Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (481 of 481 strings) Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/
This commit is contained in:
parent
22f7d8fcef
commit
f0dd545b56
@ -8,9 +8,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-07 16:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 20:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/"
|
||||
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -148,6 +149,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
|
||||
msgid "Please note that this plugin needs an AppImage for the Prosody XMPP server. This AppImage is provided by the [Prosody AppImage](https://github.com/JohnXLivingston/prosody-appimage) sideproject. The `build-prosody.sh` script download binaries attached to this remote repository, and checks that their sha256 hashsum are correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez noter que ce plugin a besoin d'une AppImage du serveur XMPP "
|
||||
"Prosody. Cette AppImage est fournie par le project [Prosody "
|
||||
"AppImage](https://github.com/JohnXLivingston/prosody-appimage). Le script "
|
||||
"`build-prosody.sh` télécharge les binaires attachés à ce dépôt distant, et "
|
||||
"vérifie que les sommes de contrôles sha256 sont correctes."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
|
||||
@ -2402,10 +2408,10 @@ msgstr "Pour envoyer des messages, saisissez les simplement dans le champ «mess
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "If you want to add line breaks in your messages, you can use the \"shift+enter\" key combinaison."
|
||||
msgid "If you want to add line breaks in your messages, you can use the \"shift+enter\" key combination."
|
||||
msgstr "Si vous voulez ajouter des retours à la ligne à vos messages, vous pouvez utiliser la combinaison de touche «shift + entrée»."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous voulez ajouter des retours à la ligne à vos messages, vous pouvez "
|
||||
"utiliser la combinaison de touche «shift + entrée»."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user