Merge pull request #741 from framabot/weblate-peertube-livechat-peertube-plugin-livechat
Translations update from Framasoft Weblate
This commit is contained in:
502
languages/de.yml
502
languages/de.yml
@ -3,14 +3,13 @@ open_chat_new_window: Chat in neuem Fenster öffnen
|
||||
close_chat: Chat schließen
|
||||
use_chat: Chat nutzen
|
||||
use_chat_help: Wenn aktiviert, wird ein Chat neben dem Video sein.
|
||||
share_chat_link: Chat Link teilen
|
||||
share_chat_link: Chat-Link teilen
|
||||
read_only: Nur-Lesen
|
||||
show_scrollbarr: Zeige die Scrollleiste
|
||||
show_scrollbarr: Scrollleiste anzeigen
|
||||
transparent_background: Transpatenter Hintergrund (zum Beispiel für die Streamintegration
|
||||
mit OBS)
|
||||
tips_for_streamers: "Tipps für Streamer: Um den Chat in Ihren Video Stream einzubinden,
|
||||
z.B. mit OBS,\nerstellen Sie einen schreibgeschützten Link und verwenden Sie ihn
|
||||
als Browser-Quelle.\n"
|
||||
z.B. mit OBS,\nerstelle einen schreibgeschützten Link und verwende ihn als Browser-Quelle.\n"
|
||||
copy: Kopieren
|
||||
link_copied: Link kopiert
|
||||
error: Fehler
|
||||
@ -20,15 +19,15 @@ generate_iframe: IFrame-Element erstellen, um den Chat in eine Webseite zu integ
|
||||
|
||||
important_note_title: "<h3>Wichtige Hinweise</h3>"
|
||||
important_note_text: |
|
||||
Sie können die Dokumentation hier finden:
|
||||
Du kannst die Dokumentation hier finden:
|
||||
<a href="https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/" target="_blank">
|
||||
Peertube Plugin Livechat Dokumentation
|
||||
Peertube-Plugin-Livechat-Dokumentation
|
||||
</a>.
|
||||
|
||||
diagnostic: |
|
||||
Bevor Sie um Hilfe bitten, verwenden Sie bitte das Diagnosetool:
|
||||
Bevor du um Hilfe bittest, verwende bitte das Diagnosetool:
|
||||
<a class="peertube-plugin-livechat-launch-diagnostic">Diagnose starten</a>
|
||||
(wenn dieser Knopf kein neues Fenster öffnet, versuchen Sie bitte, die Seite zu aktualisieren).
|
||||
(wenn dieser Knopf kein neues Fenster öffnet, versuch bitte, die Seite zu aktualisieren).
|
||||
|
||||
chat_title: "<h3>Chat</h3>"
|
||||
|
||||
@ -40,41 +39,40 @@ federation_description: "<h3>Föderation</h3>\nDie folgenden Einstellungen betre
|
||||
die Föderation mit anderen Peertube-Instanzen,\nund anderer Fediverse Software.\n"
|
||||
|
||||
federation_no_remote_chat_label: Chats von anderen Instanzen nicht anzeigen
|
||||
federation_no_remote_chat_description: "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, werden
|
||||
in Ihrer Instanz niemals Chats von Videos anderer Instanzen angezeigt.\n"
|
||||
federation_no_remote_chat_description: "Wenn du diese Einstellung aktivierst, werden
|
||||
in deiner Instanz niemals Chats von Videos anderer Instanzen angezeigt.\n"
|
||||
|
||||
federation_dont_publish_remotely_label: Chat-Information nicht veröffentlichen
|
||||
federation_dont_publish_remotely_description: "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren,
|
||||
wird Ihre Instanz keine Chat Informationen im Fediverse veröffentlichen.\nAndere
|
||||
Peertube-Instanzen wissen nicht, dass mit Ihren Videos Chaträume verbunden sind.<br>\n
|
||||
<b>Bitte beachten Sie</b>: Wenn Sie bereits Chats geführt haben, ist es möglich,
|
||||
dass die Informationen bereits veröffentlicht wurden.\nSie müssen das nächste Video
|
||||
Update abwarten, bevor die Informationen nicht mehr öffentlich zugänglich sind.\n
|
||||
Wenn Sie diese Einstellung deaktivieren, müssen Sie außerdem warten, bis die Videos
|
||||
aktualisiert wurden, bevor die Informationen\nerneut veröffentlicht werden. Diese
|
||||
Aktualisierung erfolgt unter anderem, wenn ein Live Event fortgesetzt oder beendet
|
||||
wird.<br>\n<b>Bitte beachten Sie</b>: Diese Einstellung betrifft nur die Veröffentlichung
|
||||
von Informationen über das ActivityPub-Protokoll.\nDies hindert eine entfernte Anwendung
|
||||
nicht daran, das Vorhandensein von Chats zu erkennen und zu versuchen, eine Verbindung
|
||||
herzustellen.\n"
|
||||
federation_dont_publish_remotely_description: "Wenn du diese Einstellung aktivierst,
|
||||
wird deine Instanz keine Chat-Informationen im Fediverse veröffentlichen.\nAndere
|
||||
Peertube-Instanzen wissen nicht, dass mit deinen Videos Chaträume verbunden sind.<br>\n
|
||||
<b>Bitte beachten</b>: Wenn du bereits Chats geführt hast, ist es möglich, dass
|
||||
die Informationen bereits veröffentlicht wurden.\nDu musst das nächste Video-Update
|
||||
abwarten, bevor die Informationen nicht mehr öffentlich zugänglich sind.\nWenn du
|
||||
diese Einstellung deaktivierst, musst du außerdem warten, bis die Videos aktualisiert
|
||||
wurden, bevor die Informationen\nerneut veröffentlicht werden. Diese Aktualisierung
|
||||
erfolgt unter anderem, wenn ein Live-Event fortgesetzt oder beendet wird.<br>\n
|
||||
<b>Bitte beachten</b>: Diese Einstellung betrifft nur die Veröffentlichung von Informationen
|
||||
über das ActivityPub-Protokoll.\nDies hindert eine entfernte Anwendung nicht daran,
|
||||
das Vorhandensein von Chats zu erkennen und zu versuchen, eine Verbindung herzustellen.\n"
|
||||
|
||||
chat_behaviour_description: "<h3>Chatverhalten</h3>"
|
||||
|
||||
room_type_label: "Raumtyp"
|
||||
room_type_description: "Sie können hier wählen, ob Sie für jedes Video einen eigenen
|
||||
Raum haben möchten oder ob Sie sie nach Kanälen gruppieren möchten."
|
||||
room_type_description: "Du kannst hier wählen, ob du für jedes Video einen eigenen
|
||||
Raum haben möchtest oder ob du sie nach Kanälen gruppieren möchtest."
|
||||
room_type_option_video: "Eigenen Webchat-Raum für jedes Video"
|
||||
room_type_option_channel: "Webchat-Räume nach Kanal gruppieren"
|
||||
|
||||
auto_display_label: "Chat automatisch öffnen"
|
||||
auto_display_description: "Wenn ausgewählt wird der Chat geladen, sobald Sie auf der
|
||||
Videoseite sind."
|
||||
auto_display_description: "Wenn ausgewählt, wird der Chat geladen, sobald du auf der
|
||||
Videoseite bist."
|
||||
|
||||
open_blank_label: "Zeige den «Chat in neuem Fenster öffnen» Knopf"
|
||||
open_blank_label: "Zeige den „Chat in neuem Fenster öffnen“-Knopf"
|
||||
open_blank_description: "Es wird einen Knopf zum Öffnen des Webchats in einem neuen
|
||||
Fenster geben."
|
||||
|
||||
share_url_label: "Zeige den «Chat Link teilen» Knopf"
|
||||
share_url_label: "Zeige den „Chat-Link teilen“-Knopf"
|
||||
share_url_description: "Es wird einen Knopf für das Teilen des Chat Links geben (könnte
|
||||
z.B. für die Integration in OBS verwendet werden)."
|
||||
share_url_option_nobody: "Niemandem zeigen"
|
||||
@ -88,8 +86,8 @@ per_live_video_description: |-
|
||||
|
||||
per_live_video_warning_description: |
|
||||
<span class="peertube-plugin-livechat-warning">
|
||||
Sie haben die Einstellung «Nutzer können den Chat für ihre Livestreams aktivieren» aktiviert.
|
||||
Die Einstellung ist von der «Chats für alle Livestreams aktivieren» Einstellung abhängig.
|
||||
Du hast die Einstellung „Nutzer können den Chat für ihre Livestreams aktivieren“ aktiviert.
|
||||
Die Einstellung ist von der „Chats für alle Livestreams aktivieren“-Einstellung abhängig.
|
||||
</span>
|
||||
|
||||
all_lives_label: "Chat für alle Live-Videos aktivieren"
|
||||
@ -102,160 +100,158 @@ all_non_lives_description: "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Chat für
|
||||
|
||||
videos_list_label: "Chat für diese Videos aktivieren"
|
||||
videos_list_description: |
|
||||
Videos UUIDs, für die wir einen Webchat wollen (kurz UUID oder UUIDv4).
|
||||
Videos-UUIDs, für die wir einen Webchat wollen (kurz UUID oder UUIDv4).
|
||||
Es können auch Nicht-Livestream-Videos sein. Ein Video pro Zeile. <br />
|
||||
Sie können Kommentare hinzufügen: alles nach dem #-Zeichen wird entfernt, und leere Zeilen werden ignoriert. <br />
|
||||
Fügen Sie keine privaten Videos hinzu, die UUIDs werden an das Frontend gesendet.
|
||||
Du kannst Kommentare hinzufügen: alles nach dem #-Zeichen wird entfernt, und leere Zeilen werden ignoriert. <br />
|
||||
Füg keine privaten Videos hinzu, die UUIDs werden an das Frontend gesendet.
|
||||
|
||||
no_anonymous_label: "Chat für anonyme Benutzer ausblenden"
|
||||
no_anonymous_description: "Wenn die Option aktiviert ist, können anonyme Peertube-Nutzer
|
||||
den Chat nicht sehen.\nDiese Funktion ist noch experimentell.\nWenn Sie diese Option
|
||||
aktiviert haben, wird empfohlen auch die Option \"Chat-Informationen nicht veröffentlichen\"\
|
||||
\ zu aktivieren.\nAndernfalls könnten einige Tools von Drittanbietern versuchen,
|
||||
den Chat zu öffnen, und ein unvorhersehbares Verhalten verursachen.\n"
|
||||
den Chat nicht sehen.\nDiese Funktion ist noch experimentell.\nWenn du diese Option
|
||||
aktiviert hast, wird empfohlen, auch die Option „Chat-Informationen nicht veröffentlichen“
|
||||
zu aktivieren.\nAndernfalls könnten einige Tools von Drittanbietern versuchen, den
|
||||
Chat zu öffnen, und ein unvorhersehbares Verhalten verursachen.\n"
|
||||
|
||||
theming_advanced_description: "<h3>Themen</h3>"
|
||||
|
||||
converse_theme_label: "ConverseJS Thema"
|
||||
converse_theme_description: "Bitte wählen Sie, welches ConverseJS Thema Sie nutzen
|
||||
möchten."
|
||||
converse_theme_option_peertube: "Peertube Thema"
|
||||
converse_theme_option_default: "Default ConverseJS Thema"
|
||||
converse_theme_option_cyberpunk: "ConverseJS Cyberpunk Thema"
|
||||
converse_theme_label: "ConverseJS-Thema"
|
||||
converse_theme_description: "Bitte wähle, welches ConverseJS-Thema du nutzen möchtest."
|
||||
converse_theme_option_peertube: "Peertube-Thema"
|
||||
converse_theme_option_default: "Standard-ConverseJS-Thema"
|
||||
converse_theme_option_cyberpunk: "ConverseJS-Cyberpunk-Thema"
|
||||
|
||||
autocolors_label: "Automatische Farberkennung"
|
||||
autocolors_description: |
|
||||
Versucht, die Farben des aktuellen Themas des Benutzers automatisch zu erkennen.<br>
|
||||
Wenn diese Einstellung aktiviert ist, versucht das Plugin, die Farben für das Chat-Thema automatisch zu erkennen.<br>
|
||||
Wenn dies für einige Ihrer Peertube-Themen nicht korrekt funktioniert, können Sie diese Option deaktivieren.
|
||||
Sie können den Fehler im offiziellen
|
||||
Wenn dies für einige Ihrer Peertube-Themen nicht korrekt funktioniert, kannst du diese Option deaktivieren.
|
||||
Du kannst den Fehler im offiziellen
|
||||
<a href="https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues" target="_blank">
|
||||
Issue Tracker
|
||||
</a> melden. Vergessen Sie nicht anzugeben, welches Thema nicht funktioniert.
|
||||
</a> melden. Vergiss nicht, anzugeben, welches Thema nicht funktioniert.
|
||||
|
||||
chat_style_label: "Webchat Iframe Stil-Attribut"
|
||||
chat_style_label: "Webchat-Iframe Stil-Attribut"
|
||||
chat_style_description: |
|
||||
Sie können einige benutzerdefinierte Stile hinzufügen, die dem Iframe hinzugefügt werden.
|
||||
Zum Beispiel eine benutzerdefinierte Breite: width:400px;
|
||||
Du kannst einige benutzerdefinierte Styles hinzufügen, die dem Iframe hinzugefügt werden. <br>
|
||||
Beispiel: width:400px;
|
||||
|
||||
prosody_advanced_description: "<h3>Erweiterte Einstellungen des Chatservers</h3>"
|
||||
|
||||
help_builtin_prosody_label: "Prosody Server"
|
||||
help_builtin_prosody_label: "Prosody-Server"
|
||||
help_builtin_prosody_description: |
|
||||
Dieses Plugin verwendet den Prosody XMPP-Server zur Verwaltung von Chaträumen.<br>
|
||||
Dieses Plugin wird mit einem Prosody AppImage geliefert, das zur Ausführung des Dienstes verwendet wird.
|
||||
|
||||
system_prosody_label: "System Prosody benutzen"
|
||||
system_prosody_label: "System-Prosody benutzen"
|
||||
system_prosody_description: |
|
||||
Warnung: Aktivieren Sie diese Einstellungen nicht, wenn Sie nicht sicher sind, was Sie tun.<br>
|
||||
Wenn Sie diese Einstellungen aktivieren, wird Ihr Peertube den Prosody-Server verwenden, der mit Ihrem System geliefert wird,
|
||||
Warnung: Aktiviere diese Einstellung nicht, wenn du dir nicht sicher bist, was du tust.<br>
|
||||
Wenn du diese Einstellungen aktivierst, wird dein Peertube den Prosody-Server verwenden, der mit deinem System geliefert wird,
|
||||
und nicht das eingebettete AppImage.<br>
|
||||
Nutzen Sie diese Einstellung nur, wenn Sie Probleme mit dem eingebetteten Prosody haben.
|
||||
Nutze diese Einstellung nur, wenn du Probleme mit dem eingebetteten Prosody hast.
|
||||
|
||||
disable_websocket_label: "Websocket deaktivieren"
|
||||
disable_websocket_description: |
|
||||
Mit Peertube >= 5.0.0 versucht dieses Plugin, eine Websocket-Verbindung zum Chatten zu verwenden.
|
||||
Wenn der Browser oder die Verbindung des Benutzers nicht kompatibel ist, wird der Browser automatisch auf das BOSH-Protokoll zurückgreifen.
|
||||
<br>
|
||||
Aber in seltenen Fällen kann dies fehlschlagen. Zum Beispiel, wenn Sie einen Reverse Proxy vor Peertube haben, der keine
|
||||
Aber in seltenen Fällen kann dies fehlschlagen. Zum Beispiel, wenn du einen Reverse-Proxy vor Peertube hast, der keine
|
||||
Websocket-Verbindung für Plugins erlaubt.
|
||||
In diesem Fall können Sie diese Einstellungen überprüfen, um Websocket-Verbindungen zu deaktivieren.
|
||||
In diesem Fall kannst du diese Einstellungen überprüfen, um Websocket-Verbindungen zu deaktivieren.
|
||||
|
||||
prosody_port_label: "Prosody Port"
|
||||
prosody_port_label: "Prosody-Port"
|
||||
prosody_port_description: |
|
||||
Der Port, der vom integrierten Prosody-Server verwendet wird.<br>
|
||||
Ändern Sie ihn, wenn dieser Port bereits auf Ihrem Server verwendet wird.<br>
|
||||
Sie können diesen Port auf Ihrer Firewall schließen, es wird nicht von der Außenwelt darauf zugegriffen.
