No markdown table in documentation, not compatible with po4a.

This commit is contained in:
John Livingston
2023-07-17 16:01:00 +02:00
parent bc68b2c812
commit 9d3c7eef65
37 changed files with 597 additions and 654 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 16:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 11:28+0000\n"
"Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
@ -715,6 +715,11 @@ msgstr ""
msgid "To facilitate translators work, avoid making too long paragraphs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
msgid "For now, it is not possible to use Mardown tables: the translation tools will break them."
msgstr ""
#. type: Title ###
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
#, no-wrap
@ -2444,15 +2449,16 @@ msgstr "Ce plugin pour [Peertube](https://joinpeertube.org/) permet d'intégrer
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "| | |\n"
#| "|---|---|\n"
#| "| ![Chat screenshot](/peertube-plugin-livechat/images/chat.png?classes=shadow,border&height=200px) | ![Fullscreen chat screenshot](/peertube-plugin-livechat/images/fullscreen.png?classes=shadow,border&height=200px) |\n"
msgid "| | | |---|---| | ![Chat screenshot](/peertube-plugin-livechat/images/chat.png?classes=shadow,border&height=200px) | ![Fullscreen chat screenshot](/peertube-plugin-livechat/images/fullscreen.png?classes=shadow,border&height=200px) |"
msgstr ""
"| | |\n"
"|---|---|\n"
"| ![capture d'écran du tchat](/peertube-plugin-livechat/images/chat.png?classes=shadow,border&height=200px) | ![capture d'écran du tchat en plein écran](/peertube-plugin-livechat/images/fullscreen.png?classes=shadow,border&height=200px) |\n"
#| msgid "![Share button](/peertube-plugin-livechat/images/share_button.png?classes=shadow,border&height=200px)\n"
msgid "![Chat screenshot](/peertube-plugin-livechat/images/chat.png?classes=shadow,border&height=200px)"
msgstr "![Partage](/peertube-plugin-livechat/images/share_button.png?classes=shadow,border&height=200px)\n"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
#, fuzzy
#| msgid "![Share button](/peertube-plugin-livechat/images/share_button.png?classes=shadow,border&height=200px)\n"
msgid "![Fullscreen chat screenshot](/peertube-plugin-livechat/images/fullscreen.png?classes=shadow,border&height=200px)"
msgstr "![Partage](/peertube-plugin-livechat/images/share_button.png?classes=shadow,border&height=200px)\n"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
@ -2508,6 +2514,17 @@ msgstr "les [jalons sur github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plug
msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome."
msgstr "Si vous êtes webdesigner ou avez une expertise en ConverseJS/Prosody/XMPP et souhaitez participer à l'évolution de ce plugin, n'hésitez pas à me contacter.\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "| | |\n"
#~| "|---|---|\n"
#~| "| ![Chat screenshot](/peertube-plugin-livechat/images/chat.png?classes=shadow,border&height=200px) | ![Fullscreen chat screenshot](/peertube-plugin-livechat/images/fullscreen.png?classes=shadow,border&height=200px) |\n"
#~ msgid "| | | |---|---| | ![Chat screenshot](/peertube-plugin-livechat/images/chat.png?classes=shadow,border&height=200px) | ![Fullscreen chat screenshot](/peertube-plugin-livechat/images/fullscreen.png?classes=shadow,border&height=200px) |"
#~ msgstr ""
#~ "| | |\n"
#~ "|---|---|\n"
#~ "| ![capture d'écran du tchat](/peertube-plugin-livechat/images/chat.png?classes=shadow,border&height=200px) | ![capture d'écran du tchat en plein écran](/peertube-plugin-livechat/images/fullscreen.png?classes=shadow,border&height=200px) |\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n"