Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (316 of 316 strings)

Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin LiveChat
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat/ca/
This commit is contained in:
fran secs 2024-12-17 20:28:50 +00:00 committed by Weblate
parent 87f2a3dda6
commit 57e65cf6ac
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 20BDC3F9F7DCF9F2

View File

@ -218,3 +218,361 @@ prosody_muc_log_by_default_description: "Si està marcat el contingut de les sal
funcionalitat\nper a una sala específica, canviant-ne la configuració.\n"
prosody_room_allow_s2s_label: Permetre la connexió a les sales mitjançant comptes
XMPP externs
prosody_c2s_label: Activar les connexions client-servidor
livechat_configuration_channel_command_label: Ordre per al bot
muted_anonymous_message: Només les persones registrades poden enviar missatges.
emoji_only_info: 'El mode «Només emojis» està habilitat: als vostres missatges només
podeu utilitzar emojis.'
emoji_only_mode_title: Mode «Només emojis»
emoji_only_mode_desc_1: "Podeu activar el mode «Només emojis» a les vostres sales
de xat.\nQuan aquest mode està activat, les participants només poden enviar emojis
(emojis estàndard o personalitzats des del vostre canal).\nLes persones moderadores
no es veuen afectades per aquesta limitació.\n"
emoji_only_mode_desc_3: "Per activar o desactivar aquest mode, podeu utilitzar el
formulari de configuració de la sala.\nSi voleu activar-lo per a totes les vostres
sales de xat alhora, podeu utilitzar el botó següent.\n"
emoji_only_enable_all_rooms: Activa el mode «Només emojis» a totes les sales de xat
del canal
task_list_create: 'Crear una nova llista de tasques:'
tasks: Tasques
task_create: Crea una tasca nova
task_name: Nom de la tasca
livechat_configuration_channel_quote_delay_desc: "El bot enviarà el missatge cada
X minuts\n"
livechat_configuration_channel_quote_desc2: "Un missatge per línia.\nSi hi ha diversos
missatges, el bot en triarà un de manera aleatòria cada X minuts.\n"
login_remote_peertube_no_livechat: El complement Livechat no està instal·lat en aquesta
instància de Peertube.
login_external_auth_alert_message: L'autenticació ha fallat
livechat_configuration_channel_retractation_reason_label: Motiu
livechat_configuration_channel_retractation_reason_desc: Motiu per mostrar al costat
dels missatges suprimits
livechat_configuration_applytomoderators_label: Moderar també els missatges de les
persones que moderen
livechat_configuration_channel_special_chars_label: Prohibir caràcters especials
livechat_configuration_channel_special_chars_tolerance_label: Tolerància
livechat_configuration_channel_special_chars_tolerance_desc: Nombre màxim de caràcters
especials que s'accepten en un missatge sense suprimir-lo.
prosody_room_allow_s2s_description: "En activar aquesta opció serà possible connectar-se
a sales mitjançant comptes XMPP externs amb clients XMPP.<br>\n<span class=\"peertube-plugin-livechat-warning\"\
>\n <b>Avís</b>, l'habilitació d'aquesta opció pot requerir una configuració a
nivell de servidor i registres DNS.\n</span>\nPer obtenir més informació, consulteu
la documentació:\n<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/\"\
\ target=\"_blank\">\n Permet connexions amb comptes XMPP externs.\n</a>\n"
prosody_c2s_port_description: "Port que s'utilitzarà per a les connexions XMPP c2s
(client a servidor).<br>\nEls clients XMPP hauran d'utilitzar aquest port per connectar-se.<br>\n
Canvieu aquest port si ja està en ús al servidor.<br>\nDe moment podeu mantenir
aquest port tancat al vostre tallafoc, serà inaccessible des de l'exterior (Prosody
només escolta l'host local).<br>\nNota: això pot canviar aviat, ja que hi ha plans
per afegir una funció per habilitar connexions externes.\n"
prosody_components_list_description: "Components externs a declarar:\n<ul>\n <li>Un
per línia.</li>\n <li>Utilitzeu el format «nom_component:contrasenya_component»
(s'eliminaran espais).</li>\n <li>Podeu afegir comentaris: s'eliminarà tot el
que hi ha després d'un caràcter # i s'ignoraran les línies buides.</li>\n <li>El
nom només pot contenir caràcters alfanumèrics llatins i punts.</li>\n <li>\n \
\ Si el nom només conté caràcters alfanumèrics, se li sufixarà el domini XMPP.\n\
\ Per exemple, «bridge“ es convertirà en «bridge.el_vostre_domini.cat».\n \
\ També podeu especificar un nom de domini complet, però haureu d'assegurar-vos
que la vostra configuració de DNS sigui correcta.\n </li>\n <li>Utilitzeu només
caràcters alfanumèrics a la contrasenya secreta (utilitzeu almenys 15 caràcters).</li>\n
</ul>\n"
livechat_configuration_applytomoderators_desc: "Per defecte els missatges de moderadores
no es veuran afectats per aquesta funció.\nEn marcar aquesta opció llurs missatges
també s'eliminaran.\n"
login_remote_peertube_video_not_found: Aquest vídeo no està disponible en aquesta
instància de Peertube.