|
||||
Ändere ihn, wenn dieser Port bereits auf Ihrem Server verwendet wird.<br>
|
||||
Du kannst diesen Port auf deiner Firewall schließen, es wird nicht von der Außenwelt darauf zugegriffen.
|
||||
Hinweis: Dies könnte sich in naher Zukunft ändern, da geplant ist, eine Funktion zum Aktivieren externer Verbindungen hinzuzufügen.
|
||||
|
||||
prosody_peertube_uri_label: "Peertube-URL für API-Aufrufe"
|
||||
prosody_peertube_uri_description: |
|
||||
Bitte lassen Sie diese Einstellungen leer, wenn Sie nicht wissen, was Sie tun.<br>
|
||||
Bitte lass diese Einstellungen leer, wenn du nicht weißst, was du tust.<br>
|
||||
In einigen seltenen Fällen kann Prosody die API von Peertube nicht von seiner öffentlichen URI aufrufen.
|
||||
Sie können dieses Feld verwenden, um die URI von Peertube für Prosody-Module anzupassen
|
||||
(z.B. mit «http://localhost:9000» oder «http://127.0.0.1:9000»).
|
||||
Du kannst dieses Feld verwenden, um die URI von Peertube für Prosody-Module anzupassen
|
||||
(z.B. mit „http://localhost:9000“ oder „http://127.0.0.1:9000“).
|
||||
|
||||
prosody_muc_log_by_default_label: "Standardmäßig Inhalte von Räumen protokollieren"
|
||||
prosody_muc_log_by_default_description: |
|
||||
Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Rauminhalte standardmäßig gespeichert.
|
||||
Jeder Benutzer, der einem Raum beitritt, sieht, was bereits geschrieben wurde, bevor er dem Chat beitrat.<br>
|
||||
Bitte beachten Sie, dass es immer möglich ist, die Inhaltsarchivierung für einen
|
||||
bestimmten Raum zu aktivieren/deaktivieren, indem Sie seine Eigenschaften bearbeiten.
|
||||
Bitte beachte, dass es immer möglich ist, die Inhaltsarchivierung für einen
|
||||
bestimmten Raum zu aktivieren/deaktivieren, indem du seine Eigenschaften bearbeitest.
|
||||
|
||||
prosody_muc_expiration_label: "Ablaufzeit von Raumprotokollen"
|
||||
prosody_muc_expiration_description: |
|
||||
Sie können hier auswählen, wie lange der Inhalt des Chatrooms vom Server aufbewahrt wird. Der Wert kann sein:
|
||||
Du kannst hier auswählen, wie lange der Inhalt des Chatrooms vom Server aufbewahrt wird. Der Wert kann sein:
|
||||
<ul>
|
||||
<li><b>60</b>: Der Inhalt wird 60 <b>Sekunden</b> gespeichert. Sie können 60 durch einen beliebigen ganzzahligen Wert ersetzen.</li>
|
||||
<li><b>1d</b>: Der Inhalt wird für 1 <b>Tag</b> gespeichert. Sie können 1 durch einen beliebigen ganzzahligen Wert ersetzen.</li>
|
||||
<li><b>1w</b>: Der Inhalt wird für 1 <b>Woche</b> gespeichert. Sie können 1 durch einen beliebigen ganzzahligen Wert ersetzen.</li>
|
||||
<li><b>1m</b>: Der Inhalt wird für 1 <b>Monat</b> gespeichert. Sie können 1 durch einen beliebigen ganzzahligen Wert ersetzen.</li>
|
||||
<li><b>1y</b>: Der Inhalt wird für 1 <b>Jahr</b> gespeichert. Sie können 1 durch einen beliebigen ganzzahligen Wert ersetzen.</li>
|
||||
<li><b>nie</b>: Der Inhalt läuft nie ab und wird für immer aufbewahrt.</li>
|
||||
<li><b>60</b>: Der Inhalt wird für 60 <b>Sekunden</b> gespeichert. Du kannst 60 durch einen beliebigen ganzzahligen Wert ersetzen.</li>
|
||||
<li><b>1d</b>: Der Inhalt wird für 1 <b>Tag</b> gespeichert. Du kannst 1 durch einen beliebigen ganzzahligen Wert ersetzen.</li>
|
||||
<li><b>1w</b>: Der Inhalt wird für 1 <b>Woche</b> gespeichert. Du kannst 1 durch einen beliebigen ganzzahligen Wert ersetzen.</li>
|
||||
<li><b>1m</b>: Der Inhalt wird für 1 <b>Monat</b> gespeichert. Du kannst 1 durch einen beliebigen ganzzahligen Wert ersetzen.</li>
|
||||
<li><b>1y</b>: Der Inhalt wird für 1 <b>Jahr</b> gespeichert. Du kannst 1 durch einen beliebigen ganzzahligen Wert ersetzen.</li>
|
||||
<li><b>never</b>: Der Inhalt läuft nie ab und wird für immer aufbewahrt.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
prosody_room_allow_s2s_label: Verbindung zum Raum mit externen XMPP Konten aktivieren
|
||||
prosody_room_allow_s2s_label: Verbindung zum Raum mit externen XMPP-Konten aktivieren
|
||||
prosody_room_allow_s2s_description: "Durch Aktivieren dieser Option ist es möglich,
|
||||
über externe XMPP-Konten und XMPP-Clients eine Verbindung zu Räumen herzustellen.<br>\n
|
||||
<span class=\"peertube-plugin-livechat-warning\">\n <b>Achtung:</b> Durch die Aktivierung
|
||||
dieser Option können zusätzliche Server- und DNS-Konfigurationen erforderlich sein.\n
|
||||
</span>\nBitte beachten Sie die Dokumentation:\n<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/\"\
|
||||
\ target=\"_blank\">\n Aktivieren Sie externe XMPP-Kontoverbindungen.\n</a>\n"
|
||||
</span>\nBitte beachte die Dokumentation:\n<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/\"\
|
||||
\ target=\"_blank\">\n Externe XMPP-Kontoverbindungen aktivieren.\n</a>\n"
|
||||
|
||||
prosody_s2s_port_label: Prosody Server Port zu Server Port
|
||||
prosody_s2s_port_label: Prosody-Server-Port zu Server-Port
|
||||
prosody_s2s_port_description: "Der Port, der für XMPP s2s-Verbindungen (Server zu
|
||||
Server) verwendet wird.<br>\nSie sollten den Standardport 5269 verwenden.\nAndernfalls
|
||||
müssen Sie <a href=\"https://prosody.im/doc/s2s\">\n einen bestimmten DNS Eintrag
|
||||
Server) verwendet wird.<br>\nDu solltest den Standardport 5269 verwenden.\nAndernfalls
|
||||
musst du <a href=\"https://prosody.im/doc/s2s\">\n einen bestimmten DNS-Eintrag
|
||||
erstellen\n</a>.\n"
|
||||
|
||||
prosody_s2s_interfaces_label: Server zu Server Netzwerkschnittstellen
|
||||
prosody_s2s_interfaces_description: "Die Netzwerkschnittstellen, die für Server zu
|
||||
Server Verbindungen verwendet werden sollen.<br>\nListe der zu nutzenden IPs, durch
|
||||
Kommata getrennt (Leerzeichen werden entfernt).<br>\nSie können «*» verwenden, um
|
||||
alle IPv4-Schnittstellen zu nutzen, und «::» für alle IPv6-Schnittstellen.<br>\n\
|
||||
Beispiele:\n<ul>\n <li>*, ::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1, ::1</li>\n <li>172.18.0.42</li>\n\
|
||||
</ul>\n"
|
||||
prosody_s2s_interfaces_label: Server-zu-Server-Netzwerkschnittstellen
|
||||
prosody_s2s_interfaces_description: "Die Netzwerkschnittstellen, die für Server-zu-Server-Verbindungen
|
||||
verwendet werden sollen.<br>\nListe der zu nutzenden IPs, durch Kommata getrennt
|
||||
(Leerzeichen werden entfernt).<br>\nDu kannst „*“ verwenden, um alle IPv4-Schnittstellen
|
||||
zu nutzen, und „::“ für alle IPv6-Schnittstellen.<br>\nBeispiele:\n<ul>\n <li>*,
|
||||
::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1, ::1</li>\n <li>172.18.0.42</li>\n</ul>\n"
|
||||
|
||||
prosody_c2s_label: "Aktivieren von Client-Server-Verbindungen"
|
||||
prosody_c2s_description: |
|
||||
Ermöglichen Sie XMPP-Clients die Verbindung zum integrierten Prosody-Server.<br>
|
||||
Ermögliche Sie XMPP-Clients die Verbindung zum integrierten Prosody-Server.<br>
|
||||
Diese Option allein lässt nur Verbindungen von localhost-Clients zu.
|
||||
|
||||
prosody_c2s_port_label: "Prosody Client-Server-Verbindungsport"
|
||||
prosody_c2s_port_description: |
|
||||
Der Port, der vom c2s-Modul des integrierten Prosody-Servers verwendet wird.<br>
|
||||
XMPP-Clients müssen diesen Port zum Verbinden verwenden.<br>
|
||||
Ändern Sie ihn, wenn dieser Port bereits auf Ihrem Server verwendet wird.<br>
|
||||
Sie können diesen Port auf Ihrer Firewall vorerst geschlossen halten, es wird nicht von der Außenwelt darauf zugegriffen.
|
||||
Ändere ihn, wenn dieser Port bereits auf deinem Server verwendet wird.<br>
|
||||
Du kannst diesen Port auf deiner Firewall vorerst geschlossen halten, es wird nicht von der Außenwelt darauf zugegriffen.
|
||||
Hinweis: Dies könnte sich in naher Zukunft ändern, da geplant ist, eine Funktion zum Aktivieren externer Verbindungen hinzuzufügen.
|
||||
|
||||
prosody_components_label: "Aktivieren externer XMPP-Komponenten"
|
||||
prosody_components_description: |
|
||||
Aktivieren Sie die Verwendung externer XMPP-Komponenten.<br>
|
||||
Aktiviere die Verwendung externer XMPP-Komponenten.<br>
|
||||
Diese Option allein erlaubt nur Verbindungen von localhost.
|
||||
Sie müssen die Netzwerkschnittstellen einrichten und den Port auf Ihrer Firewall öffnen, um sie von entfernten Servern aus verfügbar zu machen.<br>
|
||||
Du musst die Netzwerkschnittstellen einrichten und den Port auf deiner Firewall öffnen, um sie von entfernten Servern aus verfügbar zu machen.<br>
|
||||
Diese Funktion kann beispielsweise verwendet werden, um einige Bots mit den Chatrooms zu verbinden.
|
||||
|
||||
prosody_components_port_label: "Port für externe Komponenten zur Verbindung mit Prosody"
|
||||
prosody_components_port_description: |
|
||||
Der Port, der von XMPP-Komponenten verwendet wird, um sich mit dem Prosody-Server zu verbinden.<br>
|
||||
Ändern Sie ihn, wenn dieser Port bereits auf Ihrem Server verwendet wird.<br>
|
||||
Sie können diesen Port in Ihrer Firewall geschlossen lassen, wenn Sie den Zugriff von anderen Schnittstellen als localhost nicht zulassen möchten.
|
||||
Ändere ihn, wenn dieser Port bereits auf deinem Server verwendet wird.<br>
|
||||
Du kannst diesen Port in Ihrer Firewall geschlossen lassen, wenn du den Zugriff von anderen Schnittstellen als localhost nicht zulassen möchtest.
|
||||
|
||||
prosody_components_list_label: "Externe Komponenten"
|
||||
prosody_components_list_description: |
|
||||
Die zu erstellenden externen Komponenten:
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Eine pro Zeile.</li>
|
||||
<li>Verwenden Sie das Format «Komponentenname:Komponenten_Geheimnis» (Leerzeichen werden entfernt)</li>
|
||||
<li>Sie können Kommentare hinzufügen: alles nach dem #-Zeichen wird entfernt und leere Zeilen werden ignoriert.</li>
|
||||
<li>Verwende das Format „Komponentenname:Komponenten_Geheimnis“ (Leerzeichen werden entfernt)</li>
|
||||
<li>Man kann Kommentare hinzufügen: alles nach dem #-Zeichen wird entfernt und leere Zeilen werden ignoriert.</li>
|
||||
<li>Der Name darf nur alphanumerische Zeichen und Punkte enthalten</li>
|
||||
<li>
|
||||
Wenn der Name nur alphanumerische Zeichen enthält, wird ihm die XMPP-Domäne angehängt.
|
||||
Aus «bridge» wird zum Beispiel «bridge.your_domain.tld».
|
||||
Sie können auch einen vollständigen Domänennamen angeben, müssen jedoch sicherstellen, dass Ihr DNS korrekt konfiguriert ist.
|
||||
Aus „bridge“ wird zum Beispiel „bridge.your_domain.tld“.
|
||||
Du kannst auch einen vollständigen Domänennamen angeben, musst jedoch sicherstellen, dass dein DNS korrekt konfiguriert ist.
|
||||
</li>
|
||||
<li>Verwenden Sie nur alphanumerische Zeichen in der geheimen Passphrase (verwenden Sie mindestens 15 Zeichen).</li>
|
||||
<li>Verwende nur alphanumerische Zeichen in der geheimen Passphrase (verwende mindestens 15 Zeichen).</li>
|
||||
</ul>
|
||||
chat_for_live_stream: 'Chat für den Livestream:'
|
||||
room_name: Raumname
|
||||
@ -266,20 +262,20 @@ video: Video
|
||||
last_activity: Letzte Aktivität
|
||||
web: Web
|
||||
connect_using_xmpp: Mit XMPP verbinden
|
||||
connect_using_xmpp_help: Sie können sich mit einem externen XMPP Konto und Ihrem bevorzugten
|
||||
XMPP Client zum Chatraum verbinden.
|
||||
prosody_certificates_dir_label: Zertifikate Ordner
|
||||
connect_using_xmpp_help: Du kannst dich mit einem externen XMPP-Konto und deinem bevorzugten
|
||||
XMPP-Client zum Chatraum verbinden.
|
||||
prosody_certificates_dir_label: Zertifikate-Ordner
|
||||
prosody_certificates_dir_description: "Wenn dieses Feld leer ist, erzeugt und verwendet
|
||||
das Plugin selbstsignierte Zertifikate.<br>\nWenn Sie andere Zertifikate verwenden
|
||||
wollen, geben Sie hier einfach den Ordner an,\nin dem Prosody sie finden kann. Hinweis:
|
||||
Der Benutzer \"peertube\" muss Lesezugriff auf diesen Ordner haben.\n"
|
||||
online_help: Online Hilfe
|
||||
das Plugin selbstsignierte Zertifikate.<br>\nWenn du andere Zertifikate verwenden
|
||||
willst, gib hier einfach den Ordner an,\nin dem Prosody sie finden kann. Hinweis:
|
||||
Der Benutzer „peertube“ muss Lesezugriff auf diesen Ordner haben.\n"
|
||||
online_help: Online-Hilfe
|
||||
livechat_configuration_channel_enable_bot_label: Moderationsbot aktivieren
|
||||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_desc: "Sie können einige Wörter konfigurieren,
|
||||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_desc: "Du kannst einige Wörter konfigurieren,
|
||||
die vom Chatbot automatisch moderiert werden (Nachrichten, die solche Wörter enthalten,
|
||||
werden sofort gelöscht).\nSie können auch einen optionalen Grund hinzufügen, der
|
||||
an der Stelle der gelöschten Nachrichten angezeigt wird.\nMehrere Beispiele finden
|
||||
Sie auf der Dokumentationsseite.\n"
|
||||
werden sofort gelöscht).\nDu kannst auch einen optionalen Grund hinzufügen, der
|
||||
an der Stelle der gelöschten Nachrichten angezeigt wird.\nMehrere Beispiele findet
|
||||
man auf der Dokumentationsseite.\n"
|
||||
experimental_warning: "<b class=\"peertube-plugin-livechat-experimental\">Experimentelle
|
||||
Funktion:</b> diese Funktion ist noch experimentell.\n"
|
||||
configuration_description: "<h3>Erweiterte Konfiguration des Kanals</h3>\nDie folgenden
|
||||
@ -291,19 +287,19 @@ save: Speichern
|
||||
cancel: Abbrechen
|
||||
successfully_saved: Erfolgreich gespeichert
|
||||
menu_configuration_label: Chaträume
|
||||
livechat_configuration_title: Konfigurieren Sie die Chaträume Ihres Livestreams
|
||||
livechat_configuration_desc: Hier können Sie einige erweiterte Optionen für Chaträume
|
||||
konfigurieren, die mit Ihren Livestreams verbunden sind.
