Translated using Weblate (Croatian)

Currently translated at 22.3% (201 of 899 strings)

Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/hr/
This commit is contained in:
Milo Ivir
2025-10-29 18:00:55 +00:00
committed by Weblate
parent 64a8758dae
commit ea22af10cd

View File

@ -7,15 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 09:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-16 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/hr/>\n"
"Language-Team: Croatian <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/hr/>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
@ -218,7 +220,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, no-wrap
msgid "ESBuild vs Typescript"
msgstr ""
msgstr "ESBuild kontra Typescript"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -271,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, no-wrap
msgid "Prosody debugger"
msgstr ""
msgstr "Prosody ispravljač grešaka"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -325,7 +327,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, no-wrap
msgid "Quick dev environment using Docker"
msgstr ""
msgstr "Okruženje za brzi razvoj koristeći Docker"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -346,7 +348,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, no-wrap
msgid "Quickly rebuild and install the plugin"
msgstr ""
msgstr "Ponovo izgradi brzo i instaliraj dodatak"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -382,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, no-wrap
msgid "Performance tests"
msgstr ""
msgstr "Testovi performanse"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -527,7 +529,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
msgid "To handle translations, just do:"
msgstr ""
msgstr "Za obradu prijevoda jednostavno pokreni:"
#. type: Fenced code block (bash)
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
@ -539,6 +541,8 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector."
msgstr ""
"Rezultat zatim možeš pregledati pomoću naredbe `hugo serve -s support/"
"documentation/` i pomoću birača jezika."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
@ -595,23 +599,27 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
#, no-wrap
msgid "What if I can't use hugo and/or po4a?"
msgstr ""
msgstr "Što ako ne mogu koristiti hugo i/ili po4a?"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request."
msgstr ""
"Uredi engleske markdown datoteke i navedi da ne možeš izgraditi prijevode "
"kada pošalješ zahtjev za povlačenjem."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
#, no-wrap
msgid "Publication"
msgstr ""
msgstr "Objavljivanje"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch."
msgstr ""
"Objavljivanje dokumentacije ze izvršava automatski, čim se promjene spoje u "
"granu `documentation`."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md
@ -656,53 +664,62 @@ msgstr "Možeš doprinijeti prijevodu ovog dodatka. Za prevođenje koristimo pla
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "Never modify directly files in the `languages` folder, this could lead to conflicts."
msgstr ""
"Nikada nemoj izravno mijenjati datoteke u mapi `languages`, to bi moglo "
"dovesti do konflikata."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
#, no-wrap
msgid "How to"
msgstr ""
msgstr "Kako uraditi određene radnje"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "Create an account: https://weblate.framasoft.org/accounts/register/"
msgstr ""
msgstr "Stvori račun: https://weblate.framasoft.org/accounts/register/"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "Validate your email and follow the link sent"
msgstr ""
msgstr "Potvrdi svoju e-mail adresu i slijedi poslanu poveznicu"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "Create your password and setup your account"
msgstr ""
msgstr "Stvori lozinku i postavi svoj račun"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "Go to the plugin project page: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat/"
msgstr ""
"Idi na stranicu projekta s dodacima: https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat/"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "Choose the locale you want to translate"
msgstr ""
msgstr "Odaberi jezik koji želiš prevesti"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "Just translate missing sentences, or correct the ones that seems incorrect to you."
msgstr ""
"Jednostavno prevedi rečenice koje nedostaju ili ispravi one koje ti se čine "
"netočnima."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "There might be some «very technical» strings. If you are not 100% sure of the meaning, or of your translation, you better not translate it, so it will display in english."
msgstr ""
"Moguće je da postoje neki „vrlo tehnički“ izrazi. Ako ne znaš 100 % što "
"znače ili kako su prevedeni u tvom prijevodu, bolje je da ih ne prevodiš, "
"kako bi se prikazali na engleskom."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
#, no-wrap
msgid "ConverseJS translations"
msgstr ""
msgstr "ConverseJS prijevodi"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
@ -713,28 +730,35 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
#, no-wrap
msgid "Adding a new locale"
msgstr "Dodavanje novog narječja"
msgstr "Dodavanje novog jezika"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "If you think there is a missing locale, please check first if it is handled in Peertube. If so, you can [open an issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues) to ask for it."
msgstr ""
"Ako misliš da nedostaje jezik, najprije provjeri je li ga Peertube podržava. "
"Ako nedostaje, možeš [otvoriti problem](https://github.com/JohnXLivingston/"
"peertube-plugin-livechat/issues) i zatražiti jezik."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
#, no-wrap
msgid "Adding new strings / use translations in the code"
msgstr ""
msgstr "Dodavanje novih izraza / koristi prijevode u kodu"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "If you are working on new features, and need new strings, you can create them directly in Weblate. The english version is mandatory. Start with it."
