Translated using Weblate (French)

Currently translated at 96.7% (508 of 525 strings)

Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/
This commit is contained in:
John Livingston 2023-09-25 16:34:49 +00:00 committed by John Livingston
parent dfcaabf3a7
commit 3514610708
1 changed files with 56 additions and 18 deletions

View File

@ -8,15 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 16:46+0000\n"
"Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
@ -1543,17 +1544,22 @@ msgstr "Les paramètres suivants concernent la fédération avec d'autres instan
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
#, no-wrap
msgid "Channel advanced configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuration avancée de la chaîne"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "Following settings concern the advanced channel options: users will be able to add some customization on their channels, activate the moderation bot, ..."
msgstr ""
"Les paramètres suivants concernent les options de chaîne avancées : les "
"utilisateur⋅rices pourront personnaliser leurs chaînes, activer le bot de "
"modération, ..."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "If you encounter any issue with this feature, you can disable it."
msgstr ""
"Si vous rencontrez un problème avec cette fonctionnalité, vous pouvez la "
"désactiver."
#. type: Title ##
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
@ -2073,7 +2079,7 @@ msgstr "Comment mettre en place le tchat pour vos diffusions en direct"
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
#, no-wrap
msgid "Some basics"
msgstr ""
msgstr "Quelques basiques"
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
@ -2255,13 +2261,13 @@ msgstr "Le tchat sera automatiquement recréé à chaque fois que quelqu'un essa
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/commands.md
#, no-wrap
msgid "The bot can respond to several commands."
msgstr ""
msgstr "Le bot peut répondre à différentes commandes."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/commands.md
#, no-wrap
msgid "Commands"
msgstr ""
msgstr "Commandes"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/commands.md
@ -2273,19 +2279,21 @@ msgstr "![Configurer le salon](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu.png?cla
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/commands.md
msgid "You can setup several commands."
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez paramétrer différentes commandes."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
#, no-wrap
msgid "The bot can automatically moderate messages containing forbidden words."
msgstr ""
"Le bot peut automatiquement modérer les messages contenant des mots "
"interdits."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
#, no-wrap
msgid "Forbidden words"
msgstr ""
msgstr "Mots interdits"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
@ -2305,36 +2313,52 @@ msgstr "![Menu du haut](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu.png?classes=sh
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
msgid "You can fill several \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}\" fields. When a user sends a message that match the configured criteria, the message will automatically be deleted."
msgstr ""
"Vous pouvez remplir plusieurs champs «{{% livechat_label "
"livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}\"». Quand un⋅e "
"utilisateur⋅rice envoie un message qui correspond à l'un des critère "
"configuré, le message sera automatiquement supprimé."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
msgid "In this field, you can set several words, group of words, or \"regular expressions\"."
msgstr ""
"Dans ce champs, vous pouvez mettre plusieurs mots, groupes de mots, ou «"
"expressions régulières»."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
msgid "Each time a user sends a message, these words will be tested. If the message containes one of them, the message will be deleted."
msgstr ""
"Chaque fois qu'un⋅e utilisateur⋅rice envoi un message, ces mots seront "
"testés. Si le message contient l'un d'entre eux, le message sera supprimé."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
msgid "You can for example fill this field with a swear words list."
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez par exemple remplir ce champs avec une liste d'insultes."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
msgid "To get some examples, please check these [forbidden words suggestions](https://framagit.org/Livingston/peertube-plugin-livechat/-/tree/main/support/forbidden_words)."
msgstr ""
"Pour avoir quelques exemples, merci de vous référer aux [suggestions de mots "
"interdits](https://framagit.org/Livingston/peertube-plugin-livechat/-/tree/"
"main/support/forbidden_words)."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
msgid "If you have some usefull words lists, you are welcome to contribute to this suggestion page. There are in the `support/forbidden_words` folder of the livechat source code. See the [contribution guide](/peertube-plugin-livechat/contributing/) for more information."
msgstr ""
"Si vous avez des listes de mots utiles, vous êtes les bienvenu⋅es pour "
"contribuer à cette page de suggestion. Elles sont dans le dossier `support/"
"forbidden_words` du code source. Veuillez vous référer au [guide de "
"contribution](/peertube-plugin-livechat/fr/contributing/) pour plus "
"d'informations."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
msgid "These words are case insensitive."
msgstr ""
msgstr "Ces mots ne sont pas sensibles à la casse."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
@ -2347,12 +2371,16 @@ msgstr "Si la langue qui vous intéresse n'est pas présente, assurez-vous d'abo
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
msgid "By checking this option, each line of the \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}\" field will be considered as a [regular expression](https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression)."
msgstr ""
"En cochant cette option, chaque ligne du champs «{{% livechat_label "
"livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}» sera considéré "
"comme une [expression régulière](https://fr.wikipedia.org/wiki/"
"Expression_r%C3%A9guli%C3%A8re)."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
#, no-wrap
msgid "Chat bot setup"
msgstr ""
msgstr "Configuration du bot de tchat"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
@ -2373,6 +2401,9 @@ msgstr "Cette fonction peut être désactivée par les administrateur⋅rices de
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
msgid "You can enable a chat bot on your chatrooms. The bot configuration is made channel per channel, and will apply to all related videos' chatrooms."
msgstr ""
"Vous pouvez activer un bot de tchat dans vos salons. La configuration du bot "
"se fait chaîne par chaîne, et s'applique aux salons de toutes les vidéos de "
"celles-ci."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
@ -2393,28 +2424,32 @@ msgstr "Veuillez vous référer à la [documentation de modération](/peertube-p
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
msgid "Once there, you can enable the bot, and setup several options:"
msgstr ""
"Une fois ici, vous pouvez activer le bot, et configurer quelques options :"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
msgid "The bot will reload instantly when you save the page."
msgstr ""
"Le bot recharge automatiquement ses options quand vous sauvegardez la page."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/quotes.md
#, no-wrap
msgid "The bot can send periodically some messages."
msgstr ""
msgstr "Le bot peut envoyer des messages périodiquement."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/quotes.md
#, no-wrap
msgid "Pre-recorded messages"
msgstr ""
msgstr "Messages pré-enregistrés"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/quotes.md
msgid "If there is no user in the chatroom, the bot won't send any message."
msgstr ""
"S'il n'y a pas d'utilisateur⋅rice dans le salon, le bot n'enverra pas de "
"message."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/quotes.md
@ -2427,7 +2462,7 @@ msgstr "![Menu du haut](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu.png?classes=sh
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
#, no-wrap
msgid "Peertube channel chatrooms configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuration des salons de discussion des chaînes Peertube"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
@ -2454,11 +2489,14 @@ msgstr "![Menu du haut](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu.png?classes=sh
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
msgid "This \"{{% livechat_label menu_configuration_label %}}\" link takes you to a list of your channels. By clicking on a channel, you will then be able to setup some options for your channels:"
msgstr ""
"Ce lien «{{% livechat_label menu_configuration_label %}}» vous emmène sur "
"une liste de vos chaînes. En cliquant sur une chaîne, vous pourrez effectuer "
"certains réglages pour vos chaînes :"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
msgid "Here you can configure:"
msgstr ""
msgstr "Ici vous pouvez configurer :"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
@ -2470,7 +2508,7 @@ msgstr "Veuillez vous référer à la [documentation de modération](/peertube-p
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
msgid "More feature to come..."
msgstr ""
msgstr "Nouvelles fonctionnalités à venir..."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/_index.md
@ -2500,7 +2538,7 @@ msgstr "Cette section est encore incomplète."
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
#, no-wrap
msgid "The chat bot"
msgstr ""
msgstr "Le bot de tchat"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md