task_list_create_error: Error en desar la llista de tasques
share_chat_dock_tips: "Podeu generar un enllaç que obrirà el xat a pàgina completa,
iniciant sessió amb el vostre compte de Peertube.\nAixò es pot utilitzar, per exemple,
per tenir un bastidor web al vostre OBS, de manera que pugueu llegir i interactuar
amb el xat directament des de l'OBS.\nNo compartiu aquest enllaç amb ningú, ja que
els permetrà iniciar sessió en nom vostre.\nA continuació es mostra la llista de
fitxes d'autenticació que ja heu generat.\nPodeu crear-ne un de nou o revocar qualsevol
fitxa anterior.\nTingueu en compte que aquestes fitxes no tenen data de caducitat.\n"
livechat_token_disabled_description: "Les persones usuàries poden generar fitxes a
llarg termini per iniciar sessió al xat.\nAquestes fitxes es poden utilitzar, per
exemple, per incloure xat als bastidors web a OBS.\nConsulteu la <a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/en/documentation/user/obs\"\
\ target=\"_blank\">documentació</a> per obtenir més informació.\nPodeu desactivar
aquesta funció marcant aquesta configuració.\n"
moderation_delay: Retard de moderació
livechat_configuration_channel_moderation_delay_desc: "Valor per defecte del temps
de moderació:\n<ul>\n <li>0: temps d'espera de moderació desactivat</li>\n <li>Qualsevol
nombre sencer positiu: els missatges es retardaran X segons per les persones no
moderadores, cosa que els permetrà suprimir missatges abans que algú els pugui llegir.</li
>\n</ul>\n"
livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_desc: "Anonimitzar les accions
de moderació: per defecte per a sales noves.\nQuan aquesta opció està activada,
les accions de moderació es fan anònimes, per tal d'evitar revelar qui està bandejant/expulsant/...
els ocupants.\n"
emoji_only_mode_desc_2: "Aquest mode pot ser útil per exemple:\n<ul>\n <li>Per evitar
correu brossa o missatges ofensius quan no hi sou per moderar.</li>\n <li>Quan
hi ha massa participants parlant i ja no podeu moderar correctament.</li>\n</ul>\n"
livechat_configuration_channel_special_chars_desc: "En activar aquesta opció el bot
de moderació suprimirà automàticament els missatges que continguin més de X caràcters
especials.\nEls caràcters especials són aquells que no entren en cap d'aquestes
categories: lletres, números, símbols de puntuació, símbols de moneda, emojis.\n"
feature_comes_with: Aquesta funció arriba amb la versió del complement Livechat X.X.X.
