diff --git a/support/documentation/po/livechat.ca.po b/support/documentation/po/livechat.ca.po index 8056c260..ad419dfd 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.ca.po +++ b/support/documentation/po/livechat.ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-12 12:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-20 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-20 22:19+0000\n" "Last-Translator: fran secs \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -963,59 +963,73 @@ msgstr "" #: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md #, no-wrap msgid "Adding a new locale" -msgstr "" +msgstr "Afegir un idioma nou" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md msgid "If you think there is a missing locale, please check first if it is handled in Peertube. If so, you can [open an issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues) to ask for it." msgstr "" +"Si l'idioma que us interessa no és present, primer assegureu-vos que sigui " +"compatible amb PeerTube. Si és així, podeu [obrir un tiquet](https://github." +"com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues) per sol·licitar que " +"s'afegeixi." #. type: Title ## #: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md #, no-wrap msgid "Adding new strings / use translations in the code" -msgstr "" +msgstr "Afegir noves cadenes / utilitzar traduccions al codi" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md msgid "If you are working on new features, and need new strings, you can create them directly in Weblate. The english version is mandatory. Start with it." msgstr "" +"Si esteu treballant en una funció nova i necessiteu noves cadenes, creeu-los " +"directament a Weblate. La versió en anglès és obligatòria, comenceu per " +"aquesta." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md msgid "Each string is linked to a key (for example `use_chat`). Choose an explicit key in english, lower case." msgstr "" +"Cada cadena està enllaçada a una clau (p. ex., `use_chat`). Trieu una clau " +"en anglès, prou explícita i en minúscula." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md msgid "If you have to test new strings without waiting for a Weblate merge, you can modify `languages/*.yml` files, but avoid to commit these changes (to minimize conflict risks)." msgstr "" +"Si necessiteu provar les vostres localitzacions sense esperar la fusió de " +"Weblate, podeu modificar els fitxers `languages/*.yml`, però eviteu fer-ne " +"«commit» (per minimitzar el risc de conflictes)." #. type: Title ### #: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md #, no-wrap msgid "Use translations in front-end code" -msgstr "" +msgstr "Utilitzar traduccions al codi del «front-end»" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md msgid "Before using a string in front-end, you need to declare a new constant in `client/@types/global.d.ts`. The constant name must:" msgstr "" +"Abans d'utilitzar una cadena al «front-end» heu de declarar una constant " +"nova a `client/@types/global.d.ts`. La constant ha de:" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md msgid "start with the prefix \"LOC_\"" -msgstr "" +msgstr "començar amb el prefix «LOC_»" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md msgid "use the string key, upper cased" -msgstr "" +msgstr "utilitzar la clau de la cadena, en majúscules" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md msgid "you just have to declare its type, not its value" -msgstr "" +msgstr "només heu de declarar-ne el tipus, no el valor" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md