|
||||
livechat_configuration_title: Konfiguriere die Chaträume deines Livestreams
|
||||
livechat_configuration_desc: Hier kannst du einige erweiterte Optionen für Chaträume
|
||||
konfigurieren, die mit deinen Livestreams verbunden sind.
|
||||
livechat_configuration_channel_title: Kanaloptionen
|
||||
livechat_configuration_channel_desc: Sie können hier einige Optionen für diesen Kanal
|
||||
einstellen (Moderationsrichtlinien, ...).
|
||||
livechat_configuration_channel_desc: Du kannst hier einige Optionen für diesen Kanal
|
||||
einstellen (Moderationsrichtlinien, …).
|
||||
livechat_configuration_channel_bot_options_title: Optionen für den Moderationsbot
|
||||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label: Verbotene Wörter oder Ausdrücke
|
||||
livechat_configuration_channel_retractation_reason_label: Grund
|
||||
livechat_configuration_channel_retractation_reason_desc: Anzuzeigender Grund anstelle
|
||||
der gelöschen Nachricht
|
||||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_desc: Wenn Sie diese Option
|
||||
aktivieren, können Sie reguläre Ausdrücke (regex) verwenden.
|
||||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_desc: Wenn du diese Option aktivierst,
|
||||
kannst du reguläre Ausdrücke (regex) verwenden.
|
||||
livechat_configuration_channel_quote_label: Timer
|
||||
livechat_configuration_channel_quote_desc2: "Eine Nachricht pro Zeile.\nWenn mehrere
|
||||
Nachrichten vorhanden sind, wird alle X Minuten eine zufällig ausgewählt.\n"
|
||||
@ -311,56 +307,56 @@ livechat_configuration_channel_quote_delay_label: Alle X Minuten senden
|
||||
livechat_configuration_channel_command_label: Chatbotbefehle
|
||||
livechat_configuration_channel_command_cmd_label: Befehl
|
||||
livechat_configuration_channel_command_cmd_desc: "Den Befehl, ohne das beginnende
|
||||
\"!\" eintragen. Zum Beispiel \"help\", \"sponsor\", ...\n"
|
||||
„!“ eintragen. Zum Beispiel „help“, „sponsor“, …\n"
|
||||
livechat_configuration_channel_command_message_label: Nachricht
|
||||
livechat_configuration_channel_command_message_desc: "Die zu sendende Nachricht."
|
||||
livechat_configuration_channel_for_more_info: "Weitere Informationen zur Konfiguration
|
||||
dieser Funktion finden Sie in der Dokumentation, indem Sie auf die Schaltfläche
|
||||
Hilfe klicken.\n"
|
||||
dieser Funktion findet man in der Dokumentation, indem man auf die Schaltfläche
|
||||
Hilfe klickt.\n"
|
||||
livechat_configuration_channel_banned_jids_label: Gesperrte Benutzer und Muster
|
||||
livechat_configuration_channel_bot_nickname: Chatbot Spitzname
|
||||
livechat_configuration_channel_bot_nickname: Chatbot-Spitzname
|
||||
auto_ban_anonymous_ip_label: IP eines anonymen Benutzers sperren, wenn dieser aus
|
||||
einem Chatraum verbannt wird
|
||||
auto_ban_anonymous_ip_description: "Wenn Sie diese Option aktivieren, wird jedes Mal,
|
||||
auto_ban_anonymous_ip_description: "Wenn du diese Option aktivierst, wird jedes Mal,
|
||||
wenn ein anonymer Benutzer aus einem Chatraum verbannt wird, seine IP auch vom Chatserver
|
||||
verbannt.\nWarnung: wenn Ihre Instanz für die Registrierung offen ist, könnte jeder
|
||||
verbannt.\nWarnung: wenn deine Instanz für die Registrierung offen ist, könnte jeder
|
||||
Benutzer einen gefangenen Raum erstellen, Benutzer zum Beitritt einladen und automatisch
|
||||
alle IPs der anonymen Benutzer sperren.\nDie Liste der gesperrten IPs wird nicht
|
||||
gespeichert, sie wird beim Neustart des Servers gelöscht, oder wenn Sie die Einstellungen
|
||||
eines Plugins ändern.\nDie gesperrten IPs werden in den Logdateien des Prosody-Servers
|
||||
protokolliert, so dass die Administratoren des Servers eventuell externe Tools (wie
|
||||
fail2ban) verwenden können, um IPs in größerem Umfang zu sperren.\n"
|
||||
prosody_components_interfaces_label: Prosody externe Komponenten Netzwerkschnittstellen
|
||||
prosody_components_interfaces_label: Prosody-externe-Komponenten-Netzwerkschnittstellen
|
||||
prosody_components_interfaces_description: "Die Netzwerkschnittstellen, die für externe
|
||||
Komponentenverbindungen überwacht werden sollen.<br>\nListe der zu überwachenden
|
||||
IP, durch Kommata getrennt (Leerzeichen werden entfernt).<br>\nSie können «*» verwenden,
|
||||
um auf allen IPv4-Schnittstellen zu lauschen, und «::» für alle IPv6-Schnittstellen.<br>\n\
|
||||
IP, durch Kommata getrennt (Leerzeichen werden entfernt).<br>\nMan kann „*“ verwenden,
|
||||
um auf allen IPv4-Schnittstellen zu lauschen, und „::“ für alle IPv6-Schnittstellen.<br>\n\
|
||||
Beispiele:\n<ul>\n <li>*, ::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1, ::1</li>\n <li>172.18.0.42</li>\n\
|
||||
</ul>\n"
|
||||
livechat_configuration_please_select: Bitte wählen Sie unten einen Ihrer Channels
|
||||
aus, um dessen Chat-Optionen einzustellen.
|
||||
livechat_configuration_please_select: Bitte wählen unten einen deiner Kanäle aus,
|
||||
um dessen Chat-Optionen einzustellen.
|
||||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_label: Als reguläre Ausdrücke
|
||||
(regex) betrachten
|
||||
livechat_configuration_channel_quote_desc: "Sie können mehrere voraufgezeichnete Nachrichten
|
||||
livechat_configuration_channel_quote_desc: "Du kannst mehrere voraufgezeichnete Nachrichten
|
||||
(Timer) konfigurieren, die in regelmäßigen Abständen gesendet werden.\nDiese Nachrichten
|
||||
werden vom Chatbot alle X Minuten gesendet.\nSie können beispielsweise festlegen,
|
||||
werden vom Chatbot alle X Minuten gesendet.\nDu kannst beispielsweise festlegen,
|
||||
dass der Bot alle 5 Minuten eine Sponsor-Information sendet.\n"
|
||||
livechat_configuration_channel_quote_delay_desc: "Der Chatbot wird die Nachricht alle
|
||||
X Minuten veröffentlichen.\n"
|
||||
livechat_configuration_channel_command_desc: "Sie können den Chatbot so konfigurieren,
|
||||
dass er auf Befehle reagiert.\nEin Befehl ist eine Nachricht, die mit einem \"!\"\
|
||||
\ beginnt, wie zum Beispiel \"!help\" den Befehl \"help\" aufruft.\n"
|
||||
livechat_configuration_channel_command_desc: "Man kann den Chatbot so konfigurieren,
|
||||
dass er auf Befehle reagiert.\nEin Befehl ist eine Nachricht, die mit einem „!“
|
||||
beginnt, wie zum Beispiel „!help“ den Befehl „help“ aufruft.\n"
|
||||
livechat_configuration_applytomoderators_label: Auch Nachrichten von Moderatoren moderieren
|
||||
invalid_value: Ungültiger Wert.
|
||||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_comments_label: Kommentare
|
||||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_comments_desc: "Sie können hier einige
|
||||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_comments_desc: "Du kannst hier einige
|
||||
Kommentare zu dieser Regel hinzufügen, um sich daran zu erinnern, wie und warum
|
||||
Sie sie erstellt haben.\nDiese Kommentare sind rein indikativ und haben keinen Einfluss
|
||||
du sie erstellt hast.\nDiese Kommentare sind rein indikativ und haben keinen Einfluss
|
||||
auf das Verhalten des Chatbots.\n"
|
||||
livechat_configuration_channel_quote_label2: Nachrichten
|
||||
avatar_set_label: Avatar-Satz
|
||||
avatar_set_description: "Sie können aus mehreren verschiedenen Sets von Standard-Avataren
|
||||
wählen, die für Chat-Benutzer verwendet werden sollen.\nBitte beachten Sie die Dokumentation:\n
|
||||
avatar_set_description: "Du kannst aus mehreren verschiedenen Sets von Standard-Avataren
|
||||
wählen, die für Chat-Benutzer verwendet werden sollen.\nBitte beachte die Dokumentation:\n
|
||||
<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/documentation/admin/settings/\"\
|
||||
\ target=\"_blank\">Einstellungen</a>.\n"
|
||||
avatar_set_option_sepia: Sepia (Peertube-Maskottchen)
|
||||
@ -377,78 +373,74 @@ livechat_configuration_channel_slow_mode_desc: "Standardwert für den langsamen
|
||||
<ul>\n <li>0: langsamer Modus deaktiviert</li>\n <li>Beliebige positive ganze
|
||||
Zahl: Benutzer können alle X Sekunden eine Nachricht senden (Moderatoren sind nicht
|
||||
beschränkt)</li>\n</ul>\n"
|
||||
chatroom_not_accessible: Dieser Chatraum existiert nicht oder ist für Sie nicht zugänglich.
|
||||
login_remote_peertube_searching: Suche nach dem Video auf der Peertube Instanz...
|
||||
chatroom_not_accessible: Dieser Chatraum existiert nicht oder ist für dich nicht zugänglich.
|
||||
login_remote_peertube_searching: Suche nach dem Video auf der Peertube-Instanz …
|
||||
login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway: In einigen Fällen kann das Video
|
||||
dennoch abgerufen werden, wenn Sie eine Verbindung zur Remote-Instanz herstellen.
|
||||
login_remote_peertube: 'Melden Sie sich mit einem Konto auf einer anderen Peertube-Instanz
|
||||
dennoch abgerufen werden, wenn du eine Verbindung zur Remote-Instanz herstellst.
|
||||
login_remote_peertube: 'Melde dich mit einem Konto auf einer anderen Peertube-Instanz
|
||||
an:'
|
||||
login_remote_peertube_url: Ihre Peertube Instanz URL
|
||||
login_remote_peertube_url_invalid: Ungültige Peertube URL.
|
||||
login_remote_peertube_no_livechat: Das Livechat Plugin ist auf dieser Peertube Instanz
|
||||
login_remote_peertube_url: Deine Peertube-Instanz-URL
|
||||
login_remote_peertube_url_invalid: Ungültige Peertube-URL.
|
||||
login_remote_peertube_no_livechat: Das Livechat-Plugin ist auf dieser Peertube-Instanz
|
||||
nicht installiert.
|
||||
login_remote_peertube_video_not_found: Dieses Video ist auf dieser Peertube Instanz
|
||||
login_remote_peertube_video_not_found: Dieses Video ist auf dieser Peertube-Instanz
|
||||
nicht verfügbar.
|
||||
login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway_button: Trotzdem versuchen, das Video
|
||||
auf der Peertube-Instanz zu öffnen
|
||||
login_using_external_account: Mit einem externem Account anmelden
|
||||
external_auth_custom_oidc_label: Verwenden eines OpenID Connect Anbieters
|
||||
external_auth_custom_oidc_label: Verwenden eines OpenID-Connect-Anbieters
|
||||
external_auth_custom_oidc_button_label_label: Name für die Anmeldungsschaltfläche
|
||||
external_auth_custom_oidc_discovery_url_label: Discovery URL
|
||||
external_auth_oidc_client_id_label: Client ID
|
||||
external_auth_oidc_client_secret_label: Client secret
|
||||
external_auth_custom_oidc_discovery_url_label: Discovery-URL
|
||||
external_auth_oidc_client_id_label: Client-ID
|
||||
external_auth_oidc_client_secret_label: Client-Secret
|
||||
external_auth_custom_oidc_title: <h4>OpenID Connect</h4>
|
||||
external_auth_custom_oidc_button_label_description: Diese Bezeichnung wird den Nutzern
|
||||
als Name der Schaltfläche zur Authentifizierung bei diesem OIDC-Anbieter angezeigt.
|
||||
external_auth_custom_oidc_description: "Sie können einen externen OpenID Connect Anbieter
|
||||
konfigurieren, der für die Anmeldung beim Chat verwendet werden kann.\nBitte lesen
|
||||
Sie dazu die Dokumentation:\n<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/documentation/admin/settings/\"\
|
||||
external_auth_custom_oidc_description: "Du kannst einen externen OpenID-Connect-Anbieter
|
||||
konfigurieren, der für die Anmeldung beim Chat verwendet werden kann.\nBitte lies
|
||||
dazu die Dokumentation:\n<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/documentation/admin/settings/\"\
|
||||
\ target=\"_blank\">Einstellungen</a>.\n"
|
||||
external_auth_description: "<h3>Externe Authentifizierung</h3>\nFür Benutzer, die
|
||||
kein Peertubekonto haben, können Sie verschiedene Authentifizierungsmodi auf der
|
||||
kein Peertubekonto haben, kannst du verschiedene Authentifizierungsmodi auf der
|
||||
Grundlage von externen Authentifizierungsanbietern aktivieren.\n"
|
||||
login_external_auth_alert_message: Authentifizierung fehlgeschlagen
|
||||
external_auth_oidc_redirect_uris_info_description: "<strong>Callback/Redirect URI:</strong>\n
|
||||
Wenn Sie eine autorisierte Umleitungs-URI für die externe Anwendung konfigurieren
|
||||
möchten, fügen Sie bitte diese URL hinzu:\n"
|
||||
external_auth_google_oidc_description: "Wenn Sie dies aktivieren, wird eine Schaltfläche
|
||||
\"Über Google anmelden\" hinzugefügt.\nSie müssen eine Google OAuth-Anwendung konfigurieren.\n"
|
||||
external_auth_oidc_redirect_uris_info_description: "<strong>Callback-/Redirect-URI:</strong>\n
|
||||
Wenn du eine autorisierte Umleitungs-URI für die externe Anwendung konfigurieren
|
||||
möchtest, füg bitte diese URL hinzu:\n"
|
||||
external_auth_google_oidc_description: "Wenn du dies aktivierst, wird eine Schaltfläche
|
||||
„Über Google anmelden“ hinzugefügt.\nDu musst eine Google OAuth-Anwendung konfigurieren.\n"
|
||||
external_auth_google_oidc_label: Über Google anmelden
|
||||
external_auth_facebook_oidc_label: Über Facebook anmelden
|
||||
external_auth_facebook_oidc_description: "Wenn Sie dies aktivieren, wird eine Schaltfläche
|
||||
\"Über Facebook anmelden\" hinzugefügt.\nSie müssen eine Facebook OAuth-Anwendung
|
||||
konfigurieren.\n"
|
||||
login_remote_peertube_video_open_failed: 'Ihr Browser hat das Öffnen der Remote-Instanz
|
||||
blockiert. Bitte versuchen Sie, diesen Link manuell zu öffnen:'
|
||||
external_auth_facebook_oidc_description: "Wenn du dies aktivierst, wird eine Schaltfläche
|
||||
„Über Facebook anmelden“ hinzugefügt.\nDu musst eine Facebook OAuth-Anwendung konfigurieren.\n"
|
||||
login_remote_peertube_video_open_failed: 'Dein Browser hat das Öffnen der Remote-Instanz
|
||||
blockiert. Bitte versuche, diesen Link manuell zu öffnen:'
|
||||
task_list_create: 'Neue Aufgabenliste erstellen:'
|
||||
task_list_name: Name der Aufgabenliste
|
||||
task_create: Eine neue Aufgabe erstellen
|
||||
task_name: Aufgabenname
|
||||
task_description: Beschreibung
|
||||
task_delete: Aufgabe löschen
|
||||
task_delete_confirm: Sind Sie sich sicher, dass Sie diese Aufgabe löschen wollen?
|
||||
task_list_pick_title: Bitte wählen Sie eine Aufgabenliste
|
||||
task_delete_confirm: Bist du dir sicher, dass du diese Aufgabe löschen möchtest?
|
||||
task_list_pick_title: Bitte wähle eine Aufgabenliste
|
||||
task_list_create_error: Fehler beim Speichern der Aufgabenliste
|
||||
tasks: Aufgaben
|
||||
task_list_delete: Aufgabenliste löschen
|
||||
task_list_delete_confirm: Sind Sie sich sicher, dass Sie diese Aufgabenliste löschen
|
||||
möchten?
