diff --git a/languages/ca.yml b/languages/ca.yml index 2007d653..f5eb476a 100644 --- a/languages/ca.yml +++ b/languages/ca.yml @@ -218,3 +218,361 @@ prosody_muc_log_by_default_description: "Si està marcat el contingut de les sal funcionalitat\nper a una sala específica, canviant-ne la configuració.\n" prosody_room_allow_s2s_label: Permetre la connexió a les sales mitjançant comptes XMPP externs +prosody_c2s_label: Activar les connexions client-servidor +livechat_configuration_channel_command_label: Ordre per al bot +muted_anonymous_message: Només les persones registrades poden enviar missatges. +emoji_only_info: 'El mode «Només emojis» està habilitat: als vostres missatges només + podeu utilitzar emojis.' +emoji_only_mode_title: Mode «Només emojis» +emoji_only_mode_desc_1: "Podeu activar el mode «Només emojis» a les vostres sales + de xat.\nQuan aquest mode està activat, les participants només poden enviar emojis + (emojis estàndard o personalitzats des del vostre canal).\nLes persones moderadores + no es veuen afectades per aquesta limitació.\n" +emoji_only_mode_desc_3: "Per activar o desactivar aquest mode, podeu utilitzar el + formulari de configuració de la sala.\nSi voleu activar-lo per a totes les vostres + sales de xat alhora, podeu utilitzar el botó següent.\n" +emoji_only_enable_all_rooms: Activa el mode «Només emojis» a totes les sales de xat + del canal +task_list_create: 'Crear una nova llista de tasques:' +tasks: Tasques +task_create: Crea una tasca nova +task_name: Nom de la tasca +livechat_configuration_channel_quote_delay_desc: "El bot enviarà el missatge cada + X minuts\n" +livechat_configuration_channel_quote_desc2: "Un missatge per línia.\nSi hi ha diversos + missatges, el bot en triarà un de manera aleatòria cada X minuts.\n" +login_remote_peertube_no_livechat: El complement Livechat no està instal·lat en aquesta + instància de Peertube. +login_external_auth_alert_message: L'autenticació ha fallat +livechat_configuration_channel_retractation_reason_label: Motiu +livechat_configuration_channel_retractation_reason_desc: Motiu per mostrar al costat + dels missatges suprimits +livechat_configuration_applytomoderators_label: Moderar també els missatges de les + persones que moderen +livechat_configuration_channel_special_chars_label: Prohibir caràcters especials +livechat_configuration_channel_special_chars_tolerance_label: Tolerància +livechat_configuration_channel_special_chars_tolerance_desc: Nombre màxim de caràcters + especials que s'accepten en un missatge sense suprimir-lo. +prosody_room_allow_s2s_description: "En activar aquesta opció serà possible connectar-se + a sales mitjançant comptes XMPP externs amb clients XMPP.<br>\n<span class=\"peertube-plugin-livechat-warning\"\ + >\n <b>Avís</b>, l'habilitació d'aquesta opció pot requerir una configuració a + nivell de servidor i registres DNS.\n</span>\nPer obtenir més informació, consulteu + la documentació:\n<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/\"\ + \ target=\"_blank\">\n Permet connexions amb comptes XMPP externs.\n</a>\n" +prosody_c2s_port_description: "Port que s'utilitzarà per a les connexions XMPP c2s + (client a servidor).<br>\nEls clients XMPP hauran d'utilitzar aquest port per connectar-se.<br>\n + Canvieu aquest port si ja està en ús al servidor.<br>\nDe moment podeu mantenir + aquest port tancat al vostre tallafoc, serà inaccessible des de l'exterior (Prosody + només escolta l'host local).<br>\nNota: això pot canviar aviat, ja que hi ha plans + per afegir una funció per habilitar connexions externes.\n" +prosody_components_list_description: "Components externs a declarar:\n<ul>\n <li>Un + per línia.</li>\n <li>Utilitzeu el format «nom_component:contrasenya_component» + (s'eliminaran espais).</li>\n <li>Podeu afegir comentaris: s'eliminarà tot el + que hi ha després d'un caràcter # i s'ignoraran les línies buides.</li>\n <li>El + nom només pot contenir caràcters alfanumèrics llatins i punts.