Fix typo.
This commit is contained in:
@ -7,11 +7,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 20:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 16:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/"
|
||||
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1549,17 +1548,12 @@ msgstr "Configuration avancée de la chaîne"
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
|
||||
msgid "Following settings concern the advanced channel options: users will be able to add some customization on their channels, activate the moderation bot, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les paramètres suivants concernent les options de chaîne avancées : les "
|
||||
"utilisateur⋅rices pourront personnaliser leurs chaînes, activer le bot de "
|
||||
"modération, ..."
|
||||
msgstr "Les paramètres suivants concernent les options de chaîne avancées : les utilisateur⋅rices pourront personnaliser leurs chaînes, activer le bot de modération, ..."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
|
||||
msgid "If you encounter any issue with this feature, you can disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous rencontrez un problème avec cette fonctionnalité, vous pouvez la "
|
||||
"désactiver."
|
||||
msgstr "Si vous rencontrez un problème avec cette fonctionnalité, vous pouvez la désactiver."
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
|
||||
@ -2285,9 +2279,7 @@ msgstr "Vous pouvez paramétrer différentes commandes."
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "The bot can automatically moderate messages containing forbidden words."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le bot peut automatiquement modérer les messages contenant des mots "
|
||||
"interdits."
|
||||
msgstr "Le bot peut automatiquement modérer les messages contenant des mots interdits."
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
|
||||
@ -2312,25 +2304,17 @@ msgstr "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour avoir quelques exemples, merci de vous référer aux [suggestions de mots "
|
||||
"interdits](https://framagit.org/Livingston/peertube-plugin-livechat/-/tree/"
|
||||
"main/support/forbidden_words)."
|
||||
msgstr "Pour avoir quelques exemples, merci de vous référer aux [suggestions de mots interdits](https://framagit.org/Livingston/peertube-plugin-livechat/-/tree/main/support/forbidden_words)."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
|
||||
msgid "If you have some usefull words lists, you are welcome to contribute to this suggestion page. There are in the `support/forbidden_words` folder of the livechat source code. See the [contribution guide](/peertube-plugin-livechat/contributing/) for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous avez des listes de mots utiles, vous êtes les bienvenu⋅es pour "
|
||||
"contribuer à cette page de suggestion. Elles sont dans le dossier `support/"
|
||||
"forbidden_words` du code source. Veuillez vous référer au [guide de "
|
||||
"contribution](/peertube-plugin-livechat/fr/contributing/) pour plus "
|
||||
"d'informations."
|
||||
msgstr "Si vous avez des listes de mots utiles, vous êtes les bienvenu⋅es pour contribuer à cette page de suggestion. Elles sont dans le dossier `support/forbidden_words` du code source. Veuillez vous référer au [guide de contribution](/peertube-plugin-livechat/fr/contributing/) pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
|
||||
@ -2370,11 +2346,7 @@ msgstr "Si la langue qui vous intéresse n'est pas présente, assurez-vous d'abo
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
|
||||
msgid "By checking this option, each line of the \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}\" field will be considered as a [regular expression](https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En cochant cette option, chaque ligne du champs «{{% livechat_label "
|
||||
"livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}» sera considéré "
|
||||
"comme une [expression régulière](https://fr.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Expression_r%C3%A9guli%C3%A8re)."
|
||||
msgstr "En cochant cette option, chaque ligne du champs «{{% livechat_label livechat_configuration_channel_forbidden_words_label %}}» sera considéré comme une [expression régulière](https://fr.wikipedia.org/wiki/Expression_r%C3%A9guli%C3%A8re)."
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
|
||||
@ -2400,10 +2372,7 @@ msgstr "Cette fonction peut être désactivée par les administrateur⋅rices de
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
|
||||
msgid "You can enable a chat bot on your chatrooms. The bot configuration is made channel per channel, and will apply to all related videos' chatrooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez activer un bot de tchat dans vos salons. La configuration du bot "
|
||||
"se fait chaîne par chaîne, et s'applique aux salons de toutes les vidéos de "
|
||||
"celles-ci."
|
||||
msgstr "Vous pouvez activer un bot de tchat dans vos salons. La configuration du bot se fait chaîne par chaîne, et s'applique aux salons de toutes les vidéos de celles-ci."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
|
||||
@ -2423,14 +2392,12 @@ msgstr "Veuillez vous référer à la [documentation de modération](/peertube-p
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
|
||||
msgid "Once there, you can enable the bot, and setup several options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois ici, vous pouvez activer le bot, et configurer quelques options :"
|
||||
msgstr "Une fois ici, vous pouvez activer le bot, et configurer quelques options :"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
|
||||
msgid "The bot will reload instantly when you save the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le bot recharge automatiquement ses options quand vous sauvegardez la page."
|
||||
msgstr "Le bot recharge automatiquement ses options quand vous sauvegardez la page."
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/quotes.md
|
||||
@ -2447,9 +2414,7 @@ msgstr "Messages pré-enregistrés"
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/quotes.md
|
||||
msgid "If there is no user in the chatroom, the bot won't send any message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'il n'y a pas d'utilisateur⋅rice dans le salon, le bot n'enverra pas de "
|
||||
"message."
|
||||
msgstr "S'il n'y a pas d'utilisateur⋅rice dans le salon, le bot n'enverra pas de message."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/quotes.md
|
||||
@ -2488,10 +2453,7 @@ msgstr "![Menu du haut](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu.png?classes=sh
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
|
||||
msgid "This \"{{% livechat_label menu_configuration_label %}}\" link takes you to a list of your channels. By clicking on a channel, you will then be able to setup some options for your channels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce lien «{{% livechat_label menu_configuration_label %}}» vous emmène sur "
|
||||
"une liste de vos chaînes. En cliquant sur une chaîne, vous pourrez effectuer "
|
||||
"certains réglages pour vos chaînes :"
|
||||
msgstr "Ce lien «{{% livechat_label menu_configuration_label %}}» vous emmène sur une liste de vos chaînes. En cliquant sur une chaîne, vous pourrez effectuer certains réglages pour vos chaînes :"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
|
||||
@ -2507,7 +2469,9 @@ msgstr "Veuillez vous référer à la [documentation de modération](/peertube-p
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '* '
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
|
||||
msgid "More feature to come..."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "More feature to come..."
|
||||
msgid "More features to come..."
|
||||
msgstr "Nouvelles fonctionnalités à venir..."
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user