msgstr ""
"Ako radiš na novim funkcijama i trebaš nove izraze, možeš ih stvoriti "
"izravno u Weblateu. Engleska verzija je obavezna. Počni s njom."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "Each string is linked to a key (for example `use_chat`). Choose an explicit key in english, lower case."
msgstr ""
"Svaki izraz je povezan s ključem (na primjer `use_chat`). Odaberi "
"eksplicitni ključ na engleskom i upiši ga malim slovima."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
@ -813,12 +837,12 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
#, no-wrap
msgid "Documentation translation"
msgstr ""
msgstr "Prijevod dokumentacije"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "The documentation translation is done using the corresponding Weblate component."
msgstr ""
msgstr "Dokumentacija se prevodi u odgovarajućoj Weblate komponenti."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
@ -883,7 +907,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
#, no-wrap
msgid "Generic recommandations"
msgstr ""
msgstr "Opće preporuke"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
@ -894,23 +918,29 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md
#, no-wrap
msgid "Plugin Credits"
msgstr ""
msgstr "Zasluge za dodatak"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md
#, no-wrap
msgid "Credits"
msgstr ""
msgstr "Zasluge"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md
msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies."
msgstr ""
"Datoteke [package.json](https://github.com/JohnXLivingston/"
"peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [AUTORSKA PRAVA](https://"
"github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) "
"i [LICENCA](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/"
"main/LICENSE) sadrže informacije o licenci za ovaj softver i njegove "
"ovisnosti."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md
msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)."
msgstr ""
msgstr "Dodatak održava [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md
@ -951,13 +981,13 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/_index.md
#, no-wrap
msgid "Some advanced features"
msgstr ""
msgstr "Neke napredne funkcije"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/_index.md
#, no-wrap
msgid "Advanced usage"
msgstr ""
msgstr "Napredno korištenje"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
@ -1033,7 +1063,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
#, no-wrap
msgid "Allow external connections (advanced)"
msgstr ""
msgstr "Dopusti eksterne veze (napredno)"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
@ -1075,7 +1105,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
#, no-wrap
msgid "Configurating Matterbridge"
msgstr ""
msgstr "Konfiguriranje Matterbridgea"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
@ -1139,13 +1169,13 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
#, no-wrap
msgid "Allow connections using XMPP clients"
msgstr ""
msgstr "Dopusti veze pomoću XMPP klijenata"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
#, no-wrap
msgid "XMPP clients"
msgstr ""
msgstr "XMPP klijenti"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -1167,20 +1197,22 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md
#, no-wrap
msgid "Login to your Peertube account"
msgstr ""
msgstr "Prijavi se na svoj Peertube račun"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
#: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md
msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin."
msgstr ""
"Ova funkcija još nije dostupna i bit će dostupna u jednoj budućoj verziji "
"dodatka."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
#: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md
#, no-wrap
msgid "Connection using an external XMPP account"
msgstr ""
msgstr "Povezivanje pomoću eksternog XMPP računa"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -1191,7 +1223,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
#, no-wrap
msgid "Plugin settings"
msgstr ""
msgstr "Postavke dodatka"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -1217,7 +1249,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
#, no-wrap
msgid "Firewall"
msgstr ""
msgstr "Vatrozid"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -1233,7 +1265,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
#, no-wrap
msgid "DNS"
msgstr ""
msgstr "DNS"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -1320,7 +1352,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
#, no-wrap
msgid "Using trusted certificates"
msgstr ""
msgstr "Korištenje pouzdanih certifikata"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -1336,7 +1368,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
#, no-wrap
msgid "Basic principle"
msgstr ""
msgstr "Osnovni princip"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -1362,7 +1394,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
#, no-wrap
msgid "Method for the simple case"
msgstr ""
msgstr "Metoda za jednostavan slučaj"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -1671,7 +1703,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/installation/troubleshooting.md
#, no-wrap
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
msgstr "Ispravljanje problema"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -1689,7 +1721,7 @@ msgstr ""
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
#, no-wrap
msgid "External Authentication"
msgstr ""
msgstr "Eksterna autentifikacija"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
@ -1851,18 +1883,18 @@ msgstr ""
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
#, no-wrap
msgid "More to come"
msgstr ""
msgstr "Uskoro više"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
msgid "Other authentication methods will be implemented in the future."
