Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 17.5% (158 of 899 strings)

Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/ca/
This commit is contained in:
fran secs 2025-01-20 22:18:34 +00:00 committed by Weblate
parent 7555e1555a
commit 1fffd32414
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 20BDC3F9F7DCF9F2

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-12 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-20 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-20 22:19+0000\n"
"Last-Translator: fran secs <fransecs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/ca/>\n"
@ -963,59 +963,73 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
#, no-wrap
msgid "Adding a new locale"
msgstr ""
msgstr "Afegir un idioma nou"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "If you think there is a missing locale, please check first if it is handled in Peertube. If so, you can [open an issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues) to ask for it."
msgstr ""
"Si l'idioma que us interessa no és present, primer assegureu-vos que sigui "
"compatible amb PeerTube. Si és així, podeu [obrir un tiquet](https://github."
"com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues) per sol·licitar que "
"s'afegeixi."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
#, no-wrap
msgid "Adding new strings / use translations in the code"
msgstr ""
msgstr "Afegir noves cadenes / utilitzar traduccions al codi"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "If you are working on new features, and need new strings, you can create them directly in Weblate. The english version is mandatory. Start with it."
msgstr ""
"Si esteu treballant en una funció nova i necessiteu noves cadenes, creeu-los "
"directament a Weblate. La versió en anglès és obligatòria, comenceu per "
"aquesta."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "Each string is linked to a key (for example `use_chat`). Choose an explicit key in english, lower case."
msgstr ""
"Cada cadena està enllaçada a una clau (p. ex., `use_chat`). Trieu una clau "
"en anglès, prou explícita i en minúscula."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "If you have to test new strings without waiting for a Weblate merge, you can modify `languages/*.yml` files, but avoid to commit these changes (to minimize conflict risks)."
msgstr ""
"Si necessiteu provar les vostres localitzacions sense esperar la fusió de "
"Weblate, podeu modificar els fitxers `languages/*.yml`, però eviteu fer-ne "
"«commit» (per minimitzar el risc de conflictes)."
#. type: Title ###
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
#, no-wrap
msgid "Use translations in front-end code"
msgstr ""
msgstr "Utilitzar traduccions al codi del «front-end»"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "Before using a string in front-end, you need to declare a new constant in `client/@types/global.d.ts`. The constant name must:"
msgstr ""
"Abans d'utilitzar una cadena al «front-end» heu de declarar una constant "
"nova a `client/@types/global.d.ts`. La constant ha de:"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "start with the prefix \"LOC_\""
msgstr ""
msgstr "començar amb el prefix «LOC_»"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "use the string key, upper cased"
msgstr ""
msgstr "utilitzar la clau de la cadena, en majúscules"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "you just have to declare its type, not its value"
msgstr ""
msgstr "només heu de declarar-ne el tipus, no el valor"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md