|
||||
task_list_pick_empty: Es gibt noch keine Aufgabenliste, bitte erstellen Sie zunächst
|
||||
eine
|
||||
task_list_pick_message: "Sobald Sie eine Aufgabenliste ausgewählt haben, wird eine
|
||||
neue Aufgabe erstellt.\nUm die Aufgabe zu sehen, öffnen Sie die Aufgabenanwendung
|
||||
über das obere Menü.\nWeitere Informationen finden Sie in der Dokumentation des
|
||||
Livechat-Plugins.\n"
|
||||
task_list_delete_confirm: Bist du dir sicher, dass du diese Aufgabenliste löschen
|
||||
möchtest?
|
||||
task_list_pick_empty: Es gibt noch keine Aufgabenliste, bitte erstelle zunächst eine
|
||||
task_list_pick_message: "Sobald du eine Aufgabenliste ausgewählt hast, wird eine neue
|
||||
Aufgabe erstellt.\nUm die Aufgabe zu sehen, öffne die Aufgabenanwendung über das
|
||||
obere Menü.\nWeitere Informationen findet man in der Dokumentation des Livechat-Plugins.\n"
|
||||
promote: Moderator werden
|
||||
prosody_c2s_interfaces_label: Client zu Server Netzwerkschnittstellen
|
||||
prosody_c2s_interfaces_label: Client-zu-Server-Netzwerkschnittstellen
|
||||
prosody_c2s_interfaces_description: "Die Netzwerkschnittstellen, die für Client-Server-Verbindungen
|
||||
überwacht werden sollen.<br>\nDiese Einstellung ist für fortgeschrittene Benutzer
|
||||
gedacht. Ändern Sie diese Einstellung nicht, wenn Sie nicht genau wissen, was sie
|
||||
bedeutet.<br>\nListe der zu überwachenden IPs, durch Kommata getrennt (Leerzeichen
|
||||
werden entfernt).<br>\nSie können \"*\" verwenden, um auf allen IPv4-Schnittstellen
|
||||
zu lauschen, und \"::\" für alle IPv6-Schnittstellen.<br>\nBeispiele:\n<ul>\n <li>*,
|
||||
::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1, ::1</li>\n <li>127.0.0.1, ::1, 172.18.0.42</li>\n\
|
||||
</ul>\n"
|
||||
gedacht. Ändere diese Einstellung nicht, wenn du nicht genau weißt, was sie bedeutet.<br>\n
|
||||
Liste der zu überwachenden IPs, durch Kommata getrennt (Leerzeichen werden entfernt).<br>\n
|
||||
Man kann „*“ verwenden, um auf allen IPv4-Schnittstellen zu lauschen, und „::“ für
|
||||
alle IPv6-Schnittstellen.<br>\nBeispiele:\n<ul>\n <li>*, ::</li>\n <li>*</li>\n\
|
||||
\ <li>127.0.0.1, ::1</li>\n <li>127.0.0.1, ::1, 172.18.0.42</li>\n</ul>\n"
|
||||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label_label: Beschriftung
|
||||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label_desc: Beschriftung für diese
|
||||
Regel der verbotenen Wörter
|
||||
@ -461,49 +453,49 @@ invalid_value_file_too_big: 'Die Datei ist zu groß (maximale Größe: %s).'
|
||||
invalid_value_duplicate: Doppelter Wert
|
||||
livechat_configuration_channel_emojis_title: Kanal-Emojis
|
||||
livechat_emojis_shortname: Kurzname
|
||||
livechat_emojis_shortname_desc: "Sie können Emojis im Chat mit \":Kurzname:\" verwenden.\n
|
||||
livechat_emojis_shortname_desc: "Man kann Emojis im Chat mit „:Kurzname:“ verwenden.\n
|
||||
Der Kurzname kann mit einem Doppelpunkt (:) beginnen und/oder enden und darf nur
|
||||
alphanumerische Zeichen, Unterstriche und Bindestriche enthalten.\nEs wird dringend
|
||||
empfohlen, sie mit einem Doppelpunkt zu beginnen, damit die Benutzer die automatische
|
||||
Vervollständigung nutzen können (indem sie \":\" eingeben und dann TAB drücken).\n"
|
||||
livechat_configuration_channel_emojis_desc: "Sie können benutzerdefinierte Emojis
|
||||
für Ihren Kanal konfigurieren.\nDiese Emojis werden in der Emoji-Auswahl verfügbar
|
||||
sein.\nBenutzer können sie auch mit ihrem Kurznamen verwenden (z. B. indem sie \"\
|
||||
:Kurzname:\" schreiben).\n"
|
||||
Vervollständigung nutzen können (indem sie „:“ eingeben und dann TAB drücken).\n"
|
||||
livechat_configuration_channel_emojis_desc: "Du kannst benutzerdefinierte Emojis für
|
||||
deinen Kanal konfigurieren.\nDiese Emojis werden in der Emoji-Auswahl verfügbar
|
||||
sein.\nBenutzer können sie auch mit ihrem Kurznamen verwenden (z. B. indem sie „:Kurzname:“
|
||||
schreiben).\n"
|
||||
livechat_emojis_file: Datei
|
||||
livechat_emojis_file_desc: "Die Emoji-Datei.\n"
|
||||
action_export: Exportieren
|
||||
action_import: Importieren
|
||||
action_import_emojis_info: Wenn die importierten Daten in Ordnung sind, vergessen
|
||||
Sie nicht, das Formular zu speichern.
|
||||
action_import_emojis_info: Wenn die importierten Daten in Ordnung sind, vergiss nicht,
|
||||
das Formular zu speichern.
|
||||
action_add_entry: Eintrag hinzufügen
|
||||
action_remove_entry: Diesen Eintrag entfernen
|
||||
action_remove_entry_confirm: Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag entfernen möchten?
|
||||
action_remove_entry_confirm: Bist du dir sicher, dass du diesen Eintrag entfernen
|
||||
möchtest?
|
||||
loading_error: Beim Laden der Daten ist ein Fehler aufgetreten.
|
||||
copied: Kopiert
|
||||
share_chat_embed: Einbetten
|
||||
share_chat_peertube_tips: Über diesen Link wird der Chat in der Peertube-Oberfläche
|
||||
geöffnet.
|
||||
share_chat_dock_tips: "Sie können einen Link generieren, der den Chat auf einer neuen
|
||||
Seite öffnet, mit Ihrem Peertube-Konto direkt angemeldet.\nDamit können Sie z. B.
|
||||
ein Web-Dock in Ihrem OBS einrichten, so dass Sie den Chat direkt von OBS aus lesen
|
||||
und mit ihm interagieren können.\nGeben Sie diesen Link nicht an andere weiter,
|
||||
da diese sich dann als Sie selbst einloggen können.\nUnten finden Sie die Liste
|
||||
der Authentifizierungs-Token, die Sie bereits erstellt haben.\nSie können ein neues
|
||||
Token erstellen oder ein früheres Token widerrufen.\nBitte beachten Sie, dass diese
|
||||
Token kein Verfallsdatum haben.\n"
|
||||
share_chat_dock_tips: "Du kannst einen Link generieren, der den Chat auf einer neuen
|
||||
Seite öffnet, mit deinem Peertube-Konto direkt angemeldet.\nDamit kannst du z. B.
|
||||
ein Web-Dock in deinem OBS einrichten, so dass du den Chat direkt von OBS aus lesen
|
||||
und mit ihm interagieren kannst.\nGib diesen Link nicht an andere weiter, da diese
|
||||
sich dann als du selbst einloggen können.\nUnten findest du die Liste der Authentifizierungs-Token,
|
||||
die du bereits erstellt hast.\nDu kannst ein neues Token erstellen oder ein früheres
|
||||
Token widerrufen.\nBitte beachte, dass diese Token kein Verfallsdatum haben.\n"
|
||||
livechat_token_disabled_description: "Benutzer können langfristige Token erzeugen,
|
||||
um sich mit dem Chat zu verbinden.\nDiese Token können zum Beispiel verwendet werden,
|
||||
um den Chat in OBS-Webdocks einzubinden.\nWeitere Informationen finden Sie <a href=\"\
|
||||
um den Chat in OBS-Webdocks einzubinden.\nWeitere Informationen findet man <a href=\"\
|
||||
https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/obs\"\
|
||||
\ target=\"_blank\">in der Dokumentation</a>.\nSie können diese Funktion deaktivieren,
|
||||
indem Sie diese Einstellung auswählen.\n"
|
||||
\ target=\"_blank\">in der Dokumentation</a>.\nDu kannst diese Funktion deaktivieren,
|
||||
indem du diese Einstellung auswählst.\n"
|
||||
token_label: Beschriftung
|
||||
token_password: Passwort Token
|
||||
token_action_create: Ein neuen Token erstellen
|
||||
token_action_create: Ein neues Token erstellen
|
||||
token_action_revoke: Token widerrufen
|
||||
token_default_label: Über die Weboberfläche generierter Token
|
||||
token_action_revoke_confirm: Sind Sie sicher, dass Sie diesen Token widerrufen wollen?
|
||||
token_action_revoke_confirm: Bist du dir sicher, dass du dieses Token widerrufen willst?
|
||||
auth_description: "<h3>Authentifizierung</h3>\n"
|
||||
livechat_token_disabled_label: Livechat-Token deaktivieren
|
||||
share_chat_dock: Dock
|
||||
@ -512,7 +504,7 @@ too_many_entries: Zu viele Einträge
|
||||
livechat_configuration_channel_mute_anonymous_label: Anonyme Benutzer stummschalten
|
||||
muted_anonymous_message: Nur registrierte Benutzer können Nachrichten versenden.
|
||||
livechat_configuration_channel_mute_anonymous_desc: "Standardwert für neue Chaträume.\n
|
||||
Für bestehende Chaträume können Sie die Funktion im Raumkonfigurationsformular ändern.\n
|
||||
Für bestehende Chaträume kann man die Funktion im Raumkonfigurationsformular ändern.\n
|
||||
Wenn diese Funktion aktiviert ist, können anonyme Benutzer den Chat nur lesen, aber
|
||||
keine Nachrichten senden.\n"
|
||||
chat_terms_label: Nutzungsbedingungen
|
||||
@ -520,19 +512,17 @@ chat_terms_description: "Diese Nutzungsbedingungen werden allen Nutzern angezeig
|
||||
wenn sie Chaträumen beitreten.\nStreamer können auch Bedingungen für ihre Kanäle
|
||||
konfigurieren, die direkt nach diesen globalen Bedingungen angezeigt werden.\n"
|
||||
invalid_value_too_long: Wert zu lang
|
||||
livechat_configuration_channel_terms_label: Chat Nutzungsbedingungen und Konditionen
|
||||
des Kanals
|
||||
livechat_configuration_channel_terms_desc: "Sie können eine \"Nutzungsbedingungen\"\
|
||||
-Nachricht konfigurieren, die Benutzern angezeigt wird, die Ihren Chaträumen beitreten.\n"
|
||||
poll_vote_instructions_xmpp: 'Senden Sie eine Nachricht mit einem Ausrufezeichen,
|
||||
gefolgt von Ihrer Wahlnummer, um abzustimmen. Beispiel: !1'
|
||||
livechat_configuration_channel_terms_label: Chat-Nutzungsbedingungen des Kanals
|
||||
livechat_configuration_channel_terms_desc: "Du kannst eine „Nutzungsbedingungen“-Nachricht
|
||||
konfigurieren, die Benutzern angezeigt wird, die deinen Chaträumen beitreten.\n"
|
||||
poll_vote_instructions_xmpp: 'Sende eine Nachricht mit einem Ausrufezeichen, gefolgt
|
||||
von deiner Wahlnummer, um abzustimmen. Beispiel: !1'
|
||||
new_poll: Eine neue Umfrage erstellen
|
||||
poll_instructions: Füllen Sie dieses Formular aus und senden Sie es ab, um eine neue
|
||||
Umfrage zu erstellen. Damit wird eine bestehende Umfrage beendet und ersetzt.
|
||||
poll_vote_instructions: 'Um abzustimmen, klicken Sie auf Ihre Wahl oder senden Sie
|
||||
eine Nachricht mit einem Ausrufezeichen gefolgt von der Nummer Ihrer Wahl (Beispiel:
|
||||
!1).'
|
||||
poll_anonymous_vote_ok: Ihre Stimme wird berücksichtigt. Die Stimmen sind anonym,
|
||||
poll_instructions: Füll dieses Formular aus und senden es ab, um eine neue Umfrage
|
||||
zu erstellen. Damit wird eine bestehende Umfrage beendet und ersetzt.
|
||||
poll_vote_instructions: 'Um abzustimmen, klicke auf deine Wahl oder sende eine Nachricht
|
||||
mit einem Ausrufezeichen gefolgt von der Nummer deiner Wahl (Beispiel: !1).'
|
||||
poll_anonymous_vote_ok: Deine Stimme wird berücksichtigt. Die Stimmen sind anonym,
|
||||
sie werden den anderen Teilnehmern nicht angezeigt.
|
||||
poll: Umfrage
|
||||
poll_title: Neue Umfrage
|
||||
@ -543,7 +533,7 @@ poll_anonymous_results: Anonyme Ergebnisse
|
||||
poll_choice_n: 'Wahl {{N}}:'
|
||||
poll_end: 'Die Umfrage endet am:'
|
||||
poll_choice_invalid: Diese Wahl ist nicht gültig.
|
||||
poll_vote_ok: Ihre Stimme wurde berücksichtigt, die Zähler werden in Kürze aktualisiert.
|
||||
poll_vote_ok: Deine Stimme wurde berücksichtigt, die Zähler werden in Kürze aktualisiert.
|
||||
moderation_delay: Moderationsverzögerung
|
||||
livechat_configuration_channel_moderation_delay_desc: "Standardwert der Moderationsverzögerung:\n\
|
||||
<ul>\n <li>0: Moderationsverzögerung deaktiviert</li>\n <li>Beliebige positive
|
||||
@ -553,38 +543,38 @@ livechat_configuration_channel_moderation_delay_desc: "Standardwert der Moderati
|
||||
avatar_set_option_none: Nichts
|
||||
livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_label: Moderationsaktionen anonymisieren
|
||||
livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_desc: "Moderationsaktionen anonymisieren
|
||||
Standardwert für neue Räume.\nWenn dies aktiviert ist, werden Moderationsaktionen
|
||||
anonymisiert, um zu vermeiden, dass bekannt wird, wer Teilnehmer bannt/verweist/....\n"
|
||||
– Standardwert für neue Räume.\nWenn dies aktiviert ist, werden Moderationsaktionen
|
||||
anonymisiert, um zu vermeiden, dass bekannt wird, wer Teilnehmer bannt/verweist/…\n"
|
||||
moderator_notes_create_error: Fehler beim Speichern der Notiz
|
||||
moderator_note_description: Beschreibung
|
||||
moderator_note_delete: Notiz löschen
|
||||
moderator_note_create_for_participant: Eine neue Notiz erstellen
|
||||
moderator_note_search_for_participant: Notizen suchen
|
||||
moderator_note_filters: Suchfilter
|
||||
moderator_note_original_nick: Nickname des Teilnehmers zum Zeitpunkt der Erstellung
|
||||
moderator_note_original_nick: Spitzname des Teilnehmers zum Zeitpunkt der Erstellung
|
||||
der Notiz
|
||||
moderator_note_create: Eine neue Notiz erstellen
|
||||
moderator_note_delete_confirm: Sind Sie sicher, dass Sie diese Notiz löschen wollen?
|
||||
moderator_note_delete_confirm: Bist du dir sicher, dass du diese Notiz löschen willst?