msgstr ""
msgstr "Druge metode autentifikacije će se implementirati u budućnosti."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/_index.md
#, no-wrap
msgid "Plugin Peertube Livechat administration"
msgstr ""
msgstr "Administracija dodatka Peertube Livechat"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/_index.md
@ -1902,7 +1934,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md
#, no-wrap
msgid "Edit rules"
msgstr ""
msgstr "Uredi pravila"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md
@ -1952,18 +1984,21 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md
#, no-wrap
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Primjeri"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/mod_firewall.md
msgid "Don't hesitate to share your rules. To do so, you can for example edit this [page](/peertube-plugin-livechat/contributing/document/#write-documentation)."
msgstr ""
"Ne ustručavaj se dijeliti svoja pravila. Za to, na primjer, možeš urediti "
"ovu [stranicu](/peertube-plugin-livechat/contributing/document/#write-"
"documentation)."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
#, no-wrap
msgid "Plugin Peertube Livechat settings"
msgstr ""
msgstr "Postavke dodatka Peertube Livechat"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
@ -2044,7 +2079,7 @@ msgstr ""
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
#, no-wrap
msgid "Chat behaviour"
msgstr ""
msgstr "Ponašanje chata"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
@ -2084,109 +2119,138 @@ msgstr ""
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
#, no-wrap
msgid "Theming"
msgstr ""
msgstr "Mijenjanje izgleda pomoću tema"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "You can choose from several different sets the default avatars that will be used for chat users."
msgstr ""
"Možeš birati između nekoliko različitih skupova zadanih avatara koji će se "
"koristiti za korisnike chata."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "{{% livechat_label avatar_set_option_sepia %}}: [David Revoy's Peertube avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2023_peertube-generator/), [CC-By](https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) license"
msgstr ""
"{{% livechat_label avatar_set_option_sepia %}}: "
"[Generator avatara Davida Revoya na Peertubeu](https://www.peppercarrot.com/"
"extras/html/2023_peertube-generator/), licenca [CC-By](https://"
"creativecommons.org/licenses/by/4.0/)"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
#, fuzzy
#| msgid "![Moderation delay timer](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgid "![Sepia avatar example](/peertube-plugin-livechat/images/avatar_sepia.png?classes=shadow,border&height=40px \"Sepia\")"
msgstr "![Timer odgode moderiranja](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgstr ""
"![Primjer sepia avatara](/peertube-plugin-livechat/images/"
"avatar_sepia.png?classes=shadow,border&height=40px \"Sepia\")"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "{{% livechat_label avatar_set_option_cat %}}: [David Revoy's cat avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2016_cat-generator/), [CC-By](https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) license"
msgstr ""
"{{% livechat_label avatar_set_option_cat %}}: "
"[Generator mačjih avatara Davida Revoya](https://www.peppercarrot.com/extras/"
"html/2016_cat-generator/), [CC-By](https://creativecommons.org/licenses/by/"
"4.0/) licenca"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
#, fuzzy
#| msgid "![Moderation delay timer](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgid "![Cats avatar example](/peertube-plugin-livechat/images/avatar_cat.png?classes=shadow,border&height=40px \"Cats\")"
msgstr "![Timer odgode moderiranja](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgstr ""
"![Primjer mačjeg avatara](/peertube-plugin-livechat/images/"
"avatar_cat.png?classes=shadow,border&height=40px \"Mačke\")"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "{{% livechat_label avatar_set_option_bird %}}: [David Revoy's bird avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2019_bird-generator/), [CC-By](https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) license"
msgstr ""
"{{% livechat_label avatar_set_option_bird %}}: "
"[Generator avatara ptica Davida Revoya](https://www.peppercarrot.com/extras/"
"html/2019_bird-generator/), [CC-By](https://creativecommons.org/licenses/by/"
"4.0/) licenca"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
#, fuzzy
#| msgid "![Moderation delay timer](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgid "![Birds avatar example](/peertube-plugin-livechat/images/avatar_bird.png?classes=shadow,border&height=40px \"Birds\")"
msgstr "![Timer odgode moderiranja](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgstr ""
"![Primjer avatara ptica](/peertube-plugin-livechat/images/"
"avatar_bird.png?classes=shadow,border&height=40px \"Birds\")"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "{{% livechat_label avatar_set_option_fenec %}}: [David Revoy's fenec/mobilizon avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2020_mobilizon-generator/), [CC-By](https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) license"
msgstr ""
"{{% livechat_label avatar_set_option_fenec %}}: "
"[Generator avatara Davida Revoya za lisice/mobilizon](https://"
"www.peppercarrot.com/extras/html/2020_mobilizon-generator/), [CC-By](https://"
"creativecommons.org/licenses/by/4.0/) licenca"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
#, fuzzy
#| msgid "![Moderation delay timer](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgid "![Fenecs avatar example](/peertube-plugin-livechat/images/avatar_fenec.png?classes=shadow,border&height=40px \"Fenecs\")"
msgstr "![Timer odgode moderiranja](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgstr ""
"![Primjer avatara lisica](/peertube-plugin-livechat/images/"
