Merge pull request #406 from framabot/weblate-peertube-livechat-peertube-plugin-livechat-documentation
Translations update from Framasoft Weblate
This commit is contained in:
commit
d0758fa98c
@ -8,9 +8,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-07 14:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-28 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 06:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/"
|
||||
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2952,10 +2954,10 @@ msgstr "[Den Chatbot](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/streamers/
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '* '
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "[The slow mode](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/slow_mode)"
|
||||
msgid "[Custom emojis](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/emojis)"
|
||||
msgstr "[Der langsame Modus](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/streamers/slow_mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Benutzerdefinierte Emojis](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/"
|
||||
"streamers/emojis)"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '* '
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
|
||||
@ -2964,55 +2966,55 @@ msgstr "Weitere Funktionen werden folgen..."
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis.md
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "Plugin peertube-plugin-livechat slow mode"
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Plugin peertube-plugin-livechat custom emojis"
|
||||
msgstr "Plugin peertube-plugin-livechat Langsamer Modus"
|
||||
msgstr "Plugin peertube-plugin-livechat benutzerdefinierte Emojis"
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Custom emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Emojis"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This feature comes with the livechat plugin version 10.0.0."
|
||||
msgid "This feature comes with the livechat plugin version 10.1.0."
|
||||
msgstr "Diese Funktion wird mit dem Livechatplugin Version 10.0.0 verfügbar sein."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Funktion wird mit dem Livechatplugin Version 10.1.0 verfügbar sein."
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Channel emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanal-Emojis"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis.md
|
||||
msgid "Streamers can add custom emojis to their channels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Streamer können benutzerdefinierte Emojis zu ihren Kanälen hinzufügen."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "On the [channel configuration page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/channel), you can set the slow mode option:"
|
||||
msgid "On the [channel configuration page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/channel), open the \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_emojis_title %}}\" tab:"
|
||||
msgstr "Auf der [Kanal Konfigurations Seite](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/streamers/channel) können Sie den langsamen Modus einstellen:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öffnen Sie auf der [Kanal Konfigurationsseite](/peertube-plugin-livechat/de/"
|
||||
"documentation/user/streamers/channel) die Registerkarte \"{{% livechat_label "
|
||||
"livechat_configuration_channel_emojis_title %}}\":"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "![Channel configuration](/peertube-plugin-livechat/images/channel_configuration.png?classes=shadow,border&height=400px)"
|
||||
msgid "![Channel configuration / Channel emojis configuration](/peertube-plugin-livechat/images/channel_custom_emojis_configuration.png?classes=shadow,border&height=400px)"
|
||||
msgstr "![Kanalkonfiguration](/peertube-plugin-livechat/images/channel_configuration.png?classes=shadow,border&height=400px)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"![Kanal-Konfiguration / Kanal-Emojis-Konfiguration](/peertube-"
|
||||
"plugin-livechat/images/channel_custom_emojis_configuration."
|
||||
"png?classes=shadow,border&height=400px)"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "![Channel configuration](/peertube-plugin-livechat/images/channel_configuration.png?classes=shadow,border&height=400px)"
|
||||
msgid "![Channel configuration / Channel emojis](/peertube-plugin-livechat/images/channel_custom_emojis.png?classes=shadow,border&height=400px)"
|
||||
msgstr "![Kanalkonfiguration](/peertube-plugin-livechat/images/channel_configuration.png?classes=shadow,border&height=400px)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"![Kanal-Konfiguration / Kanal-Emojis](/peertube-plugin-livechat/images/"
|
||||
"channel_custom_emojis.png?classes=shadow,border&height=400px)"
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/_index.md
|
||||
|
@ -8,9 +8,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-07 14:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-28 03:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-08 00:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/"
|
||||
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -997,92 +998,112 @@ msgstr "Utiliser Matterbridge"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>"
|
||||
msgid "The following is based on a tutorial to use Matterbridge with the plugin: [Matterbridge + Peertube](https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md)"
|
||||
msgstr "Voici un tutoriel sur comment utiliser Matterbridge avec ce plugin : <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce qui suit est basé sur un tutoriel pour utiliser Matterbridge avec le "
|
||||
"plugin : [Matterbridge + Peertube](https://gitlab.com/refrac/"
|
||||
"obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md)"
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pré-requis"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '- '
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)."
|
||||
msgid "[PeerTube plugin livechat](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat) version 3.2.0 or later."
|
||||
msgstr "les [jalons sur github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Plugin PeerTube livechat](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-"
|
||||
"plugin-livechat) version 3.2.0 ou supérieure."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '- '
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
|
||||
msgid "[Matterbridge](https://github.com/42wim/matterbridge) version 1.22.4 or later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Matterbridge](https://github.com/42wim/matterbridge) version 1.22.4 ou "
|
||||
"supérieure."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
|
||||
msgid "The easiest is if the PeerTube instance and Matterbridge run on the same server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La solution la plus simple consiste à faire tourner l'instance PeerTube et "
|
||||
"Matterbridge sur le même serveur."
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Internal connections only (basic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connexions internes uniquement (version simple)"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
|
||||
msgid "You will need to enable `{{% livechat_label prosody_c2s_label %}}` in the livechat plugin settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez activer `{{% livechat_label prosody_c2s_label %}}` dans les "
|
||||
"paramètres du plugin livechat."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
|
||||
msgid "This will allow localhost XMPP clients to connect to the Prosody XMPP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cela permettra aux clients XMPP de l'hôte local de se connecter au serveur "
|
||||
"XMPP Prosody."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
|
||||
msgid "You may need to add some line to your `/etc/hosts`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous devrez peut-être ajouter une ligne à votre `/etc/hosts` :"
|
||||
|
||||
#. type: Fenced code block
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "127.0.0.1 anon.example.org room.example.org\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "127.0.0.1 anon.example.org room.example.org\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
|
||||
msgid "Replace `example.org` by your actual instance domain name. Afterwards you can continue with the Matterbridge configuration below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remplacez `example.org` par le nom de domaine de votre instance. Vous pouvez "
|
||||
"ensuite poursuivre avec la configuration de Matterbridge ci-dessous."
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Allow external connections (advanced)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autoriser les connexions externes (avancé)"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
|
||||
msgid "By default, the internal Prosody XMPP server only listens on localhost (127.0.0.1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par défaut, le serveur interne XMPP Prosody n'écoute que sur localhost (127.0"
|
||||
".0.1)."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "On livechat versions >= 10.1.0 a new option call `Client to server network interfaces` was added to allow changing this.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur les versions de livechat >= 10.1.0, un nouvel appel d'option `interfaces "
|
||||
"client vers serveur` a été ajouté pour permettre de changer cela.\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
|
||||
msgid "It allows to add a list of IPs to listen on, coma separated (spaces will be stripped)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cela permet d'ajouter une liste d'adresses IP sur lesquelles écouter, "
|
||||
"séparées par des virgules (les espaces seront supprimés)."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
|
||||
msgid "You can also use `*` to listen on all IPv4 interfaces, and `::` for all IPv6. Doing so allows external access to the client to server interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez également utiliser `*` pour écouter sur toutes les interfaces "
|
||||
"IPv4, et `::` pour toutes les interfaces IPv6. Cela permet un accès externe "
|
||||
"à l'interface client-serveur."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user