From 4c7a25da1e35d9b0dc239734f6b818c7e2d3f5c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antoin <80nj0ur@orange.fr> Date: Fri, 27 Dec 2024 18:27:05 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 83.3% (749 of 899 strings) Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/ --- support/documentation/po/livechat.fr.po | 45 ++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 36 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/support/documentation/po/livechat.fr.po b/support/documentation/po/livechat.fr.po index 96874db6..3d36d8df 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.fr.po +++ b/support/documentation/po/livechat.fr.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-12 12:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-12 11:25+0000\n" -"Last-Translator: John Livingston \n" -"Language-Team: French \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-27 19:20+0000\n" +"Last-Translator: Antoin <80nj0ur@orange.fr>\n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.9.1\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #: support/documentation/content/en/contact/_index.md @@ -457,8 +458,11 @@ msgstr "La documentation est générée via l'outils [Hugo](https://gohugo.io/). #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md +#, fuzzy msgid "The minimum required version for Hugo is 0.121.0. It was tested using version 0.132.2." msgstr "" +"La version minimale requise de Hugo est 0.121.0. Nous avons testé avec la " +"version 0.132.2." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md @@ -619,8 +623,13 @@ msgstr "Il peut y avoir des liens vers la documentation ailleurs sur le web. Ess #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md +#, fuzzy msgid "When a new feature is released, you can use the `livechat_version_notice` short code to display an infobox with the version with which the features is available. This short code takes the version number as parameter. Here is an example:" msgstr "" +"Lorsqu'une nouvelle fonctionnalité est disponible, vous pouvez utiliser " +"`livechat_version_notice` pour afficher une boite d'information avec la " +"version dans laquelle cette fonctionnalité est disponible. Ce code prend le " +"numéro de version comme paramètre. Voici un exemple :" #. type: Title ### #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md @@ -1959,31 +1968,45 @@ msgstr "Documentation administrateur⋅rice" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "Advanced firewall rules for the Prosody server" -msgstr "" +msgstr "Configurations avancées du pare-feu pour le serveur Prosody." #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title #: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "Prosody mod_firewall" -msgstr "" +msgstr "Prosody mod_firewall" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md msgid "You can enable [mod_firewall](https://modules.prosody.im/mod_firewall) on your Prosody server." msgstr "" +"Vous pouvez activer [mod_firewall](https://modules.prosody.im/mod_firewall) " +"sur votre serveur Prosody." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md msgid "Doing so, Peertube admins will be able to define advanced firewall rules." msgstr "" +"Ainsi, les administrateurs de Peertube pourront définir des règles avancées " +"de pare-feu." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md +#, fuzzy msgid "These rules could be used to run arbitrary code on the server. If you are a hosting provider, and you don't want to allow Peertube admins to write such rules, you can disable the online editing by creating a `disable_mod_firewall_editing` file in the plugin directory (`plugins/data/peertube-plugin-livechat/disable_mod_firewall_editing`). This is opt-out, as Peertube admins can already run arbitrary code just by installing any plugin. You can still use mod_firewall by editing files directly on the server." msgstr "" +"Ces règles pouraient être utilisées pour exécuter un code arbitraire sur le " +"serveur. Si vous êtes un hébergeur, et que vous ne voulez pas permettre aux " +"administrateurs de Peertube d'écrire de telles règles, vous pouvez " +"désactiver l'édition en ligne en créant un fichier " +"`disable_mod_firewall_editing` dans le répertoire du plugin (`plugins/data/" +"peertube-plugin-livechat/disable_mod_firewall_editing`). Il s'agit d'une " +"dérogation, car les administrateurs de Peertube peuvent déjà exécuter du " +"code arbitraire en installant n'importe quel plugin. Vous pouvez toujours " +"utiliser mod_firewall en éditant des fichiers directement sur le serveur." #. type: Title ## #: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md @@ -2003,6 +2026,8 @@ msgstr "Veuillez vous référer à la page d'aide [pour ce paramètre](/peertube #: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md msgid "Just bellow the settings, you will find a \"Configure mod_firewall\" button. This button will open a configuration page." msgstr "" +"Juste en dessous des paramètres, vous trouverez un bouton « Configurer " +"mod_firewall ». Ce bouton ouvrira une page de configuration." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md @@ -2021,12 +2046,14 @@ msgstr "Ici vous pouvez configurer :" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md msgid "You can enable/disable each files." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez activer/désactiver chaque fichier." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md msgid "Files will be loaded in the alphabetical order. You can use a number as prefix to easily choose the order." msgstr "" +"Les fichiers sont chargés dans l'ordre alphabétique. Vous pouvez donc " +"ajouter des nombres devant les noms pour choisir l'ordre." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md