"avatar_fenec.png?classes=shadow,border&height=40px \"Lisice\")"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "{{% livechat_label avatar_set_option_abstract %}}: [David Revoy's Abstract avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2017_abstract-generator/index.php), [CC-By](https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) license"
msgstr ""
"{{% livechat_label avatar_set_option_abstract %}}: "
"[Generator apstraktnih avatara Davida Revoya](https://www.peppercarrot.com/"
"extras/html/2017_abstract-generator/index.php), [CC-By](https://"
"creativecommons.org/licenses/by/4.0/) licenca"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
#, fuzzy
#| msgid "![Moderation delay timer](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgid "![Abstracts avatar example](/peertube-plugin-livechat/images/avatar_abstract.png?classes=shadow,border&height=40px \"Abtracts\")"
msgstr "![Timer odgode moderiranja](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgstr ""
"![Primjer apstraktnih avatara](/peertube-plugin-livechat/images/"
"avatar_abstract.png?classes=shadow,border&height=40px \"Abtracts\")"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "{{% livechat_label avatar_set_option_legacy %}}: Based on [David Revoy' work](https://www.davidrevoy.com), [AGPL-v3](https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.en.html) license"
msgstr ""
"{{% livechat_label avatar_set_option_legacy %}}: Na temelju "
"[rada Davida Revoya](https://www.davidrevoy.com), [AGPL-v3](https://"
"www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.en.html) licenca"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
#, fuzzy
#| msgid "![Moderation delay timer](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgid "![Legacy avatar example](/peertube-plugin-livechat/images/avatar_legacy.jpg?classes=shadow,border&height=40px \"Legacy\")"
msgstr "![Timer odgode moderiranja](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgstr ""
"![Primjer starog avatara](/peertube-plugin-livechat/images/"
"avatar_legacy.jpg?classes=shadow,border&height=40px \"Stari\")"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "If you can't see the change immediatly, it could be because of your browser cache. Just clear your browser session storage, or restart it."
msgstr ""
"Ako ne vidiš promjenu odah, to bi moglo biti zbog predmemorije tvojeg "
"preglednika. Izbriši spremljene sesije preglednika ili ga ponovo pokreni."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:"
msgstr ""
msgstr "Možeš odabrati koju temu želiš koristiti za ConverseJS:"
#. type: Bullet: '- '
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration."
msgstr ""
"Peertube tema: ovo je posebna tema, napravljena posebno za Peertubeovu "
"integraciju."
#. type: Bullet: '- '
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme."
msgstr ""
msgstr "Zadana ConverseJS tema: ovo je zadana ConverseJS tema."
#. type: Bullet: '- '
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "ConverseJS cyberpunk theme: this is a theme provided by ConverseJS."
msgstr ""
msgstr "ConverseJS cyberpunk tema: ovo je tema koju pruža ConverseJS."
#. type: Title ##
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
@ -2263,7 +2327,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md
#, no-wrap
msgid "Known issues: CPU Compatibility"
msgstr ""
msgstr "Poznati problemi: Kompatibilnost CPU-a"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md
@ -2332,7 +2396,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md
#, no-wrap
msgid "Docker"
msgstr ""
msgstr "Docker"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md
@ -2384,7 +2448,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md
#, no-wrap
msgid "Installation guide"
msgstr ""
msgstr "Vodič za instalaciju"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md
@ -2462,7 +2526,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/installation/troubleshooting.md
#, no-wrap
msgid "Internal API calls"
msgstr ""
msgstr "Interni API pozivi"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/installation/troubleshooting.md
@ -2732,7 +2796,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/announcements.md
#, no-wrap
msgid "Announcements"
msgstr ""
msgstr "Najave"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/announcements.md
@ -2814,10 +2878,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
#, fuzzy
#| msgid "![Moderation delay timer](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgid "![Screenshot of the Peertube new live form.](/peertube-plugin-livechat/images/new_live.png?classes=shadow,border&height=200px \"New live\")"
msgstr "![Timer odgode moderiranja](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgstr ""
"![Slika ekrana obrasca za novi prijenos uživo na Peertubeu.](/peertube-"
"plugin-livechat/images/new_live.png?classes=shadow,border&height=200px "
"\"Novi prijenos uživo\")"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
@ -2920,7 +2985,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
#, no-wrap
msgid "Moderation"
msgstr ""
msgstr "Moderiranje"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
@ -3017,7 +3082,7 @@ msgstr ""
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/commands.md
#, no-wrap
msgid "Commands"
msgstr ""
msgstr "Naredbe"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/commands.md
@ -3112,14 +3177,14 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
#, no-wrap
msgid "Chat bot setup"
msgstr ""
msgstr "Postavljanje Chat bota"
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
#, no-wrap
msgid "Chat bot"
msgstr ""
msgstr "Chat bot"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
@ -3192,44 +3257,50 @@ msgstr ""
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/quotes.md
#, no-wrap
msgid "Timers"
msgstr ""
msgstr "Mjerači vremena"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/quotes.md
msgid "If there is no user in the chatroom, the bot won't send any message."