livechat_configuration_channel_no_duplicate_label: No hi ha missatges duplicats
livechat_configuration_channel_no_duplicate_desc: "En activar aquesta opció el bot
de moderació moderarà automàticament les publicacions duplicades.\nAixò vol dir
que si un usuari envia el mateix missatge dues vegades en X segons, el segon missatge
s'eliminarà.\n"
livechat_configuration_channel_no_duplicate_delay_label: Interval de temps
livechat_configuration_channel_no_duplicate_delay_desc: "Interval, en segons, durant
el qual un usuari no pot tornar a enviar el mateix missatge.\n"
prosody_s2s_port_description: "El port que s'utilitza per a les connexions XMPP s2s
(servidor a servidor).<br>\nEs recomana utilitzar el port estàndard 5269.\nEn cas
contrari, haureu de <a href=\"https://prosody.im/doc/s2s\">\n configurar un registre
DNS específic\n</a>.\n"
prosody_certificates_dir_label: Directori de certificats
prosody_c2s_description: "Permetre que els clients XMPP es connectin al servidor de
Prosody.<br>\nAquesta opció sola només permet connexions de client a l'host local.\n"
prosody_c2s_port_label: Port de client a servidor Prosody
livechat_configuration_title: Configureu les sales de xat de directes
menu_configuration_label: Sales de xat
prosody_components_port_label: Port per a components externs de Prosody
livechat_configuration_please_select: Seleccioneu a continuació un dels vostres canals
per configurar-ne les opcions de xat.
livechat_configuration_channel_command_desc: "Podeu configurar el bot perquè respongui
a les ordres.\nUna ordre és un missatge que comença amb un «!», com ara «!ajut»
que cridarà l'ordre «ajut».\n"
livechat_configuration_channel_command_message_desc: El missatge a enviar.
livechat_configuration_channel_command_cmd_label: Ordre
livechat_configuration_channel_command_message_label: Missatge
livechat_configuration_channel_command_cmd_desc: "L'ordre, sense el «!» al principi.
Per exemple «ajut», «patrocinador»…\n"
livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_label: Anonimitzar les accions
de moderació
announcements_message_type: Tipus de missatge
announcements_message_type_standard: Estàndard
announcements_message_type_announcement: Anunci
announcements_message_type_warning: Avís
announcements_message_type_highlight: Destacat
moderator_notes_create_error: Error en desar la nota
moderator_note_create: Crear una nota nova
moderator_note_description: Descripció
moderator_note_delete: Suprimir la nota
moderator_note_delete_confirm: Esteu segur que voleu suprimir aquesta nota?
moderator_note_filters: Filtres de cerca
prosody_c2s_interfaces_label: Interfícies de xarxa client-servidor
chatroom_not_accessible: Aquesta sala de xat no existeix o no tens accés.
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label_label: Etiqueta
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label_desc: Etiqueta per a aquesta
regla de paraules prohibides
invalid_value_not_in_range: El valor no es troba a l'interval permès.
task_list_pick_message: "Un cop seleccioneu una llista de tasques, es crearà una nova
tasca.\nPer veure la tasca, obriu l'aplicació de tasques mitjançant el menú superior.\n
Més informació a la documentació del mòdul de xat en viu.\n"
prosody_s2s_port_label: Port Prosody de servidor a servidor
prosody_components_list_label: Components externs
prosody_s2s_interfaces_description: "Les interfícies de xarxa per escoltar les connexions
s2s (servidor servidor).<br>\nUna llista d'IP separades per comes (s'eliminaran
espais).\nPodeu utilitzar «*» per escoltar a tots els IPv4 i «::» a tots els IPv6.<br>\n
Exemples de configuració possibles:\n<ul>\n <li>*,::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1,::1</li>\n\
\ <li>172.18.0.42</li>\n</ul>\n"
prosody_components_interfaces_description: "Interfícies de xarxa per escoltar components
externs.<br>\nÉs una llista d'IP separades per comes (s'eliminaran espais).\nPodeu
utilitzar «*» per escoltar a tots els IPv4 i «::» a tots els IPv6.<br>\nExemples:\n\
<ul>\n <li>*,::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1,::1</li>\n <li>172.18.0.42</li>\n\
</ul>\n"
prosody_components_description: "Habilita l'ús de components XMPP externs.<br>\nAquesta
opció sola només permet connexions des de l'host local.<br>\nHeu de configurar les
interfícies per escoltar i obrir els ports del vostre tallafoc perquè això estigui
disponible per als servidors remots.<br>\nAquesta característica es pot utilitzar,
per exemple, per connectar robots a sales.\n"
livechat_configuration_channel_title: Opcions de canal
livechat_configuration_channel_desc: Aquí podeu configurar algunes opcions per a aquest
canal (polítiques de moderació, etc.).
