Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 33.2% (299 of 899 strings) Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/cs/
This commit is contained in:
parent
c7be72d6a0
commit
40b09ec1bf
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-12 12:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-19 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 09:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://weblate.framasoft.org/projects/"
|
||||
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/cs/>\n"
|
||||
@ -1959,42 +1959,52 @@ msgstr ""
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud vám certbot nabídne několik způsobů generování certifikátu, vyberte "
|
||||
"možnost \"nginx\"."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyní byste měli najít certifikáty v nakonfigurované složce."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poznámka: při prvním použití je nutné znovu načíst aplikaci Prosody. "
|
||||
"Nejjednodušší způsob, jak to udělat, je restartovat Peertube."
|
||||
|
||||
#. type: Title ####
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Method for the Docker case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metoda pro řešení Docker"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato metoda funguje s oficiálně podporovaným [Docker guide](https://docs."
|
||||
"joinpeertube.org/install/docker) od PeerTube."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nejprve vytvořte položku DNS pro `room.your_instance.tld`, která bude "
|
||||
"ukazovat na váš server. Můžete použít položku CNAME (nebo položku A a "
|
||||
"položku AAAA). To je nutné, aby aplikace Let's Encrypt ověřila doménu pro "
|
||||
"generování certifikátu."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadejte adresář, ve kterém se nachází váš soubor `docker-compose.yml`."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "Open a shell in the certbot container:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otevřete shell v kontejneru certbot:"
|
||||
|
||||
#. type: Fenced code block (bash)
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
@ -2005,7 +2015,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "Run certbot:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spusťte certbot:"
|
||||
|
||||
#. type: Fenced code block (bash)
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
@ -2016,7 +2026,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazí se řada výzev. Jako typ ověření zadejte `2`:"
|
||||
|
||||
#. type: Fenced code block (text)
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
@ -2029,7 +2039,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadejte název domény `room.your_instance.tld`:"
|
||||
|
||||
#. type: Fenced code block (text)
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
@ -2041,6 +2051,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadejte adresář, do kterého webový server PeerTube doručuje požadavky na "
|
||||
"Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:"
|
||||
|
||||
#. type: Fenced code block (text)
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
@ -2051,7 +2063,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "You should see output like the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Měli byste vidět následující výstup:"
|
||||
|
||||
#. type: Fenced code block (text)
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
@ -2066,6 +2078,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spusťte níže uvedený příkaz uvnitř kontejneru certbot, abyste skupině "
|
||||
"peertube poskytli přístup ke čtení nových certifikátů a soukromých klíčů. "
|
||||
"*Poznámka*: Tímto způsobem budou soubory přístupné ke čtení také skupině s "
|
||||
"id 999 v hostitelském systému. Před spuštěním tohoto příkazu zkontrolujte "
|
||||
"skupiny ve svém systému a vyhodnoťte to jako riziko."
|
||||
|
||||
#. type: Fenced code block (bash)
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
@ -2081,7 +2098,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "Exit the certbot container:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukončení kontejneru certbot:"
|
||||
|
||||
#. type: Fenced code block (bash)
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
@ -2093,6 +2110,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upravte soubor `docker-compose.yml` a změňte řádek `entrypoint` pod službou "
|
||||
"`certbot` na následující. Je to stejné jako výše, ale má se to provádět "
|
||||
"automaticky po každém obnovení certifikátu."
|
||||
|
||||
#. type: Fenced code block (text)
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
@ -2104,6 +2124,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokračujte v úpravě souboru `docker-compose.yml` a přidejte svazek "
|
||||
"certifikátů certbot do kontejneru peertube. Mělo by to vypadat nějak takto:"
|
||||
|
||||
#. type: Fenced code block (text)
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
@ -2116,7 +2138,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "Restart your services:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restartujte služby:"
|
||||
|
||||
#. type: Fenced code block (bash)
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user