Fix typo.

This commit is contained in:
John Livingston
2023-09-25 18:48:00 +02:00
parent 3514610708
commit e4bbac3ab7
36 changed files with 132 additions and 277 deletions

View File

@ -7,11 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 20:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 16:46+0000\n"
"Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1549,17 +1548,12 @@ msgstr "Configuration avancée de la chaîne"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "Following settings concern the advanced channel options: users will be able to add some customization on their channels, activate the moderation bot, ..."
msgstr ""
"Les paramètres suivants concernent les options de chaîne avancées : les "
"utilisateur⋅rices pourront personnaliser leurs chaînes, activer le bot de "
"modération, ..."
msgstr "Les paramètres suivants concernent les options de chaîne avancées : les utilisateur⋅rices pourront personnaliser leurs chaînes, activer le bot de modération, ..."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "If you encounter any issue with this feature, you can disable it."
msgstr ""
"Si vous rencontrez un problème avec cette fonctionnalité, vous pouvez la "
"désactiver."
msgstr "Si vous rencontrez un problème avec cette fonctionnalité, vous pouvez la désactiver."
#. type: Title ##
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
@ -2285,9 +2279,7 @@ msgstr "Vous pouvez paramétrer différentes commandes."
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
#, no-wrap
msgid "The bot can automatically moderate messages containing forbidden words."
msgstr ""
"Le bot peut automatiquement modérer les messages contenant des mots "
"interdits."
msgstr "Le bot peut automatiquement modérer les messages contenant des mots interdits."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
@ -2312,25 +2304,17 @@ msgstr "![Menu du haut](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu.png?classes=sh
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
msgid "You can fill several \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}\" fields. When a user sends a message that match the configured criteria, the message will automatically be deleted."
msgstr ""
"Vous pouvez remplir plusieurs champs «{{% livechat_label "
"livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}\"». Quand un⋅e "
"utilisateur⋅rice envoie un message qui correspond à l'un des critère "
"configuré, le message sera automatiquement supprimé."
msgstr "Vous pouvez remplir plusieurs champs «{{% livechat_label livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}\"». Quand un⋅e utilisateur⋅rice envoie un message qui correspond à l'un des critère configuré, le message sera automatiquement supprimé."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
msgid "In this field, you can set several words, group of words, or \"regular expressions\"."
msgstr ""
"Dans ce champs, vous pouvez mettre plusieurs mots, groupes de mots, ou «"
"expressions régulières»."
msgstr "Dans ce champs, vous pouvez mettre plusieurs mots, groupes de mots, ou «expressions régulières»."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
msgid "Each time a user sends a message, these words will be tested. If the message containes one of them, the message will be deleted."
msgstr ""
"Chaque fois qu'un⋅e utilisateur⋅rice envoi un message, ces mots seront "
"testés. Si le message contient l'un d'entre eux, le message sera supprimé."
msgstr "Chaque fois qu'un⋅e utilisateur⋅rice envoi un message, ces mots seront testés. Si le message contient l'un d'entre eux, le message sera supprimé."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
@ -2340,20 +2324,12 @@ msgstr "Vous pouvez par exemple remplir ce champs avec une liste d'insultes."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
msgid "To get some examples, please check these [forbidden words suggestions](https://framagit.org/Livingston/peertube-plugin-livechat/-/tree/main/support/forbidden_words)."
msgstr ""
"Pour avoir quelques exemples, merci de vous référer aux [suggestions de mots "
"interdits](https://framagit.org/Livingston/peertube-plugin-livechat/-/tree/"
"main/support/forbidden_words)."
msgstr "Pour avoir quelques exemples, merci de vous référer aux [suggestions de mots interdits](https://framagit.org/Livingston/peertube-plugin-livechat/-/tree/main/support/forbidden_words)."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
msgid "If you have some usefull words lists, you are welcome to contribute to this suggestion page. There are in the `support/forbidden_words` folder of the livechat source code. See the [contribution guide](/peertube-plugin-livechat/contributing/) for more information."
