peertube-plugin-livechat/languages/es.yml
Tony Simoes 617dc90f10 Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 67.7% (103 of 152 strings)

Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin LiveChat
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat/es/
2023-12-12 09:23:25 +01:00

218 lines
15 KiB
YAML

open_chat: "Abrir el chat"
open_chat_new_window: "Abrir el chat en otra ventana"
close_chat: "Cerrar el chat"
use_chat: "Habilitar el chat"
use_chat_help: "Activado, abre el chat junto al vídeo"
share_chat_link: "Compartir el enlace de esta sala de chat"
read_only: "Sólo lectura"
show_scrollbarr: "Mostrar la barra de desplazamiento"
transparent_background: "Fondo transparente (para la integración en directos, por
ejemplo con OBS)"
tips_for_streamers: para agregar el chat a su OBS, genere un enlace de «solo lectura»
y utilícelo como «fuente o canal web».
copy: "Copiar"
link_copied: "Enlace copiado"
error: "Error"
open: "Abrir"
use_current_theme_color: "Utilizar los colores del tema actual"
generate_iframe: Generar un iframe para incrustar el chat en un sitio web
channel: Canal
connect_using_xmpp: Conectar utilizando XMPP
last_activity: Última actividad
video: Vídeo
web: Web
important_note_title: <h3>Notas importantes</h3>
chat_title: <h3>Chat</h3>
chat_for_live_stream: 'Chat para transmisión en vivo:'
room_name: Nombre de la Sala
room_description: Sala descripción
not_found: No encontrado
connect_using_xmpp_help: Puede conectar a la sala con una XMPP cuanta externa, y su
favorito XMPP cliente.
chat_behaviour_description: <h3>Chat comportamiento</h3>
room_type_label: Tipo de sala
room_type_option_video: Cada video tiene su propria sala de webchat
room_type_option_channel: Salas de webchat son grupadas por su canal
important_note_text: "Puede encontrar la documentación del plugin aquí:\n<a href=\"\
https://johnxlivingston.github.io/peertube-plugin-livechat/\" target=\"_blank\"\
>\n Peertube Plugin Livechat documentación\n</a>.\n"
room_type_description: Puede elegir tener distintas salas para cada video, o agruparlas
por canal.
auto_display_label: Abrir el chat automaticamente
no_anonymous_label: Esconder chat para usuarios anónimos
converse_theme_label: ConverseJS tematización
converse_theme_description: Elige la converseJS tematización que quiere utilizar por
favor.
converse_theme_option_peertube: Peertube tematización
converse_theme_option_default: ConverseJS tematización por defecto
autocolors_label: Detección de color automatica
prosody_port_label: Prosody puerto
prosody_peertube_uri_label: URL de Peertube para peticiones de API
videos_list_label: Activar chat para estos vídeos
help_builtin_prosody_label: Servidor prosody
disable_websocket_label: Desactivar Websocket
prosody_room_allow_s2s_label: Activar conexión a la sala con cuentas XMPP externas
theming_advanced_description: <h3>Tematización</h3>
diagnostic: "Antes de pedir ayuda, por favor, use la herramienta de diagnóstico:\n
<a class=\"peertube-plugin-livechat-launch-diagnostic\">Lanzar diagnóstico</a>\n
(si este botón no abre una nueva ventana, por favor, intente refrescar la ventana).\n"
list_rooms_label: Listar salas existentes
list_rooms_description: "<a class=\"peertube-plugin-livechat-prosody-list-rooms-btn\"\
>Listar salas</a>\n"
federation_no_remote_chat_description: "Marcando este ajuste, su instancia nunca mostrará
los chats de los vídeos remotos.\n"
federation_dont_publish_remotely_label: No publicar información del chat
per_live_video_description: Si se marca, todos los vídeos en directo tendrán un checkbox
en sus propiedades para activar el web chat.