msgstr ""
msgstr "Ako u chat sobi nema korisnika, bot neće slati nijednu poruku."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/quotes.md
#, fuzzy
#| msgid "![Moderation delay timer](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgid "![Screenshot of the channel options page, with some fields to configure a new timer.](/peertube-plugin-livechat/images/bot_quotes.png?classes=shadow,border&height=200px \"Timers configuration\")"
msgstr "![Timer odgode moderiranja](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgstr ""
"![Snimka ekrana stranice s opcijama kanala, s nekoliko polja za "
"konfiguriranje novog mjerača vremena.](/peertube-plugin-livechat/images/"
"bot_quotes.png?classes=shadow,border&height=200px "
"\"Konfiguracija mjerača vremena\")"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/special_chars.md
#, no-wrap
msgid "The bot can automatically moderate messages containing too many special characters."
msgstr ""
"Bot može automatski moderirati poruke koje sadrže previše posebnih znakova."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/special_chars.md
#, no-wrap
msgid "Special characters"
msgstr ""
msgstr "Posebni znakovi"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/special_chars.md
#, fuzzy
#| msgid "![Moderation delay timer](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgid "![Screenshot of the channel options page, with several fields to configure the \"Forbid special characters\" option.](/peertube-plugin-livechat/images/forbid_special_chars_configuration.png?classes=shadow,border&height=400px \"Forbid special characters configuration\")"
msgstr "![Timer odgode moderiranja](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgstr ""
"![Snimka ekrana stranice s opcijama kanala, s nekoliko polja za "
"konfiguriranje opcije „Zabrani posebne znakove”.](/peertube-plugin-livechat/"
"images/"
"forbid_special_chars_configuration.png?classes=shadow,border&height=400px "
"\"Konfiguracija za „Zabrani posebne znakove”\")"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
#, no-wrap
msgid "Peertube channel chatrooms configuration"
msgstr ""
msgstr "Konfiguracija chat soba PeerTube kanala"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
@ -3395,10 +3466,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis_only.md
#, fuzzy
#| msgid "On the [channel configuration page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/channel), you can set the \"{{% livechat_label moderation_delay %}}\" option:"
msgid "If you want to enable it for all your chatrooms at once, open the [channel emojis configuration page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/emojis/), and use the \"{{% livechat_label emoji_only_enable_all_rooms %}}\" button."
msgstr "Na [stranici za konfiguraciju kanala](/peertube-plugin-livechat/hr/documentation/user/streamers/channel) možeš postaviti opciju „{{% livechat_label moderation_delay %}}”:"
msgstr ""
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/_index.md
@ -3535,7 +3604,7 @@ msgstr ""
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
#, no-wrap
msgid "The chat bot"
msgstr ""
msgstr "Chat bot"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
@ -3546,7 +3615,7 @@ msgstr ""
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
#, no-wrap
msgid "Accessing moderation tools"
msgstr ""
msgstr "Pristup alatima za moderiranje"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
@ -3612,7 +3681,7 @@ msgstr ""
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
#, no-wrap
msgid "Roles and affiliations"
msgstr ""
msgstr "Uloge i pripadnosti"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
@ -3638,7 +3707,7 @@ msgstr ""
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
#, no-wrap
msgid "Participant message history search"
msgstr ""
msgstr "Pretraživanje povijesti poruka sudionika"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
@ -3703,7 +3772,7 @@ msgstr ""
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
#, no-wrap
msgid "Delete room content"
msgstr ""
msgstr "Izbriši sadržaj sobe"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md