Documentation.
This commit is contained in:
@ -1967,13 +1967,13 @@ msgid "User documentation"
|
||||
msgstr "Documentation utilisateur⋅rice"
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Plugin peertube-plugin-livechat moderation"
|
||||
msgstr "Modération du plugin peertube-plugin-livechat"
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -1981,77 +1981,77 @@ msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Modération"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
msgid "This section is still incomplete."
|
||||
msgstr "Cette section est encore incomplète."
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Accessing moderation tools"
|
||||
msgstr "Accéder aux outils de modération"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right."
|
||||
msgstr "Vous pouvez accéder aux paramètres de la salle et aux outils de modération en ouvrant le tchat dans une nouvelle fenêtre, et en utilisant le menu déroulant en haut à droite."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers.md
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. The video owner will be admin in the chat room."
|
||||
msgstr "Tous les modérateur⋅rices et administrateur⋅rices de l'instance seront propriétaires des salons de discussion créés. Le ou la propriétaire de la vidéo sera admin du salon."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right."
|
||||
msgstr "Vous pouvez utiliser les [commandes de modération ConverseJS](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) pour modérer le salon. Lorsque vous ouvrez la salle de discussion en plein écran, un menu avec des commandes dédiées s'affiche en haut à droite."
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Roles and affiliations"
|
||||
msgstr "Rôles et affiliations"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
msgid "There are several roles that can be assignated to users in chat rooms: owner, moderators, member, ..."
|
||||
msgstr "Il y a différents rôles qui peuvent être assignés aux utilisateur⋅rices dans les salons de discussion : propriétaire, modérateur⋅rice, membre, ..."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
msgid "You can promote users as moderators, if you need some help."
|
||||
msgstr "Vous pouvez promouvoir des utilisateur⋅rices en tant que modérateur⋅rices, si vous avez besoin d'aide."
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Delete room content"
|
||||
msgstr "Supprimer le contenu des salons"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room."
|
||||
msgstr "Vous pouvez supprimer d'anciennes salles : rejoignez la salle, et utilisez le menu en haut pour détruire la salle."
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Instance moderation"
|
||||
msgstr "Modération de l'instance"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
msgid "As Peertube instance moderator or administrator, you will probably need to check that your users are not behaving badly."
|
||||
msgstr "En tant que modérateur⋅rice ou administrateur⋅rice de l'instance Peertube, vous allez probablement vouloir vérifier que les utilisateur⋅rices n'ont pas de comportement problématique."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»."
|
||||
msgstr "Vous pouvez lister toutes les salles de discussion existantes : dans l'écran des paramètres du plugin, il y a un bouton \"Lister les salles\"."
|
||||
|
||||
@ -2253,8 +2253,8 @@ msgstr "La popup «{{% livechat_label share_chat_link %}}» peut également cont
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers.md
|
||||
msgid "Please refer to the [moderation documentation](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/moderation)."
|
||||
msgstr "Veuillez vous référer à la [documentation de modération](/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/user/moderation)."
|
||||
msgid "Please refer to the [moderation documentation](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/moderation)."
|
||||
msgstr "Veuillez vous référer à la [documentation de modération](/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/user/streamers/moderation)."
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers.md
|
||||
@ -2478,8 +2478,8 @@ msgstr "Cela peut être plus facile de tchatter en utilisant un onglet de naviga
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
|
||||
msgid "This fullscreen view also adds a top menu with advances features. This is especially useful for [moderation features](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/moderation)."
|
||||
msgstr "Cette vue plein écran ajoute également un menu haut avec des fonctionnalités avancées. Cela est particulièrement utile pour les [fonctions de modération](/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/user/moderation)."
|
||||
msgid "This fullscreen view also adds a top menu with advances features. This is especially useful for [moderation features](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/moderation)."
|
||||
msgstr "Cette vue plein écran ajoute également un menu haut avec des fonctionnalités avancées. Cela est particulièrement utile pour les [fonctions de modération](/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/user/streamers/moderation)."
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user