|
||||
moderator_notes: Moderationsnotizen
|
||||
message_search: Suche nach Nachrichten
|
||||
search_occupant_message: Alle Nachrichten suchen
|
||||
message_search_original_nick: Nickname des Teilnehmers zum Zeitpunkt des Versendens
|
||||
message_search_original_nick: Spitzname des Teilnehmers zum Zeitpunkt des Versendens
|
||||
der Nachricht
|
||||
prosody_firewall_label: Prosody mod_firewall einschalten
|
||||
prosody_firewall_description: "Sie können <a href=\"https://modules.prosody.im/mod_firewall\"\
|
||||
\ target=\"_blank\">mod_firewall</a> auf Ihrem Prosody-Server aktivieren.\nWeitere
|
||||
Informationen finden Sie unter <a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/documentation/admin/mod_firewall/\"\
|
||||
prosody_firewall_description: "Du kannst <a href=\"https://modules.prosody.im/mod_firewall\"\
|
||||
\ target=\"_blank\">mod_firewall</a> auf deinem Prosody-Server aktivieren.\nWeitere
|
||||
Informationen findet man unter <a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/documentation/admin/mod_firewall/\"\
|
||||
\ target=\"_blank\">in der Dokumentation</a>.\n"
|
||||
prosody_firewall_configure_button: "<a class=\"peertube-button-link orange-button
|
||||
secondary-button\" href=\"/p/livechat/admin/firewall\" target=\"_blank\">mod_firewall
|
||||
konfigurieren</a>\n"
|
||||
prosody_firewall_configuration: Prosody mod_firewall Konfiguration
|
||||
prosody_firewall_configuration_help: "Hier können Sie das Modul Prosody <a href=\"\
|
||||
https://modules.prosody.im/mod_firewall\" target=\"_blank\">mod_firewall</a> konfigurieren.\n
|
||||
Sie können mehrere Konfigurationsdateien unten erstellen und deren Reihenfolge ändern.\n
|
||||
Zögern Sie nicht, Ihre Konfigurationen mit der Gemeinschaft zu teilen (z. B. indem
|
||||
Sie einige Beispiele zu der Plugin-Dokumentation hinzufügen).\n"
|
||||
prosody_firewall_disabled_warning: "Warnung: mod_firewall ist in den livechat <a href=\"\
|
||||
prosody_firewall_configuration: Prosody mod_firewall-Konfiguration
|
||||
prosody_firewall_configuration_help: "Hier kann das Modul Prosody <a href=\"https://modules.prosody.im/mod_firewall\"\
|
||||
\ target=\"_blank\">mod_firewall</a> konfiguriert werden.\n Man kann mehrere Konfigurationsdateien
|
||||
unten erstellen und deren Reihenfolge ändern.\n Zögere nicht, deine Konfigurationen
|
||||
mit der Gemeinschaft zu teilen (z. B. indem du einige Beispiele zur Plugin-Dokumentation
|
||||
hinzufügst).\n"
|
||||
prosody_firewall_disabled_warning: "Warnung: mod_firewall ist in den Livechat-<a href=\"\
|
||||
/admin/plugins/show/peertube-plugin-livechat\" target=\"_blank\">Plugin-Einstellungen
|
||||
</a> deaktiviert, du musst es aktivieren, wenn du willst, dass diese Konfiguration
|
||||
beachtet wird.\n"
|
||||
@ -595,40 +585,38 @@ prosody_firewall_name_desc: "Darf nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerisch
|
||||
geladen.\n"
|
||||
prosody_firewall_content: Dateiinhalt
|
||||
chat: Chat
|
||||
emoji_only_info: Wenn der Modus "Nur Emoji" aktiviert ist, können Sie nur Emoji in
|
||||
Ihren Nachrichten verwenden.
|
||||
emoji_only_mode_title: Nur Emojis-Modus
|
||||
emoji_only_mode_desc_1: "Sie können in Ihren Chaträumen einen \"Nur-Emoji-Modus\"
|
||||
aktivieren.\nWenn dieser Modus aktiviert ist, können die Teilnehmer nur Emojis (Standard-
|
||||
oder kanalangepasste Emojis) senden.\nModeratoren sind von dieser Einschränkung
|
||||
nicht betroffen.\n"
|
||||
emoji_only_mode_desc_3: "Um diesen Modus zu aktivieren oder zu deaktivieren, können
|
||||
Sie das Raumkonfigurationsformular verwenden.\nWenn Sie ihn für alle Ihre Chaträume
|
||||
auf einmal aktivieren möchten, können Sie die Schaltfläche unten verwenden.\n"
|
||||
emoji_only_enable_all_rooms: Aktiviere den Modus "Nur Emoji" in allen Chaträumen des
|
||||
Kanals
|
||||
emoji_only_info: Wenn der Nur-Emojis-Modus aktiviert ist, kannst du nur Emojis in
|
||||
deinen Nachrichten verwenden.
|
||||
emoji_only_mode_title: Nur-Emojis-Modus
|
||||
emoji_only_mode_desc_1: "Du kannst in deinen Chaträumen einen „Nur-Emoji-Modus“ aktivieren.\n
|
||||
Wenn dieser Modus aktiviert ist, können die Teilnehmer nur Emojis (Standard- oder
|
||||
kanaleigene Emojis) senden.\nModeratoren sind von dieser Einschränkung nicht betroffen.\n"
|
||||
emoji_only_mode_desc_3: "Um diesen Modus zu aktivieren oder zu deaktivieren, kannst
|
||||
du das Raumkonfigurationsformular verwenden.\nWenn du ihn für alle Ihre Chaträume
|
||||
auf einmal aktivieren möchtest, kannst du die Schaltfläche unten verwenden.\n"
|
||||
emoji_only_enable_all_rooms: Den Nur-Emojis-Modus in allen Chaträumen des Kanals aktivieren
|
||||
emoji_only_mode_desc_2: "Dieser Modus kann zum Beispiel nützlich sein:\n<ul>\n <li>um
|
||||
Spam oder beleidigende Nachrichten zu vermeiden, wenn Sie nicht hier sind, um zu
|
||||
moderieren.</li>\n <li>wenn es zu viele sprechende Teilnehmer gibt, und Sie nicht
|
||||
mehr richtig moderieren können.</li>\n</ul>\n"
|
||||
Spam oder beleidigende Nachrichten zu vermeiden, wenn du nicht hier bist, um zu
|
||||
moderieren.</li>\n <li>wenn es zu viele sprechende Teilnehmer gibt, und du nicht
|
||||
mehr richtig moderieren kannst.</li>\n</ul>\n"
|
||||
livechat_configuration_applytomoderators_desc: "Standardmäßig sind Nachrichten von
|
||||
Moderatoren von dieser Funktion nicht betroffen.\nWenn Sie diese Option aktivieren,
|
||||
Moderatoren von dieser Funktion nicht betroffen.\nWenn man diese Option aktiviert,
|
||||
werden auch Nachrichten von Moderatoren gelöscht.\n"
|
||||
livechat_configuration_channel_special_chars_label: Sonderzeichen verbieten
|
||||
livechat_configuration_channel_special_chars_tolerance_label: Toleranz
|
||||
livechat_configuration_channel_special_chars_tolerance_desc: Anzahl der Sonderzeichen,
|
||||
die in einer Nachricht akzeptiert werden, ohne sie zu löschen.
|
||||
livechat_configuration_channel_special_chars_desc: "Wenn Sie diese Option aktivieren,
|
||||
wird der Moderationsbot automatisch Nachrichten löschen, die mehr als X Sonderzeichen
|
||||
livechat_configuration_channel_special_chars_desc: "Wird diese Option aktiviert, wird
|
||||
der Moderationsbot automatisch Nachrichten löschen, die mehr als X Sonderzeichen
|
||||
enthalten.\nSonderzeichen sind Zeichen, die nicht in eine der folgenden Kategorien
|
||||
passen: Buchstaben, Zahlen, Satzzeichen, Währungssymbole, Emojis.\n"
|
||||
feature_comes_with: Diese Funktion wird mit dem Livechatplugin Version X.X.X verfügbar
|
||||
sein.
|
||||
livechat_configuration_channel_no_duplicate_label: Keine doppelten Nachrichten
|
||||
livechat_configuration_channel_no_duplicate_desc: "Wenn Sie diese Option aktivieren,
|
||||
wird der Chatbot automatisch doppelte Nachrichten moderieren.\nDas heißt, wenn ein
|
||||
Benutzer die gleiche Nachricht zweimal innerhalb von X Sekunden sendet, wird die
|
||||
zweite Nachricht gelöscht.\n"
|
||||
livechat_configuration_channel_no_duplicate_desc: "Wird diese Option aktiviert, wird
|
||||
der Chatbot automatisch doppelte Nachrichten moderieren.\nDas heißt, wenn ein Benutzer
|
||||
die gleiche Nachricht zweimal innerhalb von X Sekunden sendet, wird die zweite Nachricht
|
||||
gelöscht.\n"
|
||||
livechat_configuration_channel_no_duplicate_delay_label: Zeitintervall
|
||||
livechat_configuration_channel_no_duplicate_delay_desc: "Das Intervall in Sekunden,
|
||||
in dem ein Benutzer die gleiche Nachricht nicht erneut senden kann.\n"
|
||||
@ -638,13 +626,13 @@ announcements_message_type_announcement: Ankündigung
|
||||
announcements_message_type_highlight: Highlight
|
||||
announcements_message_type_warning: Warnung
|
||||
converse_theme_warning_description: "<span class=\"peertube-plugin-livechat-warning\"\
|
||||
>\n Es wird empfohlen das \"Peertube Thema\" in Verbindung mit der \"Automatische
|
||||
Farberkennung\" Funktion zu verwenden.\n Andernfalls könnten bei einigen Benutzern,
|
||||
je nach genutztem Peertube Thema, Probleme auftreten. \n</span>\n"
|
||||
>\n Es wird sehr empfohlen, das „Peertube Thema“ zu behalten, in Verbindung mit
|
||||
der Funktion „Automatische Farberkennung“.\n Andernfalls könnten bei einigen Benutzern,
|
||||
je nach genutztem Peertube-Thema, Probleme auftreten. \n</span>\n"
|
||||
back_to_last_msg: Zur letzten Nachricht zurückkehren
|
||||
enable_users_regexp_description: "Wenn Sie diese Funktion aktivieren, können Streamer
|
||||
bei der Konfiguration des Chatbots reguläre Ausdrücke verwenden.\nSie sollten diese
|
||||
Funktion nicht aktivieren, wenn Sie Ihren Nutzern nicht vertrauen (d. h. denjenigen,
|
||||
enable_users_regexp_description: "Wird diese Funktion aktiviert, können Streamer bei
|
||||
der Konfiguration des Chatbots reguläre Ausdrücke verwenden.\nDu solltest diese
|
||||
Funktion nicht aktivieren, wenn du deinen Nutzern nicht traust (d. h. denjenigen,
|
||||
die Chaträume erstellen können, mit anderen Worten: denjenigen, die Live-Streams
|
||||
erstellen können).\nEin böswilliger Benutzer könnte einen speziell gestalteten regulären
|
||||
Ausdruck erstellen und einen Denial-of-Service (DoS) des Bots verursachen.\n"
|
||||
|
||||
@ -8,8 +8,8 @@ read_only: Lecture seule
|
||||
show_scrollbarr: Afficher la barre de défilement
|
||||
transparent_background: Arrière plan transparent (pour l'intégration dans le stream,
|
||||
avec OBS par exemple)
|
||||
tips_for_streamers: "Astuce pour les streamers et streameuses : pour intégrer le tchat
|
||||
dans votre flux en direct, en utilisant OBS par exemple, générez un lien «lecture
|
||||
tips_for_streamers: "Astuce pour les streamers et streameuses : pour intégrer le tchat
|
||||
dans votre flux en direct, en utilisant OBS par exemple,\ngénérez un lien «lecture
|
||||
seule» et utilisez le comme «source navigateur web».\n"
|
||||
copy: Copier
|
||||
link_copied: Lien copié
|
||||
|
||||
217
languages/hr.yml
217
languages/hr.yml
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway_button: Svejedno pokušaj otvoriti
|
||||
video na Peertube instanci
|
||||
login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway_button: Svejedno pokušaj
|
||||
otvoriti video na Peertube instanci
|
||||
external_auth_custom_oidc_button_label_label: Oznaka za gumb povezivanja
|
||||
external_auth_custom_oidc_discovery_url_label: Discovery URL
|
||||
external_auth_oidc_client_id_label: ID klijenta
|
||||
@ -10,10 +10,11 @@ save: Spremi
|
||||
cancel: Odustani
|
||||
menu_configuration_label: Chat sobe
|
||||
login_remote_peertube_searching: Traženje videa na Peertube instanci …
|
||||
login_remote_peertube_video_not_found: Ovaj video nije dostupan na ovoj Peertube instanci.
|
||||
login_remote_peertube_video_not_found: Ovaj video nije dostupan na ovoj Peertube
|
||||
instanci.
|
||||
login_external_auth_alert_message: Autentifikacija neuspjela
|
||||
avatar_set_label: Skup avatara
|
||||
avatar_set_description: "Možeš odabrati između nekoliko različitih skupova zadanih
|
||||
avatar_set_description: "Možeš odabrati između nekoliko različitih skupova standardnih
|
||||
avatara koji će se koristiti za korisnike chata.\nPogledaj dokumentaciju:\n<a href=\"\
|
||||
https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/hr/documentation/admin/settings/\"\
|
||||
\ target=\"_blank\">Postavke</a>.\n"
|
||||
@ -21,8 +22,8 @@ avatar_set_option_sepia: Sipa (Peertube maskota)
|
||||
avatar_set_option_cat: Mačke
|
||||
avatar_set_option_bird: Ptice
|
||||
avatar_set_option_fenec: Mala lisica (Mobilizon maskota)
|
||||
avatar_set_option_legacy: Stari Sepia avatari (avatari koji su uključeni u prethodnim
|
||||
verzijama dodatka)
|
||||
avatar_set_option_legacy: Stari Sepia avatari (avatari koji su uključeni u
|
||||
prethodnim verzijama dodatka)
|
||||
successfully_saved: Uspješno spremljeno
|
||||
avatar_set_option_abstract: Sažetak
|
||||
prosody_muc_expiration_description: "Možeš odabrati koliko dugo server čuva sadržaj
|
||||
@ -39,35 +40,37 @@ prosody_certificates_dir_description: "Ako je ovo polje prazno, dodatak će gene
|
||||
i koristiti samopotpisane certifikate.<br>\nAko želiš koristiti druge certifikate,
|
||||
ovdje navedi ovdje mapu gdje ih Prosody\nmože pronaći. Napomena: „peertube” korisnik
|
||||
mora imati dozvolu za čitanje ove mape.\n"
|
||||
prosody_c2s_label: Omogući veze između klijenta i servera
|
||||
prosody_c2s_label: Aktiviraj veze između klijenta i servera
|
||||
prosody_components_list_label: Eksterne komponente
|
||||
experimental_warning: "<b class=\"peertube-plugin-livechat-experimental\">Eksperimentalna
|
||||
značajka:</b> ova je značajka još uvijek eksperimentalna.\n"
|
||||
configuration_description: "<h3>Napredna konfiguracija kanala</h3>\nSljedeće postavke
|
||||
odnose se na napredne opcije kanala:\nkorisnici će moći dodati neke prilagodbe na
|
||||
svojim kanalima,\naktivirati bot za moderiranje, …\n"
|
||||
disable_channel_configuration_label: Onemogući naprednu konfiguraciju kanala i chatbota
|
||||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_label: Tretiraj kao regularne
|
||||
izraze
|
||||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_desc: Označavanjem ove opcije
|
||||
možeš koristiti regularne izraze.
|
||||
livechat_configuration_applytomoderators_label: Također moderiraj porukama moderatora
|
||||
disable_channel_configuration_label: Deaktiviraj naprednu konfiguraciju kanala i
|
||||
chatbota
|
||||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_label: Tretiraj kao
|
||||
regularne izraze
|
||||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_desc: Označavanjem ove
|
||||
opcije možeš koristiti regularne izraze.
|
||||
livechat_configuration_applytomoderators_label: Također moderiraj porukama
|
||||
moderatora
|
||||
livechat_configuration_channel_quote_label: Timer
|
||||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_desc: "Možeš konfigurirati neke riječi
|
||||
koje će bot automatski moderirati (poruke koje sadrže takve riječi će se odmah izbrisati).\n
|
||||
Možeš dodati i opcionalni razlog koji će se prikazati na mjestu izbrisanih poruka.\n
|
||||
Stranica dokumentacije sadrži nekoliko primjera.\n"
|
||||
koje će bot automatski moderirati (poruke koje sadrže takve riječi će se odmah izbrisati).\n\
|
||||
\ Možeš dodati i opcionalni razlog koji će se prikazati na mjestu izbrisanih poruka.\n\
|
||||
\ Stranica dokumentacije sadrži nekoliko primjera.\n"
|
||||
livechat_configuration_channel_retractation_reason_label: Razlog
|
||||
slow_mode_info: Spori način rada je omogućen. Korisnici mogu slati poruku svakih %1$s
|
||||
sekundi.
|
||||
slow_mode_info: Spori način rada je aktiviran. Korisnici mogu slati poruku
|
||||
svakih %1$s sekundi.