federation_description: "<h3>Federación</h3>\nLos siguientes ajustes se refieren a
la federación con otras instancias de Peertube\n y otros programas del fediverso.\n"
open_blank_label: Muestra el botón «abrir en ventana nueva»
share_url_description: Se mostrará un botón para compartir la url del chat (puede
usarse para integración con OBS, por ejemplo).
federation_no_remote_chat_label: No mostrar chats remotos
auto_display_description: Al ver un vídeo, se abrirá automáticamente el chatbox.
open_blank_description: Se mostrará un botón para abrir el web chat en una nueva ventana.
share_url_label: Muestra el botón "enlace para compartir el chat"
share_url_option_owner: Mostrar para el propietario del video
share_url_option_owner_moderators: Mostrar para el propietario del video y los moderadores
de la instancia
all_lives_label: Activar chat para todos los en vivos
all_lives_description: Si se marca, el chat sera activado para todos los en vivos.
all_non_lives_label: Activar chatpara todos los no - en vivos
federation_dont_publish_remotely_description: "Al aceptar esta configuración, su instancia
no publicara la información del chat en el fediverse.\nInstancias remotas de Peertube
no estaran al tanto de la existencia de chat rooms liados a sus videos. <br>\n<b>Porfavor
note</b>: si ya tiene chats en progreso, es posible que la información ya haya sido
publicada.\nTendra que esperar a la próxima actualización del video antes de que
la información sea ocultada.\nAdemas, si desactiva esta configuracion, tendra que
esperar a la próxima actualización del video antesde que la información \nsea publicada
otra vez. Esta actualización sucede, ente otros, cuando un evento en vivo reanuda
o se detiene.<br>\n<b>Porfavor note</b>: esta configuración solo afecta la publicación
de información via el protocolo ActivityPub.\nElla no prevendra une applicación
remota de detectar la presencia de chats y de intentar connectarse a ellos.\n"
share_url_option_nobody: Mostrar para nadie
per_live_video_label: Los usuarios pueden activar el chat para sus vídeos en directo
share_url_option_everyone: Mostrar para todos
per_live_video_warning_description: "<span class=\"peertube-plugin-livechat-warning\"\
>\n Ha activado la configuración \"Usuarions pueden activar el chat para sus en
vivo\".\n Es redundante con la configuración \"Activar el chat para todos los
en vivos\".\n</span>\n"
all_non_lives_description: Si está marcada, el chat se habilitará para todos los vídeos
que no sean en directo.
no_anonymous_description: "Si se marca, los usuarios anónimos de Peertube no verán
el chat.\nFuncionalidad en desarrollo.\nSi la activas, es muy recomendable marcar
también \"No publicar información del chat\".\nDe lo contrario, algunas herramientas
de terceros podrían intentar abrir el chat , generando comportamientos imprevistos.\n"
converse_theme_option_concord: Tema concord de ConverseJS
help_builtin_prosody_description: "Este plugin utiliza el servidor XMPP Prosody para
manejar salas de chat.<br>\nEste plugin viene con una AppImage de Prosody, que se
utilizará para ejecutar el servicio.\n"
autocolors_description: "Intenta detectar automáticamente los colores del tema actual
del usuario.<br>\nCuando esta configuración está habilitada, el plugin intenta detectar
automáticamente los colores para aplicarlos al tema del chat.<br>\nSi esto no funciona
correctamente para algunos de sus temas de Peertube, puede deshabilitar esta opción.\n
Puede informar de un error en el \n<a href=\"https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues\"\
\ target=\"_blank\">\nrastreador de problemas</a> oficial. No olvide especificar
qué tema no funciona.\n"
chat_style_label: Atributo de estilo iframe del Webchat
chat_style_description: "Se agregarán estilos adicionales en el atributo de estilo
iframe. <br>\nPor ejemplo: height:400px;\n"
prosody_advanced_description: <h3>Configuración avanzada del servidor de chat</h3>
system_prosody_label: Use el sistema Prosody
system_prosody_description: "Advertencia: no marque este parametro si no está seguro
de lo que está haciendo. <br>\nAl seleccionar este parametro su Peertube utilizará
el servidor Prosody por defecto en su sistema, y no el incorporado en la AppImage.
