diff --git a/support/documentation/po/livechat.fr.po b/support/documentation/po/livechat.fr.po index 86c0fa91..e739b8bf 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.fr.po +++ b/support/documentation/po/livechat.fr.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-22 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-07 15:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-25 16:46+0000\n" "Last-Translator: John Livingston \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #: support/documentation/content/en/contact/_index.md @@ -1543,17 +1544,22 @@ msgstr "Les paramètres suivants concernent la fédération avec d'autres instan #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md #, no-wrap msgid "Channel advanced configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration avancée de la chaîne" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md msgid "Following settings concern the advanced channel options: users will be able to add some customization on their channels, activate the moderation bot, ..." msgstr "" +"Les paramètres suivants concernent les options de chaîne avancées : les " +"utilisateur⋅rices pourront personnaliser leurs chaînes, activer le bot de " +"modération, ..." #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md msgid "If you encounter any issue with this feature, you can disable it." msgstr "" +"Si vous rencontrez un problème avec cette fonctionnalité, vous pouvez la " +"désactiver." #. type: Title ## #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md @@ -2073,7 +2079,7 @@ msgstr "Comment mettre en place le tchat pour vos diffusions en direct" #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md #, no-wrap msgid "Some basics" -msgstr "" +msgstr "Quelques basiques" #. type: Title ## #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md @@ -2255,13 +2261,13 @@ msgstr "Le tchat sera automatiquement recréé à chaque fois que quelqu'un essa #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/commands.md #, no-wrap msgid "The bot can respond to several commands." -msgstr "" +msgstr "Le bot peut répondre à différentes commandes." #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/commands.md #, no-wrap msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Commandes" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/commands.md @@ -2273,19 +2279,21 @@ msgstr "![Configurer le salon](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu.png?cla #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/commands.md msgid "You can setup several commands." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez paramétrer différentes commandes." #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md #, no-wrap msgid "The bot can automatically moderate messages containing forbidden words." msgstr "" +"Le bot peut automatiquement modérer les messages contenant des mots " +"interdits." #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md #, no-wrap msgid "Forbidden words" -msgstr "" +msgstr "Mots interdits" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md @@ -2305,36 +2313,52 @@ msgstr "![Menu du haut](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu.png?classes=sh #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md msgid "You can fill several \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}\" fields. When a user sends a message that match the configured criteria, the message will automatically be deleted." msgstr "" +"Vous pouvez remplir plusieurs champs «{{% livechat_label " +"livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}\"». Quand un⋅e " +"utilisateur⋅rice envoie un message qui correspond à l'un des critère " +"configuré, le message sera automatiquement supprimé." #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md msgid "In this field, you can set several words, group of words, or \"regular expressions\"." msgstr "" +"Dans ce champs, vous pouvez mettre plusieurs mots, groupes de mots, ou «" +"expressions régulières»." #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md msgid "Each time a user sends a message, these words will be tested. If the message containes one of them, the message will be deleted." msgstr "" +"Chaque fois qu'un⋅e utilisateur⋅rice envoi un message, ces mots seront " +"testés. Si le message contient l'un d'entre eux, le message sera supprimé." #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md msgid "You can for example fill this field with a swear words list." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez par exemple remplir ce champs avec une liste d'insultes." #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md msgid "To get some examples, please check these [forbidden words suggestions](https://framagit.org/Livingston/peertube-plugin-livechat/-/tree/main/support/forbidden_words)." msgstr "" +"Pour avoir quelques exemples, merci de vous référer aux [suggestions de mots " +"interdits](https://framagit.org/Livingston/peertube-plugin-livechat/-/tree/" +"main/support/forbidden_words)." #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md msgid "If you have some usefull words lists, you are welcome to contribute to this suggestion page. There are in the `support/forbidden_words` folder of the livechat source code. See the [contribution guide](/peertube-plugin-livechat/contributing/) for more information." msgstr "" +"Si vous avez des listes de mots utiles, vous êtes les bienvenu⋅es pour " +"contribuer à cette page de suggestion. Elles sont dans le dossier `support/" +"forbidden_words` du code source. Veuillez vous référer au [guide de " +"contribution](/peertube-plugin-livechat/fr/contributing/) pour plus " +"d'informations." #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md msgid "These words are case insensitive." -msgstr "" +msgstr "Ces mots ne sont pas sensibles à la casse." #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md @@ -2347,12 +2371,16 @@ msgstr "Si la langue qui vous intéresse n'est pas présente, assurez-vous d'abo #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md msgid "By checking this option, each line of the \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}\" field will be considered as a [regular expression](https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression)." msgstr "" +"En cochant cette option, chaque ligne du champs «{{% livechat_label " +"livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}» sera considéré " +"comme une [expression régulière](https://fr.wikipedia.org/wiki/" +"Expression_r%C3%A9guli%C3%A8re)." #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md #, no-wrap msgid "Chat bot setup" -msgstr "" +msgstr "Configuration du bot de tchat" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md @@ -2373,6 +2401,9 @@ msgstr "Cette fonction peut être désactivée par les administrateur⋅rices de #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md msgid "You can enable a chat bot on your chatrooms. The bot configuration is made channel per channel, and will apply to all related videos' chatrooms." msgstr "" +"Vous pouvez activer un bot de tchat dans vos salons. La configuration du bot " +"se fait chaîne par chaîne, et s'applique aux salons de toutes les vidéos de " +"celles-ci." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md @@ -2393,28 +2424,32 @@ msgstr "Veuillez vous référer à la [documentation de modération](/peertube-p #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md msgid "Once there, you can enable the bot, and setup several options:" msgstr "" +"Une fois ici, vous pouvez activer le bot, et configurer quelques options :" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md msgid "The bot will reload instantly when you save the page." msgstr "" +"Le bot recharge automatiquement ses options quand vous sauvegardez la page." #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/quotes.md #, no-wrap msgid "The bot can send periodically some messages." -msgstr "" +msgstr "Le bot peut envoyer des messages périodiquement." #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/quotes.md #, no-wrap msgid "Pre-recorded messages" -msgstr "" +msgstr "Messages pré-enregistrés" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/quotes.md msgid "If there is no user in the chatroom, the bot won't send any message." msgstr "" +"S'il n'y a pas d'utilisateur⋅rice dans le salon, le bot n'enverra pas de " +"message." #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/quotes.md @@ -2427,7 +2462,7 @@ msgstr "![Menu du haut](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu.png?classes=sh #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md #, no-wrap msgid "Peertube channel chatrooms configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration des salons de discussion des chaînes Peertube" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md @@ -2454,11 +2489,14 @@ msgstr "![Menu du haut](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu.png?classes=sh #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md msgid "This \"{{% livechat_label menu_configuration_label %}}\" link takes you to a list of your channels. By clicking on a channel, you will then be able to setup some options for your channels:" msgstr "" +"Ce lien «{{% livechat_label menu_configuration_label %}}» vous emmène sur " +"une liste de vos chaînes. En cliquant sur une chaîne, vous pourrez effectuer " +"certains réglages pour vos chaînes :" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md msgid "Here you can configure:" -msgstr "" +msgstr "Ici vous pouvez configurer :" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md @@ -2470,7 +2508,7 @@ msgstr "Veuillez vous référer à la [documentation de modération](/peertube-p #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md msgid "More feature to come..." -msgstr "" +msgstr "Nouvelles fonctionnalités à venir..." #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/_index.md @@ -2500,7 +2538,7 @@ msgstr "Cette section est encore incomplète." #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md #, no-wrap msgid "The chat bot" -msgstr "" +msgstr "Le bot de tchat" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md