|
||||
open_chat: Otvori chat
|
||||
open_chat_new_window: Otvori chat u novom prozoru
|
||||
close_chat: Zatvori chat
|
||||
use_chat: Koristi chat
|
||||
read_only: Samo za čitanje
|
||||
show_scrollbarr: Prikaži kliznu traku
|
||||
transparent_background: Prozirna pozadina (za integraciju prijenosa, na primjer s
|
||||
OBS-om)
|
||||
transparent_background: Prozirna pozadina (za integraciju prijenosa, na primjer
|
||||
s OBS-om)
|
||||
tips_for_streamers: 'Savjeti za prenositelje: Za dodavanje chata u svoj prijenos koristeći
|
||||
OBS na primjer,
|
||||
|
||||
@ -92,33 +95,35 @@ auto_display_label: Automatski otvori chat
|
||||
share_url_option_nobody: Prikaži nikome
|
||||
open_blank_label: Prikaži gumb „Otvori u novom prozoru”
|
||||
share_url_label: Prikaži gumb „Dijeli poveznicu chata”
|
||||
share_url_option_owner_moderators: Prikaži vlasniku videa i moderatorima instance
|
||||
share_url_option_owner_moderators: Prikaži vlasniku videa i moderatorima
|
||||
instance
|
||||
converse_theme_label: ConverseJS tema
|
||||
converse_theme_option_peertube: Peertube tema
|
||||
converse_theme_option_default: Zadana ConverseJS tema
|
||||
converse_theme_option_default: Standardna ConverseJS tema
|
||||
autocolors_label: Automatsko prepoznavanje boja
|
||||
prosody_advanced_description: <h3>Napredne postavke Chat servera</h3>
|
||||
help_builtin_prosody_label: Prosody server
|
||||
system_prosody_label: Koristi Prosody sustav
|
||||
prosody_muc_log_by_default_label: Standardno bilježi sadržaj soba
|
||||
prosody_muc_expiration_label: Istek dnevnika soba
|
||||
prosody_room_allow_s2s_label: Omogući vezu sa sobom pomoću eksternih XMPP računa
|
||||
prosody_room_allow_s2s_label: Aktiviraj vezu sa sobom pomoću eksternih XMPP
|
||||
računa
|
||||
prosody_certificates_dir_label: Mapa certifikata
|
||||
online_help: Pomoć na internetu
|
||||
livechat_configuration_channel_command_message_label: Poruka
|
||||
livechat_configuration_title: Konfiguriraj svoje chat sobe za chat uživo
|
||||
livechat_configuration_desc: Ovdje možeš konfigurirati neke napredne opcije za chat
|
||||
sobe povezane s tvojim prijenosima uživo.
|
||||
livechat_configuration_please_select: Dolje odaberi jedan od svojih kanala za postavljanje
|
||||
chat opcija.
|
||||
livechat_configuration_title: Konfiguriraj svoje sobe za chat uživo
|
||||
livechat_configuration_desc: Ovdje možeš konfigurirati neke napredne opcije za
|
||||
chat sobe povezane s tvojim prijenosima uživo.
|
||||
livechat_configuration_please_select: Dolje odaberi jedan od svojih kanala za
|
||||
postavljanje chat opcija.
|
||||
livechat_configuration_channel_title: Opcije kanala
|
||||
livechat_configuration_channel_desc: Ovdje možeš postaviti neke opcije za ovaj kanal
|
||||
(pravila moderiranja, …).
|
||||
livechat_configuration_channel_enable_bot_label: Omogući moderirajući bot
|
||||
livechat_configuration_channel_desc: Ovdje možeš postaviti neke opcije za ovaj
|
||||
kanal (pravila moderiranja, …).
|
||||
livechat_configuration_channel_enable_bot_label: Aktiviraj moderirajući bot
|
||||
livechat_configuration_channel_bot_options_title: Opcije moderirajućeg bota
|
||||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label: Zabranjene riječi i izrazi
|
||||
livechat_configuration_channel_command_message_desc: Poruka za slanje.
|
||||
use_chat_help: Ako je omogućeno, pored videa će se prikazati chat.
|
||||
use_chat_help: Ako je aktivirano, pored videa će se prikazati chat.
|
||||
share_chat_link: Dijeli poveznicu chata
|
||||
copy: Kopiraj
|
||||
link_copied: Poveznica je kopirana
|
||||
@ -131,8 +136,8 @@ channel: Kanal
|
||||
last_activity: Zadnja aktivnost
|
||||
web: Web
|
||||
connect_using_xmpp: Poveži se koristeći XMPP
|
||||
connect_using_xmpp_help: Možeš se povezati sa sobom koristeći eksterni XMPP račun
|
||||
i svoj omiljeni XMPP klijent.
|
||||
connect_using_xmpp_help: Možeš se povezati sa sobom koristeći eksterni XMPP
|
||||
račun i svoj omiljeni XMPP klijent.
|
||||
diagnostic: "Prije nego zatražiš pomoć, upotrijebi dijagnostički alat:\n<a class=\"\
|
||||
peertube-plugin-livechat-launch-diagnostic\">Pokreni dijagnostiku</a>\n(ako ovaj
|
||||
gumb ne otvori novi prozor, pokušaj ponovo učitati stranicu).\n"
|
||||
@ -163,10 +168,10 @@ livechat_configuration_channel_banned_jids_label: Blokirani korisnici i uzorci
|
||||
livechat_configuration_channel_bot_nickname: Nadimak bota
|
||||
livechat_configuration_channel_quote_label2: Poruke
|
||||
livechat_configuration_channel_slow_mode_label: Spori način rada
|
||||
livechat_configuration_channel_slow_mode_desc: "Zadana vrijednost sporog načina rada:\n\
|
||||
<ul>\n <li>0: spori način rada onemogućen</li>\n <li>Bilo koji pozitivan cijeli
|
||||
broj: korisnici mogu slati poruke svakih X sekundi (ograničenje ne vrijedi za moderatore)</li>\n\
|
||||
</ul>\n"
|
||||
livechat_configuration_channel_slow_mode_desc: "Standardna vrijednost sporog načina
|
||||
rada:\n<ul>\n <li>0: spori način rada deaktiviran</li>\n <li>Bilo koji pozitivan
|
||||
cijeli broj: korisnici mogu slati poruke svakih X sekundi (ograničenje ne vrijedi
|
||||
za moderatore)</li>\n</ul>\n"
|
||||
chatroom_not_accessible: Ova chat soba ne postoji ili joj ne možeš pristupiti.
|
||||
login_using_external_account: Prijavi se pomoću eksternog računa
|
||||
login_remote_peertube: 'Prijavi se pomoću računa na jednoj drugoj Peertube instanci:'
|
||||
@ -182,38 +187,41 @@ external_auth_google_oidc_description: "Aktiviranjem ove opcije dodaje se gumb
|
||||
s Googleom”.\nMoraš konfigurirati jednu Google OAuth aplikaciju.\n"
|
||||
external_auth_facebook_oidc_description: "Aktiviranjem ove opcije dodaje se gumb „prijava
|
||||
s Facebookom”.\nMoraš konfigurirati jednu Facebook OAuth aplikaciju.\n"
|
||||
prosody_components_label: Omogući prilagođene eksterne komponente u Prosody
|
||||
prosody_components_label: Aktiviraj prilagođene eksterne komponente u Prosody
|
||||
prosody_port_label: Prosody priključak
|
||||
disable_websocket_label: Onemogući Websocket
|
||||
disable_websocket_label: Deaktiviraj Websocket
|
||||
prosody_c2s_port_label: Prosody priključak za vezu između klijenta i servera
|
||||
prosody_s2s_interfaces_label: Mrežna sučelja za vezu između servera i servera
|
||||
prosody_c2s_interfaces_label: Mrežna sučelja za vezu između klijenta i servera
|
||||
room_type_option_video: Svaki video ima zasebnu web-chat sobu
|
||||
room_type_description: Ovdje možeš odabrati želiš li zasebne sobe za svaki video ili
|
||||
ih grupirati po kanalu.
|
||||
room_type_description: Ovdje možeš odabrati želiš li zasebne sobe za svaki video
|
||||
ili ih grupirati po kanalu.
|
||||
room_type_option_channel: Web-chat sobe se grupiraju po kanalu
|
||||
prosody_s2s_port_label: Prosody priključak za vezu između servera i servera
|
||||
prosody_components_port_label: Prosody priključak za eksterne komponente
|
||||
prosody_components_interfaces_label: Prosody mrežna sučelja za eksterne komponente
|
||||
auto_display_description: Prilikom gledanja videa automatski će se otvoriti prozor
|
||||
za chat.
|
||||
open_blank_description: U novom prozoru će se pojavit gumb za otvaranje web chata.
|
||||
share_url_description: Postojat će gumb za dijeljenje URL-a chata (može se na primjer
|
||||
koristiti za OBS integraciju).
|
||||
per_live_video_description: Ako je označeno, sva videa uživo imat će potvrdni okvir
|
||||
u svojim svojstvima za aktiviranje web chata.
|
||||
prosody_components_interfaces_label: Prosody mrežna sučelja za eksterne
|
||||
komponente
|
||||
auto_display_description: Prilikom gledanja videa automatski će se otvoriti
|
||||
prozor za chat.
|
||||
open_blank_description: U novom prozoru će se pojavit gumb za otvaranje web
|
||||
chata.
|
||||
share_url_description: Postojat će gumb za dijeljenje URL-a chata (može se na
|
||||
primjer koristiti za OBS integraciju).
|
||||
per_live_video_description: Ako je označeno, sva videa uživo imat će potvrdni
|
||||
okvir u svojim svojstvima za aktiviranje web chata.
|
||||
per_live_video_label: Korisnici mogu aktivirati chat za svoje prijenose uživo
|
||||
all_lives_label: Aktiviraj chat za sve prijenose uživo
|
||||
no_anonymous_label: Sakrij chat za anonimne korisnike
|
||||
theming_advanced_description: <h3>Izgled</h3>
|
||||
chat_style_description: "Dodatni stilovi koji se dodaju atributu stila iframea. <br>\n
|
||||
Primjer: height:400px;\n"
|
||||
chat_style_description: "Dodatni stilovi koji se dodaju atributu stila iframea. <br>\n\
|
||||
\ Primjer: height:400px;\n"
|
||||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label_label: Oznaka
|
||||
converse_theme_description: Odaberi converseJS temu koju želiš koristiti.
|
||||
external_auth_custom_oidc_button_label_description: Ova će se oznaka prikazati korisnicima
|
||||
kao oznaka gumba za autentifikaciju kod ovog pružatelja usluge OpenID Connect.
|
||||
external_auth_oidc_redirect_uris_info_description: "<strong>URI preusmjeravanja:</strong>\n
|
||||
Ako želiš konfigurirati URI ovlaštenog preusmjeravanja na eksternoj aplikaciji,
|
||||
external_auth_custom_oidc_button_label_description: Ova će se oznaka prikazati
|
||||
korisnicima kao oznaka gumba za autentifikaciju kod ovog pružatelja usluge
|
||||
OpenID Connect.
|
||||
external_auth_oidc_redirect_uris_info_description: "<strong>URI preusmjeravanja:</strong>\n\
|
||||
\ Ako želiš konfigurirati URI ovlaštenog preusmjeravanja na eksternoj aplikaciji,
|
||||
dodaj ovaj url:\n"
|
||||
federation_no_remote_chat_label: Nemoj prikazati chatove drugih instanci
|
||||
federation_description: "<h3>Federacija</h3>\nSljedeće postavke odnose se na federaciju
|
||||
@ -221,28 +229,29 @@ federation_description: "<h3>Federacija</h3>\nSljedeće postavke odnose se na fe
|
||||
federation_no_remote_chat_description: "Označavanjem ove postavke tvoja instanca nikada
|
||||
neće prikazati chatove od videa drugih instanci.\n"
|
||||
external_auth_custom_oidc_description: "Možeš konfigurirati eksternog pružatelja usluge
|
||||
OpenID Connect koji se može koristiti za prijavu na chat.\nPogledaj dokumentaciju:\n
|
||||
<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/hr/documentation/admin/settings/\"\
|
||||
OpenID Connect koji se može koristiti za prijavu na chat.\nPogledaj dokumentaciju:\n\
|
||||
\ <a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/hr/documentation/admin/settings/\"\
|
||||
\ target=\"_blank\">Postavke</a>.\n"
|
||||
external_auth_description: "<h3>Eksterna autentifikacija</h3>\nZa korisnike koji nemaju
|
||||
Peertube račun možeš aktivirati različite načine autentifikacije pomoću externih
|
||||
pružatelja usluge autentifikacije.\n"
|
||||
all_lives_description: Ako je označeno, chat će se aktivirati za sve prijenose uživo.
|
||||
all_non_lives_description: Ako je označeno, chat će se aktivirati za sve prijenose
|
||||
koji nisu uživo.
|
||||
all_lives_description: Ako je označeno, chat će se aktivirati za sve prijenose
|
||||
uživo.
|
||||
all_non_lives_description: Ako je označeno, chat će se aktivirati za sve
|
||||
prijenose koji nisu uživo.
|
||||
all_non_lives_label: Aktiviraj chat za sve prijenose koji nisu uživo
|
||||
converse_theme_option_cyberpunk: ConverseJS cyberpunk tema
|
||||
chat_style_label: Atribut stila ifreama za chat
|
||||
prosody_muc_log_by_default_description: "Ako je označeno, sadržaj sobe će se standardno
|
||||
spremati.\nSvaki korisnik koji se pridruži sobi vidjet će što je napisano prije
|
||||
nego što se pridruži.<br>\nArhiviranje sadržaja se uvijek može aktivirati/deaktivirati\n
|
||||
nego što se pridruži.<br>\nArhiviranje sadržaja se uvijek može aktivirati/deaktivirati\n\
|
||||
za određenu sobu, uređivanjem njezinih svojstava.\n"
|
||||
auto_ban_anonymous_ip_label: Blokiraj IP anonimnog korisnika kada je korisniku zabranjen
|
||||
pristup chat sobi
|
||||
auto_ban_anonymous_ip_label: Blokiraj IP anonimnog korisnika kada je korisniku
|
||||
zabranjen pristup chat sobi
|
||||
livechat_configuration_channel_emojis_title: Emojiji kanala
|
||||
copied: Kopirano
|
||||
login_remote_peertube_no_livechat: Dodatak za chat uživo nije instaliran na ovoj Peertube
|
||||
instanci.
|
||||
login_remote_peertube_no_livechat: Dodatak za chat uživo nije instaliran na ovoj
|
||||
Peertube instanci.
|
||||
tasks: Zadaci
|
||||
task_list_create: 'Stvori novu listu zadataka:'
|
||||
task_delete: Izbriši zadatak
|
||||
@ -269,17 +278,18 @@ token_label: Oznaka
|
||||
auth_description: "<h3>Autentifikacija</h3>\n"
|
||||
chat_terms_label: Uvjeti i odredbe
|
||||
muted_anonymous_message: Samo registrirani korisnici mogu slati poruke.
|
||||
livechat_configuration_channel_mute_anonymous_label: Isključi zvuk anonimnih korisnika
|
||||
login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway: U nekim slučajevima, video se ipak
|
||||
može dohvatiti ako se povežeš s eksternom instancom.
|
||||
livechat_configuration_channel_mute_anonymous_label: Isključi zvuk anonimnih
|
||||
korisnika
|
||||
login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway: U nekim slučajevima, video se
|
||||
ipak može dohvatiti ako se povežeš s eksternom instancom.
|
||||
livechat_configuration_channel_moderation_delay_desc: "Standardna vrijednost odgode
|
||||
moderiranja:\n<ul>\n <li>0: odgoda moderiranja je deaktivirana</li>\n <li>Bilo
|
||||
koji pozitivni cijeli broj: poruke će se odgoditi za X sekundi za sudionike koji
|
||||
nisu moderatori, dopuštajući moderatorima da izbrišu poruku prije nego što je bilo
|
||||
koji korisnik može pročitati.</li>\n</ul>\n"
|
||||
moderation_delay: Odgoda moderiranja
|
||||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label_desc: Oznaka za ovo pravilo zabranjenih
|
||||
riječi
|
||||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label_desc: Oznaka za ovo pravilo
|
||||
zabranjenih riječi
|
||||
livechat_configuration_channel_emojis_desc: "Možeš konfigurirati prilagođene emojije
|
||||
za svoj kanal.\nOvi emojiji će biti dostupni u alatu za biranje emojija.\nKorisnici
|
||||
ih također mogu koristiti sa svojim kratkim imenom (na primjer tako da napišu \"\
|
||||
@ -310,8 +320,10 @@ invalid_value_duplicate: Dupla vrijednost
|
||||
too_many_entries: Previše unosa
|
||||
promote: Postani moderator
|
||||
livechat_emojis_shortname: Kratko ime
|
||||
action_import_emojis_info: Ako su uvezeni podaci u redu, ne zaboravi spremiti obrazac.
