechercher tous les messages envoyés par un⋅e participant⋅e donné⋅e." #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md msgid "To do so, you have several ways:" -msgstr "" +msgstr "Pour ce faire, plusieurs possibilités s'offrent à vous :" #. type: Bullet: '* ' #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md msgid "using the \"{{% livechat_label search_occupant_message %}}\" action in the dropdown menu besides participants in the sidebar" msgstr "" +"utiliser l'action \"{{% livechat_label search_occupant_message %}}\" dans le " +"menu déroulant à côté des participant⋅es dans la barre latérale" #. type: Bullet: '* ' #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md msgid "using the \"{{% livechat_label search_occupant_message %}}\" action in the dropdown menu besides chat messages" msgstr "" +"utilisation de l'action \"{{% livechat_label search_occupant_message %}}\" " +"dans le menu déroulant à côté des messages de tchat" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md -#, fuzzy -#| msgid "![Poll start](/peertube-plugin-livechat/images/polls_start.png?classes=shadow,border&height=200px)" msgid "![Message history search](/peertube-plugin-livechat/images/message_search.png?classes=shadow,border&height=200px)" -msgstr "![Début du sondage](/peertube-plugin-livechat/images/polls_start.png?classes=shadow,border&height=200px)" +msgstr "" +"![Recherche dans l'historique des messages](/peertube-plugin-livechat/images/" +"message_search.png?classes=shadow,border&height=200px)" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md @@ -3498,23 +3509,31 @@ msgstr "Pour avoir plus d'espace et une meilleure lisibilité, ouvrez le tchat e #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md msgid "In the search results, there are several informations that are shown at the right of the participant nickname:" msgstr "" +"Dans les résultats de la recherche, plusieurs informations sont affichées à " +"droite du pseudo de la personne participante :" #. type: Bullet: '* ' #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md msgid "if the current nickname is different than the nickname when the participant has sent the message, the original nickname will be shown" msgstr "" +"si le pseudonyme actuel est différent du pseudonyme utilisé lorsque le⋅a " +"participant⋅e a envoyé le message, le pseudonyme original sera affiché" #. type: Bullet: '* ' #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_notes.md msgid "you will see the [JID (Jabber ID)](https://xmpp.org/extensions/xep-0029.html) of the participant" msgstr "" +"vous verrez le [JID (Jabber ID)](https://xmpp.org/extensions/xep-0029.html) " +"de la personne participante" #. type: Bullet: '* ' #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_notes.md msgid "you will also see the [occupant-id](https://xmpp.org/extensions/xep-0421.html) of the participant" msgstr "" +"vous verrez également l'[occupant](-id)[https://xmpp.org/extensions/xep-0421." +"html) de la personne participante" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md