<br>\nUtilize esto solamente si encuentra problemas con el servidor Prosody de la
AppImage.\n"
disable_websocket_description: "Con Peertube &gt;= 5.0.0, este plugin intenta usar
una conexión Websocket para chatear.\nSi el navegador o la conexión del usuario
son incompatibles, el navegador recurrirá automáticamente al protocolo BOSH.\n<br>\n
En ciertos casos esto puede fallar. Por ejemplo, si tiene un proxy inverso frente
a Peertube que no\npermite una conexión Websocket para plugins.\nEn tal caso, puede
marcar este parámetro para deshabilitar las conexiones Websocket.\n"
prosody_peertube_uri_description: "Por favor, deje esta configuración vacía si no
sabe lo que está haciendo.<br>\nEn algunos casos raros, Prosody no puede llamar
a la API de Peertube desde su URI pública.\nPuede usar este campo para personalizar
el URI de Peertube para los módulos de Prosody\n(por ejemplo, con \"http://localhost:9000\"\
\ o \"http://127.0.0.1:9000\").\n"
prosody_room_allow_s2s_description: "Al habilitar esta opción, será posible conectarse
a salas utilizando cuentas XMPP externas y clientes XMPP.<br>\nAdvertencia, habilitar
esta opción puede solicitar un servidor adicional y una configuración de DNS.\n
Por favor, consulte la documentación:\n<a href=\"https://johnxlivingston.github.io/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/\"\
\ target=\"_blank\">\n Habilitar conexiones con cuentas XMPP externas.\n</a>\n"
prosody_muc_expiration_description: "Aquí puede elegir cuánto tiempo el servidor conserva
el contenido de la sala de chat. El valor puede ser:\n<ul>\n <li><b>60</b>:
el contenido se guardará durante 60 <b>segundos</b>. Puede reemplazar 60 por cualquier
valor entero.</li>\n <li><b>1d</b>: el contenido se guardará durante 1 <b>día</b>.
Puede reemplazar 1 por cualquier valor entero.</li>\n <li><b>1s</b>: el contenido
se guardará durante 1 <b>semana</b>. Puede reemplazar 1 por cualquier valor entero.</li>\n\
\ <li><b>1m</b>: el contenido se guardará durante 1 <b>mes</b>. Puede reemplazar
1 por cualquier valor entero.</li>\n <li><b>1y</b>: el contenido se guardará
durante 1 <b>año</b>. Puede reemplazar 1 por cualquier valor entero.</li>\n \
\ <li><b>nunca</b>: el contenido nunca caducará y se mantendrá para siempre.</li>\n\
</ul>\n"
videos_list_description: "UUIDs de los videos para los cuales se desea un chat web.\n
Pueden ser videos no en vivo. Una por línea. <br />\nPuede agregar comentarios:
todo lo que este detras del caracter # no sera interpretado y las líneas vacías
ignoradas. <br />\nNo agregue videos privados, los UUID se enviarán al frontend.\n"
prosody_port_description: "El puerto que sera usado por el servidor Prosody.<br>\n
Cámbielo si este puerto ya está en uso en su servidor.<br>\nPuede cerrar este puerto
con su cortafuegos, no sera accesible desde el mundo exterior.<br>\nNota: esto podría
cambiar en un futuro cercano, ya que está previsto agregar una función para activar
las conexiones externas.\n"
prosody_muc_log_by_default_label: Contenido de los logs de las salas por defecto
prosody_muc_log_by_default_description: "Si está marcado, el contenido de la sala
de chat se guardará de forma predeterminada.\nCualquier usuario que se una a una
sala verá lo que se escribió antes de unirse.<br>\nTenga en cuenta que siempre es
posible habilitar/deshabilitar el contenido\nsalvaguardado de una sala específica,
editando sus propiedades.\n"
prosody_muc_expiration_label: Caducidad del historial de la sala
prosody_s2s_port_label: Puerto Prosody de servidor a servidor
prosody_s2s_port_description: "El puerto que se usará para las conexiones XMPP s2s