|
||||
share_chat_peertube_tips: Ova će poveznica otvoriti chat unutar Peertube sučelja.
|
||||
action_import_emojis_info: Ako su uvezeni podaci u redu, ne zaboravi spremiti
|
||||
obrazac.
|
||||
share_chat_peertube_tips: Ova će poveznica otvoriti chat unutar Peertube
|
||||
sučelja.
|
||||
token_password: Token lozinke
|
||||
token_date: Datum
|
||||
token_action_create: Stvori novi token
|
||||
@ -323,8 +335,8 @@ invalid_value_too_long: Vrijednost je predugačka
|
||||
livechat_configuration_channel_terms_label: Uvjeti i odredbe kanala chata
|
||||
poll: Anketa
|
||||
poll_title: Nova anketa
|
||||
poll_instructions: Ispuni i pošalji ovaj obrazac za izradu nove ankete. Ovo će zamijeniti
|
||||
sve postojeće ankete.
|
||||
poll_instructions: Ispuni i pošalji ovaj obrazac za izradu nove ankete. Ovo će
|
||||
zamijeniti sve postojeće ankete.
|
||||
poll_question: Pitanje
|
||||
poll_duration: Trajanje ankete (u minutama)
|
||||
poll_anonymous_results: Anonimni rezultati
|
||||
@ -334,31 +346,34 @@ poll_vote_instructions: 'Za glasanje klikni na svoj izbor ili pošalji poruku s
|
||||
iza kojeg slijedi broj tvog izbora (Primjer: !1).'
|
||||
poll_is_over: Ova anketa je sada završena.
|
||||
poll_choice_invalid: Ovaj izbor nije valjan.
|
||||
poll_anonymous_vote_ok: Tvoje se glasanje uzima u obzir. Glasanja su anonimna, neće
|
||||
se prikazati drugim sudionicima.
|
||||
poll_vote_ok: Tvoje se glasanje uzima u obzir. Brojači će se uskoro aktualizirati.
|
||||
feature_comes_with: Ova je funkcija dostupna s dodatkom za chat uživo verzije X.X.X.
|
||||
emoji_only_info: Kad je modus „Samo emoji” aktiviran, u svojim porukama možeš koristiti
|
||||
samo emojije.
|
||||
poll_anonymous_vote_ok: Tvoje se glasanje uzima u obzir. Glasanja su anonimna,
|
||||
neće se prikazati drugim sudionicima.
|
||||
poll_vote_ok: Tvoje se glasanje uzima u obzir. Brojači će se uskoro
|
||||
aktualizirati.
|
||||
feature_comes_with: Ova je funkcija dostupna s dodatkom za chat uživo verzije
|
||||
X.X.X.
|
||||
emoji_only_info: Kad je modus „Samo emoji” aktiviran, u svojim porukama možeš
|
||||
koristiti samo emojije.
|
||||
emoji_only_mode_title: „Samo emoji” modus
|
||||
emoji_only_mode_desc_1: "U svojim chat sobama možeš aktivirati „Samo emoji” modus.\n
|
||||
emoji_only_mode_desc_1: "U svojim chat sobama možeš aktivirati „Samo emoji” modus.\n\
|
||||
Kad je taj modus aktiviran, sudionici mogu slati samo emojije (standardne ili prilagođene
|
||||
emojije kanala).\nOvo ograničenje ne vrijedi za moderatore.\n"
|
||||
emoji_only_mode_desc_3: "Za aktiviranje ili deaktiviranje ovog modusa možeš koristiti
|
||||
obrazac za konfiguraciju sobe.\nAko ga želiš aktivirati za sve svoje chat sobe odjednom
|
||||
koristi donji gumb.\n"
|
||||
emoji_only_enable_all_rooms: Aktiviraj „Samo emoji” modus u svim chat sobama kanala
|
||||
task_list_pick_message: "Nakon što odabereš popis zadataka, stvorit će se novi zadatak.\n
|
||||
Za prikaz zadatka otvori aplikaciju zadataka koristeći gornji izbornik.\nViše informacija
|
||||
u dokumentaciji dodatka za chat uživo.\n"
|
||||
livechat_configuration_channel_retractation_reason_desc: Razlog koji se prikazuje
|
||||
pored izbrisanih poruka
|
||||
emoji_only_enable_all_rooms: Aktiviraj „Samo emoji” modus u svim chat sobama
|
||||
kanala
|
||||
task_list_pick_message: "Nakon što odabereš popis zadataka, stvorit će se novi zadatak.\n\
|
||||
\ Za prikaz zadatka otvori aplikaciju zadataka koristeći gornji izbornik.\nViše
|
||||
informacija u dokumentaciji dodatka za chat uživo.\n"
|
||||
livechat_configuration_channel_retractation_reason_desc: Razlog koji se
|
||||
prikazuje pored izbrisanih poruka
|
||||
livechat_configuration_applytomoderators_desc: "Ova funkcija standardno neće utjecati
|
||||
na poruke moderatora.\nOznačavanjem ove opcije će se izbrisati i poruke moderatora.\n"
|
||||
livechat_configuration_channel_special_chars_label: Zabrani posebne znakove
|
||||
livechat_configuration_channel_special_chars_tolerance_label: Tolerancija
|
||||
livechat_configuration_channel_special_chars_tolerance_desc: Dozvoljen broj posebnih
|
||||
znakova u poruci bez da se poruka izbriše.
|
||||
livechat_configuration_channel_special_chars_tolerance_desc: Dozvoljen broj
|
||||
posebnih znakova u poruci bez da se poruka izbriše.
|
||||
livechat_configuration_channel_no_duplicate_label: Bez duplih poruka
|
||||
livechat_configuration_channel_no_duplicate_delay_label: Vremenski interval
|
||||
livechat_configuration_channel_no_duplicate_delay_desc: "Interval u sekundama, tijekom
|
||||
@ -366,7 +381,8 @@ livechat_configuration_channel_no_duplicate_delay_desc: "Interval u sekundama, t
|
||||
livechat_configuration_channel_no_duplicate_desc: "Aktiviranjem ove opcije, bot za
|
||||
moderiranje će automatski moderirati duple poruke.\nTo znači da ako korisnik pošalje
|
||||
istu poruku dva puta unutar X sekundi, druga će se poruka izbrisati.\n"
|
||||
livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_label: Anonimiziraj radnje moderiranja
|
||||
livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_label: Anonimiziraj radnje
|
||||
moderiranja
|
||||
livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_desc: "Standardna vrijednost za
|
||||
anonimiziranje radnji moderiranja za nove sobe.\nKada je ovo aktivirano, radnje
|
||||
moderiranja bit će anonimizirane, kako bi se izbjeglo otkrivanje tko isključuje/izbacuje/…
|
||||
@ -398,23 +414,24 @@ emoji_only_mode_desc_2: "Ovaj modus može biti koristan na primjer:\n<ul>\n <li
|
||||
\ <li>kada postoji previše sudionika koji govore i ne možeš više ispravno moderirati.</li>\n\
|
||||
</ul>\n"
|
||||
livechat_configuration_channel_special_chars_desc: "Aktiviranjem ove opcije, bot za
|
||||
moderiranje će automatski izbrisati poruke koje sadrže više od X posebnih znakova.\n
|
||||
Posebni znakovi su znakovi koji se ne uklapaju u nijednu od ovih kategorija: slova,
|
||||
moderiranje će automatski izbrisati poruke koje sadrže više od X posebnih znakova.\n\
|
||||
\ Posebni znakovi su znakovi koji se ne uklapaju u nijednu od ovih kategorija: slova,
|
||||
brojevi, znakovi interpunkcije, znakovi valuta, emojiji.\n"
|
||||
message_search_original_nick: Nadimak sudionika kada je poruka poslana
|
||||
prosody_firewall_label: Aktiviraj Prosody mod_firewall
|
||||
prosody_firewall_description: "<a href=\"https://modules.prosody.im/mod_firewall\"\
|
||||
\ target=\"_blank\">mod_firewall</a> možeš aktivirati na svom Prosody serveru.\n
|
||||
\ target=\"_blank\">mod_firewall</a> možeš aktivirati na svom Prosody serveru.\n\
|
||||
Za više informacija pročitaj <a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/mod_firewall/\"\
|
||||
\ target=\"_blank\">dokumentaciju</a>.\n"
|
||||
prosody_firewall_configure_button: "<a class=\"peertube-button-link orange-button secondary-button\"\
|
||||
\ href=\"/p/livechat/admin/firewall\" target=\"_blank\">Kofiguriraj mod_firewall</a>\n"
|
||||
prosody_firewall_configure_button: "<a class=\"peertube-button-link orange-button
|
||||
secondary-button\" href=\"/p/livechat/admin/firewall\" target=\"_blank\">Kofiguriraj
|
||||
mod_firewall</a>\n"
|
||||
prosody_firewall_configuration: Prosody mod_firewall konfiguracija
|
||||
prosody_firewall_configuration_help: "Ovdje možeš konfigurirati modul Prosody <a href=\"\
|
||||
https://modules.prosody.im/mod_firewall\" target=\"_blank\">mod_firewall</a>.\n
|
||||
U nastavku možeš stvoriti više konfiguracijskih datoteka i promijeniti njihov redoslijed.\n
|
||||
Nemoj se ustručavati dijeliti svoje konfiguracije sa zajednicom (na primjer dodavanjem
|
||||
nekih primjera u dokumentaciju dodatka).\n"
|
||||
https://modules.prosody.im/mod_firewall\" target=\"_blank\">mod_firewall</a>.\n\
|
||||
\ U nastavku možeš stvoriti više konfiguracijskih datoteka i promijeniti njihov
|
||||
redoslijed.\n Nemoj se ustručavati dijeliti svoje konfiguracije sa zajednicom (na
|
||||
primjer dodavanjem nekih primjera u dokumentaciju dodatka).\n"
|
||||
enabled: Aktivirano
|
||||
prosody_firewall_name: Ime
|
||||
prosody_firewall_content: Sadržaj datoteke
|
||||
|
||||
@ -111,7 +111,7 @@ federation_dont_publish_remotely_description: "この設定を有効にすると
|
||||
チャット情報が非公開になるまで、次の動画の更新を待つ必要があります。\nまた、この設定を無効にすると、再度チャット情報が公開されるようになるまで、次の動画の更新を待つ必要があります。
|
||||
この更新は、主にライブ配信が再開したり、停止したときに発生します。<br>\n<b>注意</b>: この設定は、ActivityPubプロトコルを経由した情報の公開のみ影響します。\n
|
||||
リモート アプリケーションがチャットの存在を検出し、それに接続しようとすることを妨げるものではありません。\n"
|
||||
videos_list_description: "チャットを有効にしたい動画のUUIDを入力してください。\n非ライブ配信の動画が指定可能です。1つにつき1行で入力してください。
|
||||
videos_list_description: "チャットを有効にしたい動画のUUID (ショートUUIDまたはUUIDv4) を入力してください。\n非ライブ配信の動画が指定可能です。1つにつき1行で入力してください。
|
||||
<br />\nコメントを記載可能: #以降の文字は全てコメント扱いとなります。空行は無視されます。<br />\nUUIDがフロントエンドに送信されてしまう為、非公開動画は追加しないでください。\n"
|
||||
autocolors_description: "ユーザーの現在のテーマから色を自動検出します。<br>\nこの設定が有効の場合、プラグインは色を自動検出し、チャットのテーマに適用します。<br>\n
|
||||
この設定がお使いのPeerTubeテーマでうまく動作しない場合は、この設定を無効にできます。\n発見したバグは、公式の\n<a href=\"https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues\"\
|
||||
@ -400,3 +400,10 @@ announcements_message_type_standard: 標準
|
||||
announcements_message_type_announcement: アナウンス
|
||||
announcements_message_type_highlight: ハイライト
|
||||
announcements_message_type_warning: 警告
|
||||
converse_theme_warning_description: "<span class=\"peertube-plugin-livechat-warning\"\
|
||||
>\n Peertubeテーマは「自動色検出」機能と組み合わせて使用することが強く推奨されます。\n 利用するPeertubeテーマによっては一部のユーザーに問題が発生する可能性があります。\n\
|
||||
</span>\n"
|
||||
back_to_last_msg: 最後のメッセージに移動
|
||||
enable_users_regexp: チャットルームの禁止ワードに正規表現を有効化する
|
||||
enable_users_regexp_description: "この機能を有効にすると、配信者はチャットボットを設定する際に正規表現を使用できるようになります。\n\
|
||||
ただし、ユーザー(チャットルーム、ライブ配信を作成できるユーザー)を信頼できない場合は有効化すべきではありません。\n悪意のあるユーザーが細工した正規表現を作成し、ボットのサービス拒否(DoS)を引き起こす可能性があります。\n"
|
||||
|
||||
@ -10,8 +10,8 @@ use_chat_help: Indien geactiveerd zal er naast de video een chat zijn.
|
||||
share_chat_link: Link naar deze chat delen
|
||||
read_only: Alleen leesbaar
|
||||
show_scrollbarr: Toon de schuifbalk
|
||||
transparent_background: Doorzichtige achtergrond (bijvoorbeeld voor stream-integratie
|
||||
met OBS)
|
||||
transparent_background: Doorzichtige achtergrond (bijvoorbeeld voor
|
||||
stream-integratie met OBS)
|
||||
tips_for_streamers: 'Tips voor streamers: Om de chat aan je OBS toe te voegen genereer
|
||||
je een alleen-leesbare link en gebruik je die als een “browser source”.'
|
||||
copy: Kopiëren
|
||||
@ -19,7 +19,8 @@ link_copied: Link gekopieerd
|
||||
error: Fout
|
||||
open: Openen
|
||||
use_current_theme_color: Gebruik kleuren van huidige thema
|
||||
generate_iframe: Genereer een iframe-element om de chat in een webpagina te integreren
|
||||
generate_iframe: Genereer een iframe-element om de chat in een webpagina te
|
||||
integreren
|
||||
chat_for_live_stream: 'Chat voor de livestream:'
|
||||
room_name: Naam van chatroom
|
||||
room_description: Beschrijving van chatroom
|
||||
@ -29,8 +30,8 @@ channel: Kanaal
|
||||
last_activity: Laatste activiteit
|
||||
web: Web
|
||||
connect_using_xmpp: Via XMPP verbinden
|
||||
connect_using_xmpp_help: Je kan de chatroom betreden via een extern XMPP-account en
|
||||
je favoriete XMPP-app.
|
||||
connect_using_xmpp_help: Je kan de chatroom betreden via een extern XMPP-account
|
||||
en je favoriete XMPP-app.
|
||||
important_note_title: <h3>Belangrijke opmerkingen</h3>
|
||||
diagnostic: "Gebruik a.u.b. de diagnostische tool voordat je om hulp vraagt:\n<a class=\"\
|
||||
peertube-plugin-livechat-launch-diagnostic\">Diagnose starten</a>\n(als deze knop
|
||||
@ -44,26 +45,29 @@ federation_no_remote_chat_description: "Met deze instelling toont jouw exemplaar
|
||||
federation_no_remote_chat_label: Geen chats van andere exemplaren tonen
|
||||
federation_dont_publish_remotely_label: Chat-informatie niet openbaren
|
||||
federation_dont_publish_remotely_description: "Door deze instelling te activeren zal
|
||||
jouw exemplaar geen informatie over chats delen met de rest van de fediverse.\n
|
||||
Andere PeerTube-exemplaren zullen niet weten dat er chatrooms bij jouw videos zijn.<br>\n
|
||||
<b>Pas op</b>: Als je al chats hebt lopen, dan kan het zijn dat informatie daarover
|
||||
al gedeeld is.\nJe moet wachten op de volgende video-update voor het delen ongedaan
|
||||
wordt gemaakt.\nBovendien, als je deze instelling de-activeert, zal je moeten wachten
|
||||
tot de volgende video-update voor de informatie\nweer wordt gedeeld. Deze update
|
||||
gebeurt onder andere wanneer een live-evenement verdergaat of stopt.<br>\n<b>Pas
|
||||
op</b>: Deze instelling betreft enkel het delen van informatie via het ActivityPub-protocol.\n
|
||||
Het voorkomt niet dat een applicatie op een andere manier de chats ontdekt, en ermee
|
||||
probeert te verbinden.\n"
|
||||
jouw exemplaar geen informatie over chats delen met de rest van de fediverse.\n\
|
||||
\ Andere PeerTube-exemplaren zullen niet weten dat er chatrooms bij jouw videos
|
||||
zijn.<br>\n <b>Pas op</b>: Als je al chats hebt lopen, dan kan het zijn dat informatie
|
||||
daarover al gedeeld is.\nJe moet wachten op de volgende video-update voor het delen
|
||||
ongedaan wordt gemaakt.\nBovendien, als je deze instelling de-activeert, zal je
|
||||
moeten wachten tot de volgende video-update voor de informatie\nweer wordt gedeeld.