</li>\n <li>\n \ + \ Si el nom només conté caràcters alfanumèrics, se li sufixarà el domini XMPP.\n\ + \ Per exemple, «bridge“ es convertirà en «bridge.el_vostre_domini.cat».\n \ + \ També podeu especificar un nom de domini complet, però haureu d'assegurar-vos + que la vostra configuració de DNS sigui correcta.\n </li>\n <li>Utilitzeu només + caràcters alfanumèrics a la contrasenya secreta (utilitzeu almenys 15 caràcters).</li>\n + </ul>\n" +livechat_configuration_applytomoderators_desc: "Per defecte els missatges de moderadores + no es veuran afectats per aquesta funció.\nEn marcar aquesta opció llurs missatges + també s'eliminaran.\n" +login_remote_peertube_video_not_found: Aquest vídeo no està disponible en aquesta + instància de Peertube. +task_list_create_error: Error en desar la llista de tasques +share_chat_dock_tips: "Podeu generar un enllaç que obrirà el xat a pàgina completa, + iniciant sessió amb el vostre compte de Peertube.\nAixò es pot utilitzar, per exemple, + per tenir un bastidor web al vostre OBS, de manera que pugueu llegir i interactuar + amb el xat directament des de l'OBS.\nNo compartiu aquest enllaç amb ningú, ja que + els permetrà iniciar sessió en nom vostre.\nA continuació es mostra la llista de + fitxes d'autenticació que ja heu generat.\nPodeu crear-ne un de nou o revocar qualsevol + fitxa anterior.\nTingueu en compte que aquestes fitxes no tenen data de caducitat.\n" +livechat_token_disabled_description: "Les persones usuàries poden generar fitxes a + llarg termini per iniciar sessió al xat.\nAquestes fitxes es poden utilitzar, per + exemple, per incloure xat als bastidors web a OBS.\nConsulteu la <a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/en/documentation/user/obs\"\ + \ target=\"_blank\">documentació</a> per obtenir més informació.\nPodeu desactivar + aquesta funció marcant aquesta configuració.\n" +moderation_delay: Retard de moderació +livechat_configuration_channel_moderation_delay_desc: "Valor per defecte del temps + de moderació:\n<ul>\n <li>0: temps d'espera de moderació desactivat</li>\n <li>Qualsevol + nombre sencer positiu: els missatges es retardaran X segons per les persones no + moderadores, cosa que els permetrà suprimir missatges abans que algú els pugui llegir.</li + >\n</ul>\n" +livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_desc: "Anonimitzar les accions + de moderació: per defecte per a sales noves.\nQuan aquesta opció està activada, + les accions de moderació es fan anònimes, per tal d'evitar revelar qui està bandejant/expulsant/... + els ocupants.\n" +emoji_only_mode_desc_2: "Aquest mode pot ser útil per exemple:\n<ul>\n <li>Per evitar + correu brossa o missatges ofensius quan no hi sou per moderar.</li>\n <li>Quan + hi ha massa participants parlant i ja no podeu moderar correctament.</li>\n</ul>\n" +livechat_configuration_channel_special_chars_desc: "En activar aquesta opció el bot + de moderació suprimirà automàticament els missatges que continguin més de X caràcters + especials.\nEls caràcters especials són aquells que no entren en cap d'aquestes + categories: lletres, números, símbols de puntuació, símbols de moneda, emojis.\n" +feature_comes_with: Aquesta funció arriba amb la versió del complement Livechat X.X.X. +livechat_configuration_channel_no_duplicate_label: No hi ha missatges duplicats +livechat_configuration_channel_no_duplicate_desc: "En activar aquesta opció el bot + de moderació moderarà automàticament les publicacions duplicades.\nAixò vol dir + que si un usuari envia el mateix missatge dues vegades en X segons, el segon missatge + s'eliminarà.\n" +livechat_configuration_channel_no_duplicate_delay_label: Interval de temps +livechat_configuration_channel_no_duplicate_delay_desc: "Interval, en segons, durant + el qual un usuari no pot tornar a enviar el mateix missatge.\n" +prosody_s2s_port_description: "El port que s'utilitza per a les connexions XMPP s2s + (servidor a servidor).<br>\nEs recomana utilitzar el port estàndard 5269.