(servidor a servidor).<br>\nDebe utilizar el puerto estándar 5269.\nDe lo contrario,
debería <a href=\"https://prosody.im/doc/s2s\">\n configurar un registro DNS específico\n\
</a>.\n"
prosody_s2s_interfaces_description: "Las interfaces de red para escuchar conexiones
de servidor a servidor.<br>\nLista de direcciones IP para escuchar, separadas por
comas (se eliminarán los espacios).<br>\nPuede utilizar «*» para escuchar en todas
las interfaces IPv4 y «::» para todas las IPv6.<br>\nEjemplos:\n<ul>\n <li>*,
::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1, ::1</li>\n <li>172.18.0.42</li>\n</ul>\n"
prosody_s2s_interfaces_label: Interfaces de red de servidor a servidor
prosody_components_label: Habilitar componentes externos personalizados de Prosody
prosody_components_description: "Activar el uso de componentes XMPP externos.<br>\n
Esta opción por sí sola solo permite conexiones desde localhost.<br>\nEsta función
se puede utilizar, por ejemplo, para conectar algunos bots a las salas de chat.\n"
prosody_components_port_description: "El puerto que usarán los componentes XMPP para
conectarse al servidor Prosody.<br>\nCámbielo si este puerto ya está en uso en su
servidor.<br>\nPuede mantener este puerto cerrado con su firewall por ahora, no
se accederá desde el mundo exterior.<br>\nNota: esto podría cambiar en un futuro
cercano, ya que está previsto agregar una función para activar las conexiones externas.\n"
prosody_certificates_dir_label: Directorio de certificados
prosody_c2s_label: Activar las conexiones cliente-servidor
prosody_certificates_dir_description: "Si este campo está vacío, el plugin generará
y utilizará certificados autofirmados.<br>\nSi desea utilizar otros certificados,
sólo tiene que especificar aquí el directorio donde\nProsody puede encontrarlos.
Nota: el usuario \"peertube\" debe tener acceso de lectura a este directorio.\n"
prosody_c2s_description: "Habilitar clientes XMPP para conectarse al servidor Prosody
integrado.<br>\nEsta opción sólo permite conexiones desde clientes en localhost.\n"
prosody_c2s_port_label: Puerto de cliente a servidor Prosody
prosody_c2s_port_description: "El puerto que utilizará el módulo c2s del servidor
Prosody integrado.<br>\nLos clientes XMPP deben usar este puerto para conectarse.<br>\n
Cámbielo si este puerto ya está en uso en su servidor.<br>\nPuede mantener este
puerto cerrado con su cortafuegos por ahora, no se accederá desde el mundo exterior.<br>\n
Nota: esto podría cambiar en un futuro cercano, ya que está previsto agregar una
función para activar las conexiones externas.\n"
prosody_components_port_label: Puerto de componentes externos Prosody
prosody_components_list_label: Componentes externos
prosody_components_list_description: "Los componentes externos a declarar:\n<ul>\n\
\ <li>Uno por línea.</li>\n <li>Utilice el formato «component_name:component_secret»
(los espacios se recortarán).</li>\n <li>Puede agregar comentarios: todo lo que
esté después del carácter # se eliminará y las líneas vacías se ignorarán.</li>\n\
\ <li>El nombre solo puede contener caracteres alfanuméricos latinos y puntos.</li>\n\
\ <li>\n Si el nombre contiene solo caracteres alfanuméricos, tendrá como
sufijo el dominio XMPP.\n Por ejemplo, «bridge» se convertirá en «bridge.tu_dominio.tld».\n\
\ También puede especificar un nombre de dominio completo, pero debe asegurarse
de configurar su DNS correctamente.\n </li>\n <li>Use solo caracteres alfanuméricos
en la frase de contraseña secreta (use al menos 15 caracteres).</li>\n</ul>\n"
online_help: Ayuda en línea