livechat_configuration_channel_slow_mode_desc: "Mode lent predeterminat:\n<ul>\n \
\ <li>0: mode lent desactivat</li>\n <li>Qualsevol nombre enter positiu: els
usuaris poden enviar un missatge cada X segons (els moderadors no estan limitats)</li>\n\
</ul>\n"
livechat_configuration_channel_forbidden_words_desc2: "Una paraula o expressió per
línia. Si poseu diverses paraules a la mateixa línia, només s'eliminaran els missatges
que continguin tota la seqüència.\n"
livechat_configuration_channel_forbidden_words_desc: "Podeu configurar algunes paraules
que seran moderades automàticament pel bot (les publicacions que continguin aquestes
paraules s'eliminaran a l'instant).\nTambé podeu afegir un motiu opcional, que es
mostrarà en lloc dels missatges suprimits.\nAlguns exemples de configuració es proporcionen
a la pàgina de documentació.\n"
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_desc: Si marqueu aquesta opció
podeu utilitzar expressions regulars.
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_label: Tracta com una expressió
regular
livechat_configuration_channel_quote_delay_label: Enviar cada X minuts
livechat_configuration_channel_for_more_info: "Per obtenir més informació sobre com
configurar aquesta funció, consulteu la documentació fent clic al botó d'ajuda.\n"
validation_error: S'ha produït un error durant la validació.
invalid_value_missing: Aquest valor és obligatori.
invalid_value_wrong_format: El format del valor no és correcte.
invalid_value_duplicate: Valor duplicat
login_remote_peertube: 'Inicieu la sessió amb un compte en una altra instància de
Peertube:'
too_many_entries: Massa entrades
slow_mode_info: El mode lent està activat, sols poden enviar un missatge cada %1$s
segons.
login_using_external_account: Inicieu sessió amb un compte extern
login_remote_peertube_url: URL de la vostra instància de Peertube
login_remote_peertube_searching: Cercant el vídeo a la instància de Peertube…
login_remote_peertube_url_invalid: URL de Peertube no vàlid.
login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway_button: Proveu d'obrir el vídeo a
la instància de Peertube de totes maneres
task_list_name: Nom de la llista de tasques
promote: Esdevenir moderador/a
livechat_configuration_channel_emojis_title: Emojis del canal
livechat_emojis_file: Arxiu
livechat_emojis_shortname_desc: "Podeu utilitzar emoji al xat amb «:short_name:».\n
El nom curt pot començar i/o acabar amb dos punts (:) i només contenir caràcters
alfanumèrics, guions baixos i guions.\nÉs molt recomanable iniciar-los amb dos punts,
de manera que els usuaris puguin utilitzar l'autocompleció (escrivint «:» i després
prement TAB).\n"
action_import: Importar
loading_error: Error en carregar les dades.
share_chat_embed: Encastar
share_chat_peertube_tips: Aquest enllaç obrirà el xat a la interfície de Peertube.
token_action_create: Crear una nova fitxa
token_action_revoke: Revoca la fitxa
token_default_label: Fitxa generada des de la interfície web
livechat_token_disabled_label: Desactivar les fitxes de Livechat
livechat_configuration_channel_mute_anonymous_label: Silenciar persones anònimes
livechat_configuration_channel_mute_anonymous_desc: "Per defecte per a sales de xat
noves.\nPer a les habitacions existents, podeu canviar la funcionalitat mitjançant
el formulari de configuració de la sala.\nQuan la funció està activa, les persones
anònimes només poden llegir el xat i no poden enviar missatges.\n"
livechat_configuration_channel_terms_label: Condicions d'ús del xat del canal
livechat_configuration_channel_terms_desc: "Podeu configurar un missatge de «condicions
del servei» que es mostrarà a les persones que s'uneixin a les vostres sales de
xat.\n"
new_poll: Crear una enquesta nova
poll: Enquesta
poll_title: Nova enquesta
poll_question: Pregunta
poll_duration: Durada de l'enquesta (en minuts)
poll_instructions: Omple i envia aquest formulari per crear una enquesta nova. Això
finalitzarà i substituirà l'enquesta anterior si escau.
