Clean test.

This commit is contained in:
John Livingston 2023-07-17 15:31:49 +02:00
parent ac50d4795e
commit 16e46cf160
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B17B5640CE66CDBC
1 changed files with 24 additions and 68 deletions

View File

@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Si vous avez des questions ou souhaitez parler de ce plugin, vous pouvez
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)."
msgstr "Si vous souhaitez supporter le projet financièrement, vous pouvez me contacter par mail à l'adresse git.[arobase].john-livingston.fr, ou passer par mon [profil Liberapay](https://liberapay.com/JohnLivingston/)"
msgstr "Si vous souhaitez supporter le projet financièrement, vous pouvez me contacter par mail à l'adresse git.[arobase].john-livingston.fr, ou passer par mon [profil Liberapay](https://liberapay.com/JohnLivingston/)."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md
@ -54,16 +54,11 @@ msgstr "Code de conduite"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n"
#| "Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n"
#| "Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n"
msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr."
msgstr ""
"Ce code de conduite est adapté du [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, disponible à l'adresse [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n"
"Les traductions sont disponibles à l'adresse [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n"
"Les cas de comportements abusifs, harcelants ou tout autre comportement inacceptables peuvent être signalés aux dirigeant·e·s de la communauté responsables de lapplication du code de conduite à git.[at].john-livingston.fr.\n"
"Ce code de conduite est adapté du [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, disponible à l'adresse [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html)."
"Les traductions sont disponibles à l'adresse [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations)."
"Les cas de comportements abusifs, harcelants ou tout autre comportement inacceptables peuvent être signalés aux dirigeant·e·s de la communauté responsables de lapplication du code de conduite à git.[at].john-livingston.fr."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -73,28 +68,20 @@ msgstr "Développer"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n"
#| "before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n"
msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue."
msgstr ""
"Toujours annoncer les fonctionnalités sur lesquelles vous voulez travailler en créant un ticket ou en commentant un ticket existant, avant de commencer à travailler dessus.\n"
"Et annoncez clairement à la communauté que vous commencez à travailler dessus. Ceci afin d'éviter que plusieurs personnes travaillent sur la même chose et entrent en conflit.\n"
"Toujours annoncer les fonctionnalités sur lesquelles vous voulez travailler en créant un ticket ou en commentant un ticket existant, avant de commencer à travailler dessus."
"Et annoncez clairement à la communauté que vous commencez à travailler dessus. Ceci afin d'éviter que plusieurs personnes travaillent sur la même chose et entrent en conflit."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy
#| msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n"
msgid "Pull Request must be done on the `main` branch."
msgstr "Les Pull Request sont à faire sur la branche `main`.\n"
msgstr "Les Pull Request sont à faire sur la branche `main`."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy
#| msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n"
msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated."
msgstr "Jusqu'à mars 2023, il fallait contribuer sur la branche `develop`. Cette procédure est désormais obsolète.\n"
msgstr "Jusqu'à mars 2023, il fallait contribuer sur la branche `develop`. Cette procédure est désormais obsolète."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -104,70 +91,51 @@ msgstr "Pré-requis pour compiler le plugin"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy
#| msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n"
msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:"
msgstr "Il est hautement recommandé d'être familier avec les concepts suivants :\n"
msgstr "Il est hautement recommandé d'être familier avec les concepts suivants :"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy
#| msgid "Git\n"
msgid "Git"
msgstr "Git\n"
msgstr "Git"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy
#| msgid "NodeJS\n"
msgid "NodeJS"
msgstr "NodeJS\n"
msgstr "NodeJS"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy
#| msgid "NPM\n"
msgid "NPM"
msgstr "NPM\n"
msgstr "NPM"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy
#| msgid "Typescript\n"
msgid "Typescript"
msgstr "Typescript\n"
msgstr "Typescript"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy
#| msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n"
msgid "To build the plugin, you must have following packages:"
msgstr "Pour construire le module, vous avez besoin d'avoir installé les paquets suivants :\n"
msgstr "Pour construire le module, vous avez besoin d'avoir installé les paquets suivants :"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy
#| msgid "`git`\n"
msgid "`git`"
msgstr "`git`\n"
msgstr "`git`"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy
#| msgid "`npm` (>=8.x)\n"
msgid "`npm` (>=8.x)"
msgstr "`npm` (>=8.x)\n"
msgstr "`npm` (>=8.x)"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy
#| msgid "`nodejs` (>=14.x)\n"
msgid "`nodejs` (>=14.x)"
msgstr "`nodejs` (>=14.x)\n"
msgstr "`nodejs` (>=14.x)"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#| msgid "`build-essential`\n"
msgid "`build-essential`"
msgstr "`build-essential`"
@ -253,24 +221,18 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy
#| msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n"
msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder."
msgstr "Le code du front-end est dans le dossier `client`. Le code backend dans `server`. Il y a du code partagé entre les deux dans `shared`.\n"
msgstr "Le code du front-end est dans le dossier `client`. Le code backend dans `server`. Il y a du code partagé entre les deux dans `shared`."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy
#| msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n"
msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)."
msgstr "Pour les instructions génériques concernant le développement de plugins (building, installation, ...), merci de vous référer à la [documentation Peertube](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n"
msgstr "Pour les instructions génériques concernant le développement de plugins (building, installation, ...), merci de vous référer à la [documentation Peertube](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy
#| msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n"
msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:"
msgstr "Vous pouvez *builder* le plugin avec des infos de debug supplémentaires en utilisant :\n"
msgstr "Vous pouvez *builder* le plugin avec des infos de debug supplémentaires en utilisant :"
#. type: Fenced code block (bash)
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -286,18 +248,12 @@ msgstr "ESBuild versus Typescript"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n"
#| "ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n"
#| "That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n"
#| "Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n"
msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript."
msgstr ""
"Ce plugin utilise ESBuild pour compiler le code front-end, comme le plugin `peertube-plugin-quickstart` officiel.\n"
"ESBuild peut gérer Typescript, mais ne vérifie pas les types (voir [la documentation ESBuild](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n"
"C'est pourquoi on compile d'abord Typescript avec l'option `-noEmit`, juste pour vérifier les types (`check:client:ts` dans le fichier package.json).\n"
"Ensuite, si tout est ok, on lance ESBuild pour générer le javascript compilé.\n"
"Ce plugin utilise ESBuild pour compiler le code front-end, comme le plugin `peertube-plugin-quickstart` officiel."
"ESBuild peut gérer Typescript, mais ne vérifie pas les types (voir [la documentation ESBuild](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript))."
"C'est pourquoi on compile d'abord Typescript avec l'option `-noEmit`, juste pour vérifier les types (`check:client:ts` dans le fichier package.json)."
"Ensuite, si tout est ok, on lance ESBuild pour générer le javascript compilé."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md