Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 33.2% (299 of 899 strings)

Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/cs/
This commit is contained in:
Jiří Podhorecký 2025-01-29 00:27:35 +00:00 committed by Weblate
parent c7be72d6a0
commit 40b09ec1bf
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 20BDC3F9F7DCF9F2

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-12 12:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-12 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-19 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-29 09:13+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.framasoft.org/projects/" "Language-Team: Czech <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/cs/>\n" "peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/cs/>\n"
@ -1959,42 +1959,52 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"."
msgstr "" msgstr ""
"Pokud vám certbot nabídne několik způsobů generování certifikátu, vyberte "
"možnost \"nginx\"."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder."
msgstr "" msgstr "Nyní byste měli najít certifikáty v nakonfigurované složce."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube."
msgstr "" msgstr ""
"Poznámka: při prvním použití je nutné znovu načíst aplikaci Prosody. "
"Nejjednodušší způsob, jak to udělat, je restartovat Peertube."
#. type: Title #### #. type: Title ####
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Method for the Docker case" msgid "Method for the Docker case"
msgstr "" msgstr "Metoda pro řešení Docker"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube."
msgstr "" msgstr ""
"Tato metoda funguje s oficiálně podporovaným [Docker guide](https://docs."
"joinpeertube.org/install/docker) od PeerTube."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation."
msgstr "" msgstr ""
"Nejprve vytvořte položku DNS pro `room.your_instance.tld`, která bude "
"ukazovat na váš server. Můžete použít položku CNAME (nebo položku A a "
"položku AAAA). To je nutné, aby aplikace Let's Encrypt ověřila doménu pro "
"generování certifikátu."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists."
msgstr "" msgstr "Zadejte adresář, ve kterém se nachází váš soubor `docker-compose.yml`."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
msgid "Open a shell in the certbot container:" msgid "Open a shell in the certbot container:"
msgstr "" msgstr "Otevřete shell v kontejneru certbot:"
#. type: Fenced code block (bash) #. type: Fenced code block (bash)
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -2005,7 +2015,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
msgid "Run certbot:" msgid "Run certbot:"
msgstr "" msgstr "Spusťte certbot:"
#. type: Fenced code block (bash) #. type: Fenced code block (bash)
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -2016,7 +2026,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:"
msgstr "" msgstr "Zobrazí se řada výzev. Jako typ ověření zadejte `2`:"
#. type: Fenced code block (text) #. type: Fenced code block (text)
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -2029,7 +2039,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:"
msgstr "" msgstr "Zadejte název domény `room.your_instance.tld`:"
#. type: Fenced code block (text) #. type: Fenced code block (text)
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -2041,6 +2051,8 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:"
msgstr "" msgstr ""
"Zadejte adresář, do kterého webový server PeerTube doručuje požadavky na "
"Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:"
#. type: Fenced code block (text) #. type: Fenced code block (text)
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -2051,7 +2063,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
msgid "You should see output like the following:" msgid "You should see output like the following:"
msgstr "" msgstr "Měli byste vidět následující výstup:"
#. type: Fenced code block (text) #. type: Fenced code block (text)
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -2066,6 +2078,11 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command."
msgstr "" msgstr ""
"Spusťte níže uvedený příkaz uvnitř kontejneru certbot, abyste skupině "
"peertube poskytli přístup ke čtení nových certifikátů a soukromých klíčů. "
"*Poznámka*: Tímto způsobem budou soubory přístupné ke čtení také skupině s "
"id 999 v hostitelském systému. Před spuštěním tohoto příkazu zkontrolujte "
"skupiny ve svém systému a vyhodnoťte to jako riziko."
#. type: Fenced code block (bash) #. type: Fenced code block (bash)
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -2081,7 +2098,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
msgid "Exit the certbot container:" msgid "Exit the certbot container:"
msgstr "" msgstr "Ukončení kontejneru certbot:"
#. type: Fenced code block (bash) #. type: Fenced code block (bash)
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -2093,6 +2110,9 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal."
msgstr "" msgstr ""
"Upravte soubor `docker-compose.yml` a změňte řádek `entrypoint` pod službou "
"`certbot` na následující. Je to stejné jako výše, ale má se to provádět "
"automaticky po každém obnovení certifikátu."
#. type: Fenced code block (text) #. type: Fenced code block (text)
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -2104,6 +2124,8 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:"
msgstr "" msgstr ""
"Pokračujte v úpravě souboru `docker-compose.yml` a přidejte svazek "
"certifikátů certbot do kontejneru peertube. Mělo by to vypadat nějak takto:"
#. type: Fenced code block (text) #. type: Fenced code block (text)
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -2116,7 +2138,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
msgid "Restart your services:" msgid "Restart your services:"
msgstr "" msgstr "Restartujte služby:"
#. type: Fenced code block (bash) #. type: Fenced code block (bash)
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md