|
||||
Deze update gebeurt onder andere wanneer een live-evenement verdergaat of stopt.<br>\n\
|
||||
<b>Pas op</b>: Deze instelling betreft enkel het delen van informatie via het ActivityPub-protocol.\n\
|
||||
\ Het voorkomt niet dat een applicatie op een andere manier de chats ontdekt, en
|
||||
ermee probeert te verbinden.\n"
|
||||
chat_behaviour_description: <h3>Chatgedrag</h3>
|
||||
room_type_label: Kamertype
|
||||
open_blank_label: Laat de «Open in een nieuw venster» knop zien
|
||||
auto_display_description: Bij het kijken van een video zal de chat automatisch geopend
|
||||
worden.
|
||||
open_blank_description: Er zal een knop komen om de chat in een nieuw venster te openen.
|
||||
auto_display_description: Bij het kijken van een video zal de chat automatisch
|
||||
geopend worden.
|
||||
open_blank_description: Er zal een knop komen om de chat in een nieuw venster te
|
||||
openen.
|
||||
online_help: Online hulp
|
||||
room_type_description: Je kunt er hier voor kiezen om aparte kamers te hebben voor
|
||||
elk video, of om ze per kanaal te groeperen.
|
||||
room_type_description: Je kunt er hier voor kiezen om aparte kamers te hebben
|
||||
voor elk video, of om ze per kanaal te groeperen.
|
||||
room_type_option_video: Elk video heeft zijn eigen gespreksruimte
|
||||
room_type_option_channel: Gesprekskamers zijn gegroepeerd per kanaal
|
||||
auto_display_label: Automatisch de chat openen
|
||||
share_url_label: Laat de «deel chat-link» knop zien
|
||||
chat: Chat
|
||||
copied: Gekopieerd
|
||||
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ livechat_configuration_channel_command_message_label: Wiadomość
|
||||
livechat_configuration_channel_title: Opcje kanałów
|
||||
tasks: Zadania
|
||||
promote: Zostań moderatorem
|
||||
external_auth_facebook_oidc_label: Użyj Facebooka
|
||||
external_auth_facebook_oidc_label: Użyj mechanizmu logowania przez Facebooka
|
||||
login_external_auth_alert_message: Uwierzytelnianie nie powiodło się
|
||||
cancel: Anuluj
|
||||
menu_configuration_label: Czaty
|
||||
@ -56,7 +56,7 @@ livechat_emojis_file: Plik
|
||||
livechat_emojis_shortname: Skrócona nazwa
|
||||
save: Zapisz
|
||||
avatar_set_option_bird: Ptaki
|
||||
external_auth_google_oidc_label: Użyj Google
|
||||
external_auth_google_oidc_label: Użyj mechanizmu logowania przez konto Google
|
||||
task_name: Nazwa zadania
|
||||
avatar_set_option_cat: Koty
|
||||
task_description: Opis
|
||||
@ -78,10 +78,11 @@ external_auth_custom_oidc_button_label_label: Etykieta przycisku połączenia
|
||||
federation_dont_publish_remotely_label: Nie publikuj informacji o czacie
|
||||
federation_no_remote_chat_description: "Zaznaczenie tego ustawienia spowoduje, że
|
||||
instancja nigdy nie będzie wyświetlać czatów ze zdalnych filmów.\n"
|
||||
transparent_background: Przezroczyste tło (do integracji z transmisją, na przykład
|
||||
z OBS)
|
||||
external_auth_custom_oidc_button_label_description: Ta etykieta będzie wyświetlana
|
||||
użytkownikom jako etykieta przycisku do uwierzytelniania u tego dostawcy OIDC.
|
||||
transparent_background: Przezroczyste tło (do integracji z transmisją, na
|
||||
przykład z OBS)
|
||||
external_auth_custom_oidc_button_label_description: Ta etykieta będzie
|
||||
wyświetlana użytkownikom jako etykieta przycisku do uwierzytelniania u tego
|
||||
dostawcy OIDC.
|
||||
chat: Czat
|
||||
external_auth_description: "<h3>Uwierzytelnianie zewnętrzne</h3>\nDla użytkowników,
|
||||
którzy nie mają konta Peertube, można włączyć różne tryby uwierzytelniania w oparciu
|
||||
@ -97,33 +98,55 @@ chat_terms_description: "Poniższy regulamin będzie wyświetlany wszystkim uży
|
||||
use_current_theme_color: Użyj bieżących kolorów motywu
|
||||
federation_dont_publish_remotely_description: "Zaznaczenie tego ustawienia spowoduje,
|
||||
że Twoja instancja nie będzie publikować informacji o czacie na fediwersum.\nZdalne
|
||||
instancje Peertube nie będą wiedziały, że są czatami powiązanymi z Twoimi filmami.<br>\n
|
||||
<b>Uwaga</b>: jeśli już istnieją czaty, możliwe, że informacje zostały już opublikowane.\n
|
||||
Będziesz musiał poczekać na następną aktualizację wideo, zanim informacje zostaną
|
||||
instancje Peertube nie będą wiedziały, że są czatami powiązanymi z Twoimi filmami.<br>\n\
|
||||
\ <b>Uwaga</b>: jeśli już istnieją czaty, możliwe, że informacje zostały już opublikowane.\n\
|
||||
\ Będziesz musiał poczekać na następną aktualizację wideo, zanim informacje zostaną
|
||||
cofnięte.\nPonadto, jeśli wyłączysz to ustawienie, będziesz musiał poczekać na aktualizację
|
||||
filmów, zanim informacje\nzostaną ponownie opublikowane. Aktualizacja ta następuje
|
||||
między innymi po wznowieniu lub zakończeniu transmisji na żywo.<br>\n<b>Uwaga</b>:
|
||||
to ustawienie wpływa tylko na publikację informacji za pośrednictwem protokołu ActivityPub.\n
|
||||
Nie zapobiegnie ono wykryciu obecności czatu i próby połączenia się z nim przez
|
||||
to ustawienie wpływa tylko na publikację informacji za pośrednictwem protokołu ActivityPub.\n\
|
||||
\ Nie zapobiegnie ono wykryciu obecności czatu i próby połączenia się z nim przez
|
||||
zdalną aplikację.\n"
|
||||
tips_for_streamers: "Wskazówki dla streamerów: Aby osadzić czat w swojej transmisji,
|
||||
np. w OBS,\nwygeneruj link tylko do odczytu i użyj go jako źródła przeglądarki.\n"
|
||||
generate_iframe: Generuj kod iframe, aby osadzić czat na stronie internetowej
|
||||
chat_for_live_stream: 'Czat transmisji:'
|
||||
web: Przeglądarka
|
||||
connect_using_xmpp_help: Z pokojem można połączyć się za pomocą zewnętrznego konta
|
||||
XMPP i ulubionego klienta XMPP.
|
||||
connect_using_xmpp_help: Z pokojem można połączyć się za pomocą zewnętrznego
|
||||
konta XMPP i ulubionego klienta XMPP.
|
||||
important_note_text: "Dokumentację wtyczki można znaleźć tutaj:\n<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/\"\
|
||||
\ target=\"_blank\">\n Peertube Plugin Livechat documentation\n</a>.\n"
|
||||
diagnostic: "Przed zwróceniem się o pomoc, skorzystaj z narzędzia diagnostycznego:\n
|
||||
<a class=\"peertube-plugin-livechat-launch-diagnostic\">Uruchom diagnostykę</a>\n
|
||||
(jeśli ten przycisk nie otwiera nowego okna, spróbuj odświeżyć stronę).\n"
|
||||
diagnostic: "Przed zwróceniem się o pomoc, skorzystaj z narzędzia diagnostycznego:\n\
|
||||
\ <a class=\"peertube-plugin-livechat-launch-diagnostic\">Uruchom diagnostykę</a>\n\
|
||||
\ (jeśli ten przycisk nie otwiera nowego okna, spróbuj odświeżyć stronę).\n"
|
||||
federation_no_remote_chat_label: Nie wyświetlaj zdalnych czatów
|
||||
federation_description: "<h3>Federacja</h3>\nPoniższe ustawienia dotyczą federacji
|
||||
z innymi instancjami Peertube,\ni innym oprogramowaniem fediwersum.\n"
|
||||
room_type_option_video: Każdy film ma swój własny pokój rozmowy
|
||||
room_type_description: Możesz tutaj wybrać oddzielne pokoje dla każdego filmu lub
|
||||
pogrupować je według kanałów.
|
||||
room_type_option_channel: Pokoje rozmów internetowych są pogrupowane według kanałów
|
||||
room_type_description: Możesz tutaj wybrać oddzielne pokoje dla każdego filmu
|
||||
lub pogrupować je według kanałów.
|
||||
room_type_option_channel: Pokoje rozmów internetowych są pogrupowane według
|
||||
kanałów
|
||||
auto_display_label: Automatycznie otwórz rozmowę
|
||||
auto_display_description: Podczas oglądania filmu okno rozmów otworzy się automatycznie.
|
||||
auto_display_description: Podczas oglądania filmu okno rozmów otworzy się
|
||||
automatycznie.
|
||||
external_auth_oidc_client_id_label: Identyfikator klienta
|
||||
external_auth_oidc_client_secret_label: Sekretny klucz klienta
|
||||
external_auth_oidc_redirect_uris_info_description: "<strong>Adres URI do przekierowań:</strong>\n\
|
||||
Jeżeli chcesz skonfigurować przekierowanie do wybranego adresu URI na zewnętrznej
|
||||
aplikacji, dodaj ten adres URL:\n"
|
||||
external_auth_google_oidc_description: "Włączenie tej opcji doda przycisk „zaloguj
|
||||
się przez konto Google”.\nMusisz skonfigurować aplikację OAuth na stronie Google'a.\n"
|
||||
external_auth_facebook_oidc_description: "Włączenie tej opcji doda przycisk „zaloguj
|
||||
się przez Facebooka”.\nMusisz skonfigurować aplikację OAuth na Facebooku.\n"
|
||||
open_blank_label: Pokaż przycisk do otwarcia w osobnym oknie
|
||||
open_blank_description: Na czacie pojawi się przycisk do jego otwarcia w osobnym
|
||||
oknie.
|
||||
share_url_label: Pokaż przycisk do udostępniania linku do czatu
|
||||
share_url_description: Na czacie pojawi się przycisk do udostępnienia jego
|
||||
adresu (co może być np. wykorzystane w integracji dla programu OBS).
|
||||
share_url_option_nobody: Nie pokazuj nikomu
|
||||
share_url_option_everyone: Pokazuj każdemu
|
||||
share_url_option_owner: Pokazuj właścicielowi filmu
|
||||
share_url_option_owner_moderators: Pokazuj właścicielowi filmu oraz moderatorom
|
||||
instancji
|
||||
|
||||
@ -1,28 +1,29 @@
|
||||
important_note_text: "Документацию по плагину вы можете найти здесь:\n<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/ru/\"\
|
||||
\ target=\"_blank\">\n Документация по плагину Livechat для Peertube\n</a>.\n"
|
||||
diagnostic: "Перед тем, как попросить о помощи, пожалуйста, воспользуйтесь диагностикой:\n
|
||||
<a class=\"peertube-plugin-livechat-launch-diagnostic\">Запустить диагностику</a>\n
|
||||
(если эта кнопка не открывает новое окно, просим вас обновить страницу).\n"
|
||||
room_type_description: Здесь вы можете выбрать, чтобы каждое видео имело отдельную
|
||||
комнату или чтобы чат-комната распротранялась на канал.
|
||||
auto_display_description: При просмотре видео чат будет открываться автоматически.
|
||||
diagnostic: "Перед тем, как попросить о помощи, пожалуйста, воспользуйтесь диагностикой:\n\
|
||||
\ <a class=\"peertube-plugin-livechat-launch-diagnostic\">Запустить диагностику</a>\n\
|
||||
\ (если эта кнопка не открывает новое окно, просим вас обновить страницу).\n"
|
||||
room_type_description: Здесь вы можете выбрать, чтобы каждое видео имело
|
||||
отдельную комнату или чтобы чат-комната распротранялась на канал.
|
||||
auto_display_description: При просмотре видео чат будет открываться
|
||||
автоматически.
|
||||
cancel: Отмена
|
||||
successfully_saved: Успешно сохранено
|
||||
menu_configuration_label: Чат-комнаты
|
||||
livechat_configuration_title: Настройте чат-комнаты на своих трансляциях
|
||||
livechat_configuration_desc: Здесь мы можете настроить некоторые продвинутые опии
|
||||
для чат-комнат, привязанных к вашим трансляциям.
|
||||
livechat_configuration_please_select: Пожалуйста, выберите ниже один из каналов, чтобы
|
||||
начать настройку.
|
||||
livechat_configuration_desc: Здесь мы можете настроить некоторые продвинутые
|
||||
опии для чат-комнат, привязанных к вашим трансляциям.
|
||||
livechat_configuration_please_select: Пожалуйста, выберите ниже один из каналов,
|
||||
чтобы начать настройку.
|
||||
livechat_configuration_channel_title: Опции канала
|
||||
livechat_configuration_channel_desc: Здесь вы можете настроить некоторые опции для
|
||||
этого канала (политика модерации, ...).
|
||||
livechat_configuration_channel_desc: Здесь вы можете настроить некоторые опции
|
||||
для этого канала (политика модерации, ...).
|
||||
livechat_configuration_channel_enable_bot_label: Активировать бота-модератора
|
||||
livechat_configuration_channel_bot_options_title: Опции бота-модератора
|
||||
open_chat: Открыть чат
|
||||
room_name: Имя комнаты
|
||||
connect_using_xmpp_help: Вы можете подключиться к комнате, пользуясь внешней учётной
|
||||
записью XMPP и вашим любимым клиентом.
|
||||
connect_using_xmpp_help: Вы можете подключиться к комнате, пользуясь внешней
|
||||
учётной записью XMPP и вашим любимым клиентом.
|
||||
important_note_title: <h3>Важные примечания</h3>
|
||||
chat_behaviour_description: <h3>Поведение чата</h3>
|
||||
online_help: Онлайн-помощь
|
||||
@ -34,9 +35,14 @@ use_chat_help: Если включено, рядом с видео будет о
|
||||
share_chat_link: Поделиться ссылкой на чат
|
||||
read_only: Только для чтения
|
||||
show_scrollbarr: Показывать полосу прокрутки
|
||||
transparent_background: Прозрачный фон (для интеграции в эфир, например, через OBS)
|
||||
tips_for_streamers: 'Для стримеров: чтобы добавить чат в OBS, создайте ссылку только
|
||||
для чтения и используйте её в источнике «Браузер».'
|
||||
transparent_background: Прозрачный фон (для интеграции в эфир, например, через
|
||||
OBS)
|
||||
tips_for_streamers: 'Советы стримерам: Чтобы встроить чат в свой видеопоток, например,
|
||||
с помощью OBS,
|
||||
|
||||
создать ссылку только для чтения и использовать ее в качестве источника в браузере.
|
||||
|
||||
'
|
||||
copy: Копировать
|
||||
link_copied: Ссылка скопирована
|
||||
error: Ошибка
|
||||
@ -65,3 +71,9 @@ room_type_label: Тип комнаты
|
||||
room_type_option_video: Каждое видео имеет свою собственную чат-комнату
|
||||
room_type_option_channel: Чат-комната общая для канала
|
||||
auto_display_label: Автоматически открывать чат
|
||||
chat: Чат
|
||||
copied: Скопировано
|
||||
chat_terms_label: Условия и положения
|
||||
chat_terms_description: "Эти положения и условия будут показаны всем пользователям
|
||||
при присоединении к чатам.\nСтримеры также могут настраивать правила и условия для
|
||||
своих каналов, которые будут отображаться сразу после этих глобальных правил и условий.\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user