\nEn cas + contrari, haureu de <a href=\"https://prosody.im/doc/s2s\">\n configurar un registre + DNS específic\n</a>.\n" +prosody_certificates_dir_label: Directori de certificats +prosody_c2s_description: "Permetre que els clients XMPP es connectin al servidor de + Prosody.<br>\nAquesta opció sola només permet connexions de client a l'host local.\n" +prosody_c2s_port_label: Port de client a servidor Prosody +livechat_configuration_title: Configureu les sales de xat de directes +menu_configuration_label: Sales de xat +prosody_components_port_label: Port per a components externs de Prosody +livechat_configuration_please_select: Seleccioneu a continuació un dels vostres canals + per configurar-ne les opcions de xat. +livechat_configuration_channel_command_desc: "Podeu configurar el bot perquè respongui + a les ordres.\nUna ordre és un missatge que comença amb un «!», com ara «!ajut» + que cridarà l'ordre «ajut».\n" +livechat_configuration_channel_command_message_desc: El missatge a enviar. +livechat_configuration_channel_command_cmd_label: Ordre +livechat_configuration_channel_command_message_label: Missatge +livechat_configuration_channel_command_cmd_desc: "L'ordre, sense el «!» al principi. + Per exemple «ajut», «patrocinador»…\n" +livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_label: Anonimitzar les accions + de moderació +announcements_message_type: Tipus de missatge +announcements_message_type_standard: Estàndard +announcements_message_type_announcement: Anunci +announcements_message_type_warning: Avís +announcements_message_type_highlight: Destacat +moderator_notes_create_error: Error en desar la nota +moderator_note_create: Crear una nota nova +moderator_note_description: Descripció +moderator_note_delete: Suprimir la nota +moderator_note_delete_confirm: Esteu segur que voleu suprimir aquesta nota? +moderator_note_filters: Filtres de cerca +prosody_c2s_interfaces_label: Interfícies de xarxa client-servidor +chatroom_not_accessible: Aquesta sala de xat no existeix o no tens accés. +livechat_configuration_channel_forbidden_words_label_label: Etiqueta +livechat_configuration_channel_forbidden_words_label_desc: Etiqueta per a aquesta + regla de paraules prohibides +invalid_value_not_in_range: El valor no es troba a l'interval permès. +task_list_pick_message: "Un cop seleccioneu una llista de tasques, es crearà una nova + tasca.\nPer veure la tasca, obriu l'aplicació de tasques mitjançant el menú superior.\n + Més informació a la documentació del mòdul de xat en viu.\n" +prosody_s2s_port_label: Port Prosody de servidor a servidor +prosody_components_list_label: Components externs +prosody_s2s_interfaces_description: "Les interfícies de xarxa per escoltar les connexions + s2s (servidor servidor).<br>\nUna llista d'IP separades per comes (s'eliminaran + espais).\nPodeu utilitzar «*» per escoltar a tots els IPv4 i «::» a tots els IPv6.<br>\n + Exemples de configuració possibles:\n<ul>\n <li>*,::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1,::1</li>\n\ + \ <li>172.18.0.42</li>\n</ul>\n" +prosody_components_interfaces_description: "Interfícies de xarxa per escoltar components + externs.<br>\nÉs una llista d'IP separades per comes (s'eliminaran espais).\nPodeu + utilitzar «*» per escoltar a tots els IPv4 i «::» a tots els IPv6.<br>\nExemples:\n\ + <ul>\n <li>*,::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1,::1</li>\n <li>172.18.0.42</li>\n\ + </ul>\n" +prosody_components_description: "Habilita l'ús de components XMPP externs.<br>\nAquesta + opció sola només permet connexions des de l'host local.<br>\nHeu de configurar les + interfícies per escoltar i obrir els ports del vostre tallafoc perquè això estigui + disponible per als servidors remots.<br>\nAquesta característica es pot utilitzar, + per exemple, per connectar robots a sales.