Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 6.8% (60 of 879 strings)

Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/ja/
This commit is contained in:
T.S 2024-08-28 09:54:01 +00:00 committed by Weblate
parent f7ddd58a2c
commit 7293f4a6d5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 20BDC3F9F7DCF9F2
1 changed files with 52 additions and 18 deletions

View File

@ -8,15 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 10:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 10:38+0000\n"
"Last-Translator: \"T.S\" <fusen@users.noreply.weblate.framasoft.org>\n"
"Language-Team: Japanese <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/ja/>\n"
"Language-Team: Japanese <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.7\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md
@ -67,72 +68,76 @@ msgstr "開発"
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue."
msgstr ""
"常に開発したい機能について話し合い、問題に取り組むためのイシューを作成または"
"見つけてコメントし、作業を開始する前にコミュニティに通知し、そのイシューに取"
"り組むことを宣言してください。"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Pull Request must be done on the `main` branch."
msgstr ""
msgstr "プルリクエストは、`main`ブランチで行ってください。"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated."
msgstr ""
msgstr "2023年3月までは、コントリビューションは`develop`ブランチで行っていました。こ"
"のプロシージャは現在非推奨になっています。"
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, no-wrap
msgid "Prerequisite for building this plugin"
msgstr ""
msgstr "このプラグインをビルドするための前提要件"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:"
msgstr ""
msgstr "次の概念を理解しておくことを強く推奨いたします:"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Git"
msgstr ""
msgstr "Git"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "NodeJS"
msgstr ""
msgstr "NodeJS"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "NPM"
msgstr ""
msgstr "NPM"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Typescript"
msgstr ""
msgstr "Typescript"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "To build the plugin, you must have following packages:"
msgstr ""
msgstr "プラグインをビルドするには、次のパッケージが必要です:"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "`git`"
msgstr ""
msgstr "`git`"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "`npm` (>=8.x)"
msgstr ""
msgstr "`npm` (>=8.x)"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "`nodejs` (>=14.x)"
msgstr ""
msgstr "`nodejs` (>=14.x)"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "`build-essential`"
msgstr ""
msgstr "`build-essential`"
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -147,17 +152,22 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "`reuse`"
msgstr ""
msgstr "`reuse`"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Please note that this plugin needs an AppImage for the Prosody XMPP server. This AppImage is provided by the [Prosody AppImage](https://github.com/JohnXLivingston/prosody-appimage) sideproject. The `build-prosody.sh` script download binaries attached to this remote repository, and checks that their sha256 hashsum are correct."
msgstr ""
"このプラグインは、Prosody XMPPサーバー用のAppImageが必要です。 "
"このAppImageは、[Prosody AppImage](https://github.com/JohnXLivingston/"
"prosody-appimage) sideprojectにより提供されています。 `build-prosody.sh`スク"
"リプトは、このリモートリポジトリに添付されているバイナリをダウンロードし、ダ"
"ウンロードしたファイルのsha256ハッシュサムが正しいかどうかを確認します。"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:"
msgstr ""
msgstr "リポジトリをクローン、プラグインをビルド、機能ブランチを作成:"
#. type: Fenced code block (bash)
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -183,6 +193,30 @@ msgid ""
"git push --set-upstream me my_development\n"
"# Then go to your github repository with your web browser to propose the Pull Request (see additional instructions below)\n"
msgstr ""
"# リポジトリをクローンしてください。 サブモジュールもクローンするために --"
"recursive を付与するのを忘れないでください。\n"
"git clone https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat.git --"
"recursive\n"
"\n"
"cd peertube-plugin-livechat\n"
"\n"
"# NPM依存関係をインストールし、初回のモジュールのビルドを実施します:\n"
"npm install\n"
"\n"
"# 変更後、プラグインをビルドします:\n"
"npm run build\n"
"\n"
"# リポジトリからフォークした場合、リモートとして追加してください (例):\n"
"git remote add me git@github.com:MY_GITHUB_ACCOUNT/peertube-plugin-livechat."
"git\n"
"\n"
"# 開発のために、ローカルブランチを作成してください (例):\n"
"git checkout my_development # 注意: イシューに関連している場合は、"
"ブランチ名に fix_1234 のような形式を付与します 1234はイシューの番号\n"
"# 変更を提案するため、ブランチをリポジトリにプッシュしてください (例):\n"
"git push --set-upstream me my_development\n"
"# その後、WebブラウザーからGitHubリポジトリに移動し、プルリクエストを送ってく"
"ださい(詳しくは以下をお読みください)\n"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md