Merge pull request #696 from framabot/weblate-peertube-livechat-peertube-plugin-livechat-documentation

Translations update from Framasoft Weblate
This commit is contained in:
John Livingston 2025-06-09 10:45:45 +02:00 committed by GitHub
commit 419355640a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
4 changed files with 86 additions and 41 deletions

View File

@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-06 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-19 21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-08 22:46+0000\n"
"Last-Translator: fran secs <fransecs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/ca/>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.10\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
@ -3081,24 +3082,26 @@ msgstr "![Captura de pantalla d'un missatge de xat que s'ha suprimit, amb el mot
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
#, fuzzy
#| msgid "You can fill several \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}\" fields. When a user sends a message that match the configured criteria, the message will automatically be deleted."
msgid "You can fill several \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}\" lines. When a user sends a message that match the configured criteria, the message will automatically be deleted."
msgstr "Podeu omplir diversos camps «{{% livechat_label livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}». Quan s'envia un missatge que coincideix amb un dels criteris configurats s'eliminarà automàticament."
msgstr ""
"Podeu omplir diverses línies «{{% livechat_label "
"livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}». Quan s'envia un "
"missatge que coincideix amb un dels criteris configurats s'eliminarà "
"automàticament."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
#, fuzzy
#| msgid "In this field, you can set several words, group of words, or \"regular expressions\"."
msgid "Here you can configure several words, group of words, or \"regular expressions\"."
msgstr "En aquest camp podeu posar diversos mots, grups de paraules o «expressions regulars»."
msgstr ""
"Aquí podeu configurar diversos mots, grups de paraules o «expressions "
"regulars»."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
#, fuzzy
#| msgid "Each time a user sends a message, these words will be tested. If the message containes one of them, the message will be deleted."
msgid "Each time a user sends a message, these words will be tested. If the message contains one of them, the message will be deleted."
msgstr "Cada vegada que algú envia un missatge aquestes paraules seran comprovades. Si el missatge conté algun d'aquests el missatge s'eliminarà."
msgstr ""
"Cada vegada que algú envia un missatge aquestes paraules seran comprovades. "
"Si el missatge conté algun d'aquests el missatge s'eliminarà."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
@ -3140,6 +3143,11 @@ msgstr "En marcar aquesta opció cada línia del camp «{{% livechat_label livec
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
msgid "Please note that not all regular expression are accepted. Under the hood, we are using the [node-re2](https://github.com/uhop/node-re2) library. Please check [node-re2](https://github.com/uhop/node-re2) and [RE2 documentation](https://github.com/google/re2/wiki/Syntax) for more information about the accepted syntax and the limitations."
msgstr ""
"Tingueu en compte que no totes les expressions regulars s'accepten. Per sota "
"utilitzem la biblioteca [node-re2](https://github.com/uhop/node-re2). "
"Consulteu [node-re2](https://github.com/uhop/node-re2) i la "
"[documentació de RE2](https://github.com/google/re2/wiki/Syntax) per obtenir "
"més informació sobre la sintaxi acceptada i les limitacions."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md

View File

@ -7,9 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-06 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 22:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-08 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/cs/>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2676,49 +2677,72 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md
#, no-wrap
msgid "OBS Dock"
msgstr ""
msgstr "OBS Dock"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
msgid "This feature can be disabled by the instance's adminitrators."
msgstr ""
msgstr "Tuto funkci mohou správci instance deaktivovat."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md
msgid "You can use OBS \"Custom browser docks\" to integrate the chat in your OBS while you are streaming. The livechat plugin offers a way to create long term token that can identify you automatically to join the chat, so you don't have to enter your password in OBS."
msgstr ""
"Můžete použít OBS „Custom browser docks“ (Vlastní dokovací okna prohlížeče) "
"k integraci chatu do OBS během streamování. Plugin livechat nabízí možnost "
"vytvořit dlouhodobý token, který vás automaticky identifikuje pro připojení "
"k chatu, takže nemusíte zadávat heslo v OBS."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md
msgid "To do so, just use the \"{{% livechat_label share_chat_link %}}\" feature, and open the \"{{% livechat_label share_chat_dock %}}\" tab. From there, you can create a new token using the \"+\" button."
msgstr ""
"K tomu stačí použít funkci „{{% livechat_label share_chat_link %}}“ a "
"otevřít kartu „{{% livechat_label share_chat_dock %}}“. Odtud můžete pomocí "
"tlačítka „+“ vytvořit nový token."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
msgid "![Screenshot of the \"{{% livechat_label share_chat_link %}}\" dialog, on the \"{{% livechat_label share_chat_dock %}} tab. A token was generated, and is selectionable.\"](/peertube-plugin-livechat/images/share_dock.png?classes=shadow,border&height=200px \"Share link popup - dock tab\")"
msgstr ""
"![Screenshot dialogového okna „{{% livechat_label share_chat_link %}}“ na "
"kartě „{{% livechat_label share_chat_dock %}}“. Byl vygenerován token, který "
"lze vybrat.“](/peertube-plugin-livechat/images/"
"share_dock.png?classes=shadow,border&height=200px „Vyskakovací okno pro "
"sdílení odkazu karta doku“)"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md
msgid "Then, copy the url, and use the \"Docks / Custom browser docks\" menu from your OBS to add a dock with this URL."
msgstr ""
"Poté zkopírujte adresu URL a pomocí nabídky „Docks / Custom browser docks“ ("
"Doky / Vlastní doky prohlížeče) ve vašem OBS přidejte dok s touto adresou."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md
msgid "![Screenshot of the OBS Dock menu, with a \"Custom Browser Docks\" entry.](/peertube-plugin-livechat/images/obs_dock_menu.png?classes=shadow,border&height=200px \"OBS - Dock menu\")"
msgstr ""
"![Screenshot nabídky OBS Dock s položkou „Custom Browser Docks“ (Vlastní "
"dokovací prohlížeče).](/peertube-plugin-livechat/images/"
"obs_dock_menu.png?classes=shadow,border&height=200px „OBS nabídka Dock“)"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md
msgid "![Screenshot of the OBS Custom Browser Docks dialog, with a new dock called \"My chat\".](/peertube-plugin-livechat/images/obs_dock_dialog.png?classes=shadow,border&height=200px \"OBS - Dock dialog\")"
msgstr ""
"![Screenshot dialogového okna OBS Custom Browser Docks s novým dokem "
"nazvaným „My chat“.](/peertube-plugin-livechat/images/"
"obs_dock_dialog.png?classes=shadow,border&height=200px „OBS dialogové okno "
"Dock“)"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md
msgid "Once you have done, you will have a new dock connected to the chat with your account."
msgstr ""
"Jakmile to uděláte, budete mít nové dokovací okno připojené k chatu s vaším "
"účtem."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md