poll_vote_instructions_xmpp: "Envieu un missatge amb un signe d'exclamació seguit
del número que trieu per votar. Exemple: !1"
poll_end: "Final de l'enquesta:"
poll_vote_instructions: "Per votar, feu clic a la vostra elecció o envieu un missatge
amb un signe d'exclamació seguit de la vostra elecció (Exemple: !1)."
poll_anonymous_vote_ok: S'ha tingut en compte el teu vot. Els vots són anònims, no
es mostraran als altres participants.
task_delete_confirm: Esteu segur que voleu suprimir aquesta tasca?
login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway: En alguns casos, el vídeo encara
es pot recuperar si us connecteu a la instància remota.
search_occupant_message: Cerca tots els missatges
message_search: Cerca missatges
prosody_components_port_description: "El port que cal utilitzar per als components
XMPP.<br>\nCanvieu aquest port si ja està en ús al vostre servidor.<br>\nPodeu mantenir
aquest port tancat al vostre tallafoc si no permeteu l'accés a interfícies diferents
de l'host local.\n"
prosody_components_interfaces_label: Interfícies de xarxa per a components externs
de Prosody
disable_channel_configuration_label: Desactivar la configuració avançada del canal
i el bot de moderació
livechat_configuration_channel_enable_bot_label: Habilitar el bot de moderación
livechat_configuration_channel_bot_options_title: Opcions del bot de moderació
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label: Paraules o expressions prohibides
moderator_notes: Notes de moderació
moderator_note_create_for_participant: Crear una nota nova
moderator_note_search_for_participant: Cerca notes
message_search_original_nick: Àlies de la participant en el moment d'enviar el missatge
livechat_configuration_channel_forbidden_words_comments_label: Comentaris
prosody_firewall_label: Activar mod_firewall per a Prosody
prosody_firewall_description: "Podeu activar <a href=\"https://modules.prosody.im/mod_firewall\"\
\ target=\"_blank\">mod_firewall</a> al vostre servidor de Prosody.\nPer obtenir
més informació, consulteu la <a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/en/documentation/admin/mod_firewall/\"\
\ target=\"_blank\">documentació</a> .\n"
prosody_firewall_configure_button: "<a class=\"peertube-button-link orange-button
secondary-button\" href=\"/p/livechat/admin/firewall\" target=\"_blank\">Configurar
mod_firewall</a>\n"
prosody_firewall_configuration: Configuració de mod_firewall per a Prosody
prosody_firewall_configuration_help: "Aquí podeu configurar el mòdul Prosody <a href=\"\
https://modules.prosody.im/mod_firewall\" target=\"_blank\">mod_firewall</a>.\n
Podeu crear diversos fitxers de configuració a continuació i canviar-ne l'ordre.\n
No dubteu a compartir les vostres configuracions amb la comunitat (per exemple,
afegint exemples a la documentació del complement).\n"
prosody_firewall_disabled_warning: "Avís: el mod_firewall està desactivat a la <a
href=\"/admin/plugins/show/peertube-plugin-livechat\" target=\"_blank\">configuració
del complement Livechat</a>, l'heu d'activar si voleu que es prengui en compte aquesta
configuració.\n"
invalid_value_file_too_big: 'El fitxer és massa gran (mida màxima: %s).'
share_chat_dock: Bastidor
auth_description: "<h3>Autenticació</h3>\n"
token_action_revoke_confirm: Esteu segur que voleu revocar aquesta fitxa?
login_remote_peertube_video_open_failed: "El vostre navegador ha bloquejat l'obertura
a la instància remota; proveu d'obrir manualment aquest enllaç:"
livechat_configuration_channel_banned_jids_label: Motius de persones bandejades
prosody_c2s_interfaces_description: "Les interfícies de xarxa per escoltar les connexions
c2s (client a servidor).<br>\nAquesta configuració es proporciona als usuaris avançats.