\n" +livechat_configuration_channel_title: Opcions de canal +livechat_configuration_channel_desc: Aquí podeu configurar algunes opcions per a aquest + canal (polítiques de moderació, etc.). +livechat_configuration_channel_slow_mode_desc: "Mode lent predeterminat:\n<ul>\n \ + \ <li>0: mode lent desactivat</li>\n <li>Qualsevol nombre enter positiu: els + usuaris poden enviar un missatge cada X segons (els moderadors no estan limitats)</li>\n\ + </ul>\n" +livechat_configuration_channel_forbidden_words_desc2: "Una paraula o expressió per + línia. Si poseu diverses paraules a la mateixa línia, només s'eliminaran els missatges + que continguin tota la seqüència.\n" +livechat_configuration_channel_forbidden_words_desc: "Podeu configurar algunes paraules + que seran moderades automàticament pel bot (les publicacions que continguin aquestes + paraules s'eliminaran a l'instant).\nTambé podeu afegir un motiu opcional, que es + mostrarà en lloc dels missatges suprimits.\nAlguns exemples de configuració es proporcionen + a la pàgina de documentació.\n" +livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_desc: Si marqueu aquesta opció + podeu utilitzar expressions regulars. +livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_label: Tracta com una expressió + regular +livechat_configuration_channel_quote_delay_label: Enviar cada X minuts +livechat_configuration_channel_for_more_info: "Per obtenir més informació sobre com + configurar aquesta funció, consulteu la documentació fent clic al botó d'ajuda.\n" +validation_error: S'ha produït un error durant la validació. +invalid_value_missing: Aquest valor és obligatori. +invalid_value_wrong_format: El format del valor no és correcte. +invalid_value_duplicate: Valor duplicat +login_remote_peertube: 'Inicieu la sessió amb un compte en una altra instància de + Peertube:' +too_many_entries: Massa entrades +slow_mode_info: El mode lent està activat, sols poden enviar un missatge cada %1$s + segons. +login_using_external_account: Inicieu sessió amb un compte extern +login_remote_peertube_url: URL de la vostra instància de Peertube +login_remote_peertube_searching: Cercant el vídeo a la instància de Peertube… +login_remote_peertube_url_invalid: URL de Peertube no vàlid. +login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway_button: Proveu d'obrir el vídeo a + la instància de Peertube de totes maneres +task_list_name: Nom de la llista de tasques +promote: Esdevenir moderador/a +livechat_configuration_channel_emojis_title: Emojis del canal +livechat_emojis_file: Arxiu +livechat_emojis_shortname_desc: "Podeu utilitzar emoji al xat amb «:short_name:».\n + El nom curt pot començar i/o acabar amb dos punts (:) i només contenir caràcters + alfanumèrics, guions baixos i guions.\nÉs molt recomanable iniciar-los amb dos punts, + de manera que els usuaris puguin utilitzar l'autocompleció (escrivint «:» i després + prement TAB).\n" +action_import: Importar +loading_error: Error en carregar les dades. +share_chat_embed: Encastar +share_chat_peertube_tips: Aquest enllaç obrirà el xat a la interfície de Peertube. +token_action_create: Crear una nova fitxa +token_action_revoke: Revoca la fitxa +token_default_label: Fitxa generada des de la interfície web +livechat_token_disabled_label: Desactivar les fitxes de Livechat +livechat_configuration_channel_mute_anonymous_label: Silenciar persones anònimes +livechat_configuration_channel_mute_anonymous_desc: "Per defecte per a sales de xat + noves.\nPer a les habitacions existents, podeu canviar la funcionalitat mitjançant + el formulari de configuració de la sala.\nQuan la funció està activa, les persones + anònimes només poden llegir el xat i no poden enviar missatges.\n" +livechat_configuration_channel_terms_label: Condicions d'ús del xat del canal +livechat_configuration_channel_terms_desc: "Podeu configurar un missatge de «condicions + del servei» que es mostrarà a les persones que s'uneixin a les vostres sales de + xat.