View File

@ -8,15 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-06 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-15 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-07 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>"
"\n"
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
@ -3085,24 +3087,27 @@ msgstr "![Screenshot einer Chat-Nachricht, die mit folgender Begründung gelösc
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
#, fuzzy
#| msgid "You can fill several \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}\" fields. When a user sends a message that match the configured criteria, the message will automatically be deleted."
msgid "You can fill several \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}\" lines. When a user sends a message that match the configured criteria, the message will automatically be deleted."
msgstr "Sie können mehrere \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}\"-Felder ausfüllen. Wenn ein Benutzer eine Nachricht sendet, die den konfigurierten Kriterien entspricht, wird die Nachricht automatisch gelöscht."
msgstr ""
"Sie können mehrere \"{{% livechat_label "
"livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}\"-Zeilen "
"ausfüllen. Wenn ein Benutzer eine Nachricht sendet, die den konfigurierten "
"Kriterien entspricht, wird die Nachricht automatisch gelöscht."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
#, fuzzy
#| msgid "In this field, you can set several words, group of words, or \"regular expressions\"."
msgid "Here you can configure several words, group of words, or \"regular expressions\"."
msgstr "In diesem Feld können Sie mehrere Wörter, Wortgruppen oder \"reguläre Ausdrücke\" (regex) eingeben."
msgstr ""
"Hier können Sie mehrere Wörter, Wortgruppen oder \"reguläre Ausdrücke\" "
"(regex) konfigurieren."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
#, fuzzy
#| msgid "Each time a user sends a message, these words will be tested. If the message containes one of them, the message will be deleted."
msgid "Each time a user sends a message, these words will be tested. If the message contains one of them, the message will be deleted."
msgstr "Jedes Mal, wenn ein Benutzer eine Nachricht sendet, werden diese Wörter getestet. Wenn die Nachricht eines dieser Wörter enthält, wird die Nachricht gelöscht."
msgstr ""
"Jedes Mal, wenn ein Benutzer eine Nachricht sendet, werden diese Wörter "
"getestet. Wenn die Nachricht eines dieser Wörter enthält, wird die "
"Nachricht gelöscht."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
@ -3144,6 +3149,12 @@ msgstr "Wenn Sie diese Option aktivieren, wird jede Zeile des Feldes \"{{% livec
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
msgid "Please note that not all regular expression are accepted. Under the hood, we are using the [node-re2](https://github.com/uhop/node-re2) library. Please check [node-re2](https://github.com/uhop/node-re2) and [RE2 documentation](https://github.com/google/re2/wiki/Syntax) for more information about the accepted syntax and the limitations."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass nicht alle \"regulären Ausdrücke (regex) akzeptiert "
"werden. Im Hintergrund verwenden wir die Bibliothek [node-re2](https://"
"github.com/uhop/node-re2). Weitere Informationen über die akzeptierte "
"Syntax und die Einschränkungen finden Sie unter [node-re2](https://"
"github.com/uhop/node-re2) und der [RE2 Dokumentation](https://github.com/"
"google/re2/wiki/Syntax)."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md

View File

@ -8,15 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-06 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 23:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 16:26+0000\n"
"Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
@ -4963,17 +4964,15 @@ msgstr "Il vous suffit ensuite, soit de cliquer sur «ouvrir», soit de copier/c
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Plugin peertube-plugin-livechat user documentation"
#, no-wrap
msgid "Peertube plugin livechat documentation"
msgstr "Documentation utilisateur⋅rice du plugin peertube-plugin-livechat"
msgstr "Documentation du plugin peertube-plugin-livechat"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PeerTube plugin livechat"
#, no-wrap
msgid "Peertube livechat"
msgstr "PeerTube plugin livechat"
msgstr "Peertube plugin livechat"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/_index.md
@ -5049,10 +5048,13 @@ msgstr "En tant qu'administrateur⋅rice Peertube, vous pouvez installer ce plug
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
#, fuzzy
#| msgid "![Livechat installation](/peertube-plugin-livechat/images/installation.png?classes=shadow,border&height=200px)"
msgid "![Screenshot of Peertube plugins admin page. The search fields contains \"livechat\", and the search results show the livechat plugin.](/peertube-plugin-livechat/images/installation.png?classes=shadow,border&height=200px \"Livechat installation\")"
msgstr "![Installation livechat](/peertube-plugin-livechat/images/installation.png?classes=shadow,border&height=200px)"
msgstr ""
"![Capture d'écran de la page d'administration du plugin Peertube. Le champs "
"de recherche contient \"livechat\", and les résultats de la recherche "
"montrent le plugin livechat.](/peertube-plugin-livechat/images/"
"installation.png?classes=shadow,border&height=200px \"Installation livechat\""
")"
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md