diff --git a/support/documentation/po/livechat.cs.po b/support/documentation/po/livechat.cs.po index 0e16d439..5694c100 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.cs.po +++ b/support/documentation/po/livechat.cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-12 12:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-19 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-29 09:13+0000\n" "Last-Translator: Jiří Podhorecký \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -1959,42 +1959,52 @@ msgstr "" #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" +"Pokud vám certbot nabídne několik způsobů generování certifikátu, vyberte " +"možnost \"nginx\"." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." -msgstr "" +msgstr "Nyní byste měli najít certifikáty v nakonfigurované složce." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" +"Poznámka: při prvním použití je nutné znovu načíst aplikaci Prosody. " +"Nejjednodušší způsob, jak to udělat, je restartovat Peertube." #. type: Title #### #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #, no-wrap msgid "Method for the Docker case" -msgstr "" +msgstr "Metoda pro řešení Docker" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" +"Tato metoda funguje s oficiálně podporovaným [Docker guide](https://docs." +"joinpeertube.org/install/docker) od PeerTube." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" +"Nejprve vytvořte položku DNS pro `room.your_instance.tld`, která bude " +"ukazovat na váš server. Můžete použít položku CNAME (nebo položku A a " +"položku AAAA). To je nutné, aby aplikace Let's Encrypt ověřila doménu pro " +"generování certifikátu." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." -msgstr "" +msgstr "Zadejte adresář, ve kterém se nachází váš soubor `docker-compose.yml`." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md msgid "Open a shell in the certbot container:" -msgstr "" +msgstr "Otevřete shell v kontejneru certbot:" #. type: Fenced code block (bash) #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md @@ -2005,7 +2015,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md msgid "Run certbot:" -msgstr "" +msgstr "Spusťte certbot:" #. type: Fenced code block (bash) #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md @@ -2016,7 +2026,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" -msgstr "" +msgstr "Zobrazí se řada výzev. Jako typ ověření zadejte `2`:" #. type: Fenced code block (text) #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md @@ -2029,7 +2039,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte název domény `room.your_instance.tld`:" #. type: Fenced code block (text) #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md @@ -2041,6 +2051,8 @@ msgstr "" #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" +"Zadejte adresář, do kterého webový server PeerTube doručuje požadavky na " +"Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" #. type: Fenced code block (text) #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md @@ -2051,7 +2063,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md msgid "You should see output like the following:" -msgstr "" +msgstr "Měli byste vidět následující výstup:" #. type: Fenced code block (text) #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md @@ -2066,6 +2078,11 @@ msgstr "" #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" +"Spusťte níže uvedený příkaz uvnitř kontejneru certbot, abyste skupině " +"peertube poskytli přístup ke čtení nových certifikátů a soukromých klíčů. " +"*Poznámka*: Tímto způsobem budou soubory přístupné ke čtení také skupině s " +"id 999 v hostitelském systému. Před spuštěním tohoto příkazu zkontrolujte " +"skupiny ve svém systému a vyhodnoťte to jako riziko." #. type: Fenced code block (bash) #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md @@ -2081,7 +2098,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md msgid "Exit the certbot container:" -msgstr "" +msgstr "Ukončení kontejneru certbot:" #. type: Fenced code block (bash) #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md @@ -2093,6 +2110,9 @@ msgstr "" #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" +"Upravte soubor `docker-compose.yml` a změňte řádek `entrypoint` pod službou " +"`certbot` na následující. Je to stejné jako výše, ale má se to provádět " +"automaticky po každém obnovení certifikátu." #. type: Fenced code block (text) #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md @@ -2104,6 +2124,8 @@ msgstr "" #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" +"Pokračujte v úpravě souboru `docker-compose.yml` a přidejte svazek " +"certifikátů certbot do kontejneru peertube. Mělo by to vypadat nějak takto:" #. type: Fenced code block (text) #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md @@ -2116,7 +2138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md msgid "Restart your services:" -msgstr "" +msgstr "Restartujte služby:" #. type: Fenced code block (bash) #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md