\n" +new_poll: Crear una enquesta nova +poll: Enquesta +poll_title: Nova enquesta +poll_question: Pregunta +poll_duration: Durada de l'enquesta (en minuts) +poll_instructions: Omple i envia aquest formulari per crear una enquesta nova. Això + finalitzarà i substituirà l'enquesta anterior si escau. +poll_vote_instructions_xmpp: "Envieu un missatge amb un signe d'exclamació seguit + del número que trieu per votar. Exemple: !1" +poll_end: "Final de l'enquesta:" +poll_vote_instructions: "Per votar, feu clic a la vostra elecció o envieu un missatge + amb un signe d'exclamació seguit de la vostra elecció (Exemple: !1)." +poll_anonymous_vote_ok: S'ha tingut en compte el teu vot. Els vots són anònims, no + es mostraran als altres participants. +task_delete_confirm: Esteu segur que voleu suprimir aquesta tasca? +login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway: En alguns casos, el vídeo encara + es pot recuperar si us connecteu a la instància remota. +search_occupant_message: Cerca tots els missatges +message_search: Cerca missatges +prosody_components_port_description: "El port que cal utilitzar per als components + XMPP.<br>\nCanvieu aquest port si ja està en ús al vostre servidor.<br>\nPodeu mantenir + aquest port tancat al vostre tallafoc si no permeteu l'accés a interfícies diferents + de l'host local.\n" +prosody_components_interfaces_label: Interfícies de xarxa per a components externs + de Prosody +disable_channel_configuration_label: Desactivar la configuració avançada del canal + i el bot de moderació +livechat_configuration_channel_enable_bot_label: Habilitar el bot de moderación +livechat_configuration_channel_bot_options_title: Opcions del bot de moderació +livechat_configuration_channel_forbidden_words_label: Paraules o expressions prohibides +moderator_notes: Notes de moderació +moderator_note_create_for_participant: Crear una nota nova +moderator_note_search_for_participant: Cerca notes +message_search_original_nick: Àlies de la participant en el moment d'enviar el missatge +livechat_configuration_channel_forbidden_words_comments_label: Comentaris +prosody_firewall_label: Activar mod_firewall per a Prosody +prosody_firewall_description: "Podeu activar <a href=\"https://modules.prosody.im/mod_firewall\"\ + \ target=\"_blank\">mod_firewall</a> al vostre servidor de Prosody.\nPer obtenir + més informació, consulteu la <a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/en/documentation/admin/mod_firewall/\"\ + \ target=\"_blank\">documentació</a> .\n" +prosody_firewall_configure_button: "<a class=\"peertube-button-link orange-button + secondary-button\" href=\"/p/livechat/admin/firewall\" target=\"_blank\">Configurar + mod_firewall</a>\n" +prosody_firewall_configuration: Configuració de mod_firewall per a Prosody +prosody_firewall_configuration_help: "Aquí podeu configurar el mòdul Prosody <a href=\"\ + https://modules.prosody.im/mod_firewall\" target=\"_blank\">mod_firewall</a>.\n + Podeu crear diversos fitxers de configuració a continuació i canviar-ne l'ordre.\n + No dubteu a compartir les vostres configuracions amb la comunitat (per exemple, + afegint exemples a la documentació del complement).\n" +prosody_firewall_disabled_warning: "Avís: el mod_firewall està desactivat a la <a + href=\"/admin/plugins/show/peertube-plugin-livechat\" target=\"_blank\">configuració + del complement Livechat</a>, l'heu d'activar si voleu que es prengui en compte aquesta + configuració.\n" +invalid_value_file_too_big: 'El fitxer és massa gran (mida màxima: %s).' +share_chat_dock: Bastidor +auth_description: "<h3>Autenticació</h3>\n" +token_action_revoke_confirm: Esteu segur que voleu revocar aquesta fitxa? +login_remote_peertube_video_open_failed: "El vostre navegador ha bloquejat l'obertura + a la instància remota; proveu d'obrir manualment aquest enllaç:" +livechat_configuration_channel_banned_jids_label: Motius de persones bandejades +prosody_c2s_interfaces_description: "Les interfícies de xarxa per escoltar les connexions + c2s (client a servidor).<br>\nAquesta configuració es proporciona als usuaris avançats. + No canvieu aquesta configuració si no enteneu completament el que significa.<br<\n + Ès una llista d'IP separades per comes (s'eliminaran espais).