peertube-plugin-livechat/support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
John Livingston 56df985745
Documentation translation (#199)
Documentation translation using weblate.

* Use po4a to generate .po files from the english markdowns, then to generate translated files
* Some pages can be marked as «english only» (for technical documentation for example)
* New Hugo shortcode to use application strings in documentation (for example for settings names)
* The code of conduct is no more translated, but there is a link to official Contributor Covenant translations
* Adding all plugin's supported languages

Related to https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/117
2023-07-14 19:15:30 +02:00

4.0 KiB

title description weight chapter
Documentation Document the plugin, or translate the documentation. 50 false

General information

Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.

Documentation work has to be merged in the main branch.

The documentation source code is in the support/documentation/content folder.

The documentation is generated using Hugo. You have to install it on your computer if you want to preview your work.

The used theme is hugo-theme-learn. You should read its documentation before starting editing the documentation.

When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the main branch to the documentation branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.

Translations

The principal language is english (en code).

The support/documentation/content/en folder contains only english documentation files.

Documentation is translated using Weblate (see the translation documentation). To do so, we use the po4a tool, as we will se later in this page.

Add a new language

In the support/documentation/config.toml file, please copy and modify the [Languages.fr] section.

If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.

Preview

To preview your modifications, just run:

hugo serve -s support/documentation/

Then open your browser on the address http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/. This page will automatically refresh on each modification.

Update localization files and generate documentation translations

For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the doc-translate.sh script.

To do so, make sure you have po4a (version >= 0.66) installed on your computer.

{{% notice warning %}} Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of po4a. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookwork po4a.deb file from https://packages.debian.org, and install it manually. {{% /notice %}}

To handle translations, just do:

npm run doc:translate

You can then preview the result using hugo serve -s support/documentation/, and using the language selector.

Write documentation

Just edit the english files in support/documentation/content/en.

Then, before commiting, always run npm run doc:translate, so that changes in english files can be propagated to the support/documentation/po/livechat.en.pot file.

You can use the livechat_label short code to use application strings. See here: Documentation translation.

It is possible to prevent a file from beeing translating, using livechatnotranslation: true in the Yaml Font Matter section. See here: Documentation translation.

Please use the livechatnotranslation option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.

Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.

What if I can't use hugo and/or po4a?

Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.

Publication

Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the documentation branch.