msgstr ""
"Si vous avez des listes de mots utiles, vous êtes les bienvenu⋅es pour "
"contribuer à cette page de suggestion. Elles sont dans le dossier `support/"
"forbidden_words` du code source. Veuillez vous référer au [guide de "
"contribution](/peertube-plugin-livechat/fr/contributing/) pour plus "
"d'informations."
msgstr "Si vous avez des listes de mots utiles, vous êtes les bienvenu⋅es pour contribuer à cette page de suggestion. Elles sont dans le dossier `support/forbidden_words` du code source. Veuillez vous référer au [guide de contribution](/peertube-plugin-livechat/fr/contributing/) pour plus d'informations."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
@ -2370,11 +2346,7 @@ msgstr "Si la langue qui vous intéresse n'est pas présente, assurez-vous d'abo
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
msgid "By checking this option, each line of the \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}\" field will be considered as a [regular expression](https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression)."
msgstr ""
"En cochant cette option, chaque ligne du champs «{{% livechat_label "
"livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}» sera considéré "
"comme une [expression régulière](https://fr.wikipedia.org/wiki/"
"Expression_r%C3%A9guli%C3%A8re)."
msgstr "En cochant cette option, chaque ligne du champs «{{% livechat_label livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}» sera considéré comme une [expression régulière](https://fr.wikipedia.org/wiki/Expression_r%C3%A9guli%C3%A8re)."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
@ -2400,10 +2372,7 @@ msgstr "Cette fonction peut être désactivée par les administrateur⋅rices de
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
msgid "You can enable a chat bot on your chatrooms. The bot configuration is made channel per channel, and will apply to all related videos' chatrooms."
msgstr ""
"Vous pouvez activer un bot de tchat dans vos salons. La configuration du bot "
"se fait chaîne par chaîne, et s'applique aux salons de toutes les vidéos de "
"celles-ci."
msgstr "Vous pouvez activer un bot de tchat dans vos salons. La configuration du bot se fait chaîne par chaîne, et s'applique aux salons de toutes les vidéos de celles-ci."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
@ -2423,14 +2392,12 @@ msgstr "Veuillez vous référer à la [documentation de modération](/peertube-p
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
msgid "Once there, you can enable the bot, and setup several options:"
msgstr ""
"Une fois ici, vous pouvez activer le bot, et configurer quelques options :"
msgstr "Une fois ici, vous pouvez activer le bot, et configurer quelques options :"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
msgid "The bot will reload instantly when you save the page."
msgstr ""
"Le bot recharge automatiquement ses options quand vous sauvegardez la page."
msgstr "Le bot recharge automatiquement ses options quand vous sauvegardez la page."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/quotes.md
@ -2447,9 +2414,7 @@ msgstr "Messages pré-enregistrés"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/quotes.md
msgid "If there is no user in the chatroom, the bot won't send any message."
msgstr ""
"S'il n'y a pas d'utilisateur⋅rice dans le salon, le bot n'enverra pas de "
"message."
msgstr "S'il n'y a pas d'utilisateur⋅rice dans le salon, le bot n'enverra pas de message."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/quotes.md
@ -2488,10 +2453,7 @@ msgstr "![Menu du haut](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu.png?classes=sh
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
msgid "This \"{{% livechat_label menu_configuration_label %}}\" link takes you to a list of your channels. By clicking on a channel, you will then be able to setup some options for your channels:"
msgstr ""
"Ce lien «{{% livechat_label menu_configuration_label %}}» vous emmène sur "
"une liste de vos chaînes. En cliquant sur une chaîne, vous pourrez effectuer "
"certains réglages pour vos chaînes :"
msgstr "Ce lien «{{% livechat_label menu_configuration_label %}}» vous emmène sur une liste de vos chaînes. En cliquant sur une chaîne, vous pourrez effectuer certains réglages pour vos chaînes :"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
@ -2507,7 +2469,9 @@ msgstr "Veuillez vous référer à la [documentation de modération](/peertube-p
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
msgid "More feature to come..."
#, fuzzy
#| msgid "More feature to come..."
msgid "More features to come..."
msgstr "Nouvelles fonctionnalités à venir..."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description