<br>\nPodem utilitzar + «*» per escoltar a tots els IPv4 i «::» a tots els IPv6.<br>\nExemples:\n<ul>\n\ + \ <li>*,::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1,::1</li>\n <li>127.0.0.1,::1, + 172.18.0.42</li>\n</ul>\n" +livechat_configuration_channel_forbidden_words_comments_desc: "Podeu afegir alguns + comentaris sobre aquesta regla aquí, per recordar-vos com i per què la vau crear.\n + Aquests comentaris són purament orientatius i no tenen cap influència en el comportament + del bot.\n" +livechat_configuration_channel_quote_label: Temporitzador +livechat_configuration_channel_quote_label2: Missatges +livechat_configuration_channel_bot_nickname: Àlies del bot +task_list_delete_confirm: Esteu segur que voleu suprimir aquesta llista de tasques? +livechat_emojis_shortname: Nom curt +livechat_emojis_file_desc: "El fitxer de l'emoji.\n" +action_remove_entry: Suprimir aquesta entrada +action_remove_entry_confirm: Esteu segur que voleu suprimir aquesta entrada? +token_label: Etiqueta +token_password: Fitxa +token_date: Data +invalid_value_wrong_type: El valor no és del tipus correcte. +livechat_configuration_channel_slow_mode_label: Mode lent +prosody_certificates_dir_description: "Si aquest camp està buit, el complement generarà + i utilitzarà certificats autofirmats.<br>\nSi voleu utilitzar altres certificats, + només heu d'especificar aquí la carpeta on\nProsody els pot trobar. Nota: l'usuari + «peertube» ha de tenir accés de lectura a aquesta carpeta.\n" +livechat_configuration_channel_quote_desc: "Podeu configurar uns quants temporitzadors + que enviaran missatges a intervals regulars.\nAquests missatges seran enviats pel + bot cada X minuts.\nPer exemple, podeu fer que el bot enviï informació de patrocini + cada 5 minuts.\n" +invalid_value: Valor no vàlid. +prosody_components_label: Activar els components externs personalitzats de Prosody +experimental_warning: "<b class=\"peertube-plugin-livechat-experimental\">Característica + experimental:</b> aquesta funció encara és experimental.\n" +configuration_description: "<h3>Configuració avançada del canal</h3>\nLa configuració + següent es refereix a les opcions avançades del canal:\nels usuaris podran personalitzar + determinades opcions per als canals,\nactivar el bot de moderació,...\n" +successfully_saved: Desat amb èxit +livechat_configuration_desc: Aquí podeu configurar algunes opcions avançades per a + les sales de xat associades a les vostres emissions en directe. +invalid_value_too_long: Valor massa llarg +task_list_delete: Suprimir la llista de tasques +task_description: Descripció +task_delete: Suprimir la tasca +task_list_pick_title: Seleccioneu una llista de tasques +task_list_pick_empty: No hi ha cap llista de tasques pendents en aquest moment, si + us plau, creeu-ne una +livechat_configuration_channel_emojis_desc: "Pots configurar emojis personalitzats + per al teu canal.\nAquests emojis estaran disponibles al selector d'emojis.\nLes + persones usuàries també poden utilitzar-los amb el seu nom curt (per exemple, escrivint + «:short_name:»).\n" +action_export: Exportar +action_import_emojis_info: Si les dades importades són correctes, no oblideu desar + el formulari. +action_add_entry: Afegir una entrada +poll_anonymous_results: Resultats anònims +poll_choice_n: 'Opció {{N}}:' +poll_is_over: Aquesta enquesta ja s'ha acabat. +poll_choice_invalid: L'elecció no és vàlida. +poll_vote_ok: S'ha tingut en compte el vostre vot, els comptadors s'actualitzaran + en breu. +moderator_note_original_nick: Àlies de la participant en el moment de la creació de + la nota +prosody_firewall_file_enabled: Activat +prosody_firewall_name: Nom +prosody_firewall_name_desc: "Només pot contenir caràcters alfanumèrics, guions baixos + i guions.\nEls scripts es carregaran per ordre alfabètic.\n" +prosody_firewall_content: Contingut del fitxer +save: Desar +cancel: Cancel·lar +prosody_s2s_interfaces_label: Interfícies de xarxa per a connexions servidor a servidor