Translated using Weblate (French)
Currently translated at 83.3% (749 of 899 strings) Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/
This commit is contained in:
		| @ -8,15 +8,16 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2024-09-12 12:53+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-08-12 11:25+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-12-27 19:20+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Antoin <80nj0ur@orange.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/" | ||||
| "peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n" | ||||
| "Language: fr\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
| "X-Generator: Weblate 5.6.2\n" | ||||
| "X-Generator: Weblate 5.9.1\n" | ||||
|  | ||||
| #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description | ||||
| #: support/documentation/content/en/contact/_index.md | ||||
| @ -457,8 +458,11 @@ msgstr "La documentation est générée via l'outils [Hugo](https://gohugo.io/). | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The minimum required version for Hugo is 0.121.0.  It was tested using version 0.132.2." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "La version minimale requise de Hugo est 0.121.0. Nous avons testé avec la " | ||||
| "version 0.132.2." | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md | ||||
| @ -619,8 +623,13 @@ msgstr "Il peut y avoir des liens vers la documentation ailleurs sur le web. Ess | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "When a new feature is released, you can use the `livechat_version_notice` short code to display an infobox with the version with which the features is available.  This short code takes the version number as parameter.  Here is an example:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Lorsqu'une nouvelle fonctionnalité est disponible, vous pouvez utiliser " | ||||
| "`livechat_version_notice` pour afficher une boite d'information avec la " | ||||
| "version dans laquelle cette fonctionnalité est disponible. Ce code prend le " | ||||
| "numéro de version comme paramètre.  Voici un exemple :" | ||||
|  | ||||
| #. type: Title ### | ||||
| #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md | ||||
| @ -1959,31 +1968,45 @@ msgstr "Documentation administrateur⋅rice" | ||||
|  | ||||
| #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md | ||||
| #, no-wrap | ||||
| #, fuzzy, no-wrap | ||||
| msgid "Advanced firewall rules for the Prosody server" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Configurations avancées du pare-feu pour le serveur Prosody." | ||||
|  | ||||
| #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md | ||||
| #, no-wrap | ||||
| #, fuzzy, no-wrap | ||||
| msgid "Prosody mod_firewall" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Prosody mod_firewall" | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md | ||||
| #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md | ||||
| msgid "You can enable [mod_firewall](https://modules.prosody.im/mod_firewall) on your Prosody server." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Vous pouvez activer [mod_firewall](https://modules.prosody.im/mod_firewall) " | ||||
| "sur votre serveur Prosody." | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md | ||||
| msgid "Doing so, Peertube admins will be able to define advanced firewall rules." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ainsi, les administrateurs de Peertube pourront définir des règles avancées " | ||||
| "de pare-feu." | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "These rules could be used to run arbitrary code on the server.  If you are a hosting provider, and you don't want to allow Peertube admins to write such rules, you can disable the online editing by creating a `disable_mod_firewall_editing` file in the plugin directory (`plugins/data/peertube-plugin-livechat/disable_mod_firewall_editing`).  This is opt-out, as Peertube admins can already run arbitrary code just by installing any plugin.  You can still use mod_firewall by editing files directly on the server." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ces règles pouraient être utilisées pour exécuter un code arbitraire sur le " | ||||
| "serveur.  Si vous êtes un hébergeur, et que vous ne voulez pas permettre aux " | ||||
| "administrateurs de Peertube d'écrire de telles règles, vous pouvez " | ||||
| "désactiver l'édition en ligne en créant un fichier " | ||||
| "`disable_mod_firewall_editing` dans le répertoire du plugin (`plugins/data/" | ||||
| "peertube-plugin-livechat/disable_mod_firewall_editing`).  Il s'agit d'une " | ||||
| "dérogation, car les administrateurs de Peertube peuvent déjà exécuter du " | ||||
| "code arbitraire en installant n'importe quel plugin.  Vous pouvez toujours " | ||||
| "utiliser mod_firewall en éditant des fichiers directement sur le serveur." | ||||
|  | ||||
| #. type: Title ## | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md | ||||
| @ -2003,6 +2026,8 @@ msgstr "Veuillez vous référer à la page d'aide [pour ce paramètre](/peertube | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md | ||||
| msgid "Just bellow the settings, you will find a \"Configure mod_firewall\" button.  This button will open a configuration page." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Juste en dessous des paramètres, vous trouverez un bouton « Configurer " | ||||
| "mod_firewall ».  Ce bouton ouvrira une page de configuration." | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md | ||||
| @ -2021,12 +2046,14 @@ msgstr "Ici vous pouvez configurer :" | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md | ||||
| msgid "You can enable/disable each files." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Vous pouvez activer/désactiver chaque fichier." | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md | ||||
| msgid "Files will be loaded in the alphabetical order.  You can use a number as prefix to easily choose the order." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Les fichiers sont chargés dans l'ordre alphabétique.  Vous pouvez donc " | ||||
| "ajouter des nombres devant les noms pour choisir l'ordre." | ||||
|  | ||||
| #. type: Plain text | ||||
| #: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user