No canvieu aquesta configuració si no enteneu completament el que significa.<br<\n
Ès una llista d'IP separades per comes (s'eliminaran espais).<br>\nPodem utilitzar
«*» per escoltar a tots els IPv4 i «::» a tots els IPv6.<br>\nExemples:\n<ul>\n\
\ <li>*,::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1,::1</li>\n <li>127.0.0.1,::1,
172.18.0.42</li>\n</ul>\n"
livechat_configuration_channel_forbidden_words_comments_desc: "Podeu afegir alguns
comentaris sobre aquesta regla aquí, per recordar-vos com i per què la vau crear.\n
Aquests comentaris són purament orientatius i no tenen cap influència en el comportament
del bot.\n"
livechat_configuration_channel_quote_label: Temporitzador
livechat_configuration_channel_quote_label2: Missatges
livechat_configuration_channel_bot_nickname: Àlies del bot
task_list_delete_confirm: Esteu segur que voleu suprimir aquesta llista de tasques?
livechat_emojis_shortname: Nom curt
livechat_emojis_file_desc: "El fitxer de l'emoji.\n"
action_remove_entry: Suprimir aquesta entrada
action_remove_entry_confirm: Esteu segur que voleu suprimir aquesta entrada?
token_label: Etiqueta
token_password: Fitxa
token_date: Data
invalid_value_wrong_type: El valor no és del tipus correcte.
livechat_configuration_channel_slow_mode_label: Mode lent
prosody_certificates_dir_description: "Si aquest camp està buit, el complement generarà
i utilitzarà certificats autofirmats.<br>\nSi voleu utilitzar altres certificats,
només heu d'especificar aquí la carpeta on\nProsody els pot trobar. Nota: l'usuari
«peertube» ha de tenir accés de lectura a aquesta carpeta.\n"
livechat_configuration_channel_quote_desc: "Podeu configurar uns quants temporitzadors
que enviaran missatges a intervals regulars.\nAquests missatges seran enviats pel
bot cada X minuts.\nPer exemple, podeu fer que el bot enviï informació de patrocini
cada 5 minuts.\n"
invalid_value: Valor no vàlid.
prosody_components_label: Activar els components externs personalitzats de Prosody
experimental_warning: "<b class=\"peertube-plugin-livechat-experimental\">Característica
experimental:</b> aquesta funció encara és experimental.\n"
configuration_description: "<h3>Configuració avançada del canal</h3>\nLa configuració
següent es refereix a les opcions avançades del canal:\nels usuaris podran personalitzar
determinades opcions per als canals,\nactivar el bot de moderació,...\n"
successfully_saved: Desat amb èxit
livechat_configuration_desc: Aquí podeu configurar algunes opcions avançades per a
les sales de xat associades a les vostres emissions en directe.
invalid_value_too_long: Valor massa llarg
task_list_delete: Suprimir la llista de tasques
task_description: Descripció
task_delete: Suprimir la tasca
task_list_pick_title: Seleccioneu una llista de tasques
task_list_pick_empty: No hi ha cap llista de tasques pendents en aquest moment, si
us plau, creeu-ne una
livechat_configuration_channel_emojis_desc: "Pots configurar emojis personalitzats
per al teu canal.\nAquests emojis estaran disponibles al selector d'emojis.\nLes
persones usuàries també poden utilitzar-los amb el seu nom curt (per exemple, escrivint
«:short_name:»).\n"
action_export: Exportar
action_import_emojis_info: Si les dades importades són correctes, no oblideu desar
el formulari.
action_add_entry: Afegir una entrada
poll_anonymous_results: Resultats anònims
poll_choice_n: 'Opció {{N}}:'
poll_is_over: Aquesta enquesta ja s'ha acabat.
poll_choice_invalid: L'elecció no és vàlida.
poll_vote_ok: S'ha tingut en compte el vostre vot, els comptadors s'actualitzaran
en breu.
moderator_note_original_nick: Àlies de la participant en el moment de la creació de
la nota
prosody_firewall_file_enabled: Activat
prosody_firewall_name: Nom
prosody_firewall_name_desc: "Només pot contenir caràcters alfanumèrics, guions baixos
i guions.\nEls scripts es carregaran per ordre alfabètic.\n"
prosody_firewall_content: Contingut del fitxer
save: Desar
cancel: Cancel·lar
prosody_s2s_interfaces_label: Interfícies de xarxa per a connexions servidor a servidor