Documentation.
This commit is contained in:
@ -7,11 +7,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-26 10:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 16:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/"
|
||||
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1587,6 +1586,15 @@ msgstr "Le⋅a propriétaire de la vidéo pourra activer le tchat en ligne."
|
||||
msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information."
|
||||
msgstr "Note : pour l'instant, c'est fonctionnalité masque simplement le tchat. Dans une future version, le tchat sera remplacé par un message précisant «merci de vous connecter [...]». Voir les notes de publication [de la version 5.7.0](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Important note**:\n"
|
||||
"If you enable this feature, and are using a custom reverse proxy on front of Peertube, please make sure that your setup is correctly configured to forward real user's IPs to Peertube.\n"
|
||||
"Otherwise it could block all anonymous users at once.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -1653,12 +1661,7 @@ msgstr "Par exemple, cette option peut permettre à une instance Matterbridge (u
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
|
||||
msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. By default, this option **only allows connections from localhost components**. You have to change the \"{{% livechat_label prosody_components_interfaces_label %}}\" value to listen on other network interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce paramètre permet aux composants externes XMPP de se connecter au serveur. "
|
||||
"Par défaut cette option **n'autorise que les connexions des composants sur "
|
||||
"localhost**. Vous devez changer la valeur du paramètre «{{% livechat_label "
|
||||
"prosody_components_interfaces_label %}}» pour écouter sur d'autres "
|
||||
"interfaces réseau."
|
||||
msgstr "Ce paramètre permet aux composants externes XMPP de se connecter au serveur. Par défaut cette option **n'autorise que les connexions des composants sur localhost**. Vous devez changer la valeur du paramètre «{{% livechat_label prosody_components_interfaces_label %}}» pour écouter sur d'autres interfaces réseau."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
|
||||
@ -2070,9 +2073,7 @@ msgstr "Vous pouvez utiliser l'extension [social_stream browser extension](https
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Some basics about how to setup and use the chat for your live stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quelques basiques sur comment configurer et utiliser le tchat pour vos "
|
||||
"directs"
|
||||
msgstr "Quelques basiques sur comment configurer et utiliser le tchat pour vos directs"
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
|
||||
@ -2271,9 +2272,7 @@ msgstr "Commandes"
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/commands.md
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/commands.md
|
||||
@ -2295,16 +2294,12 @@ msgstr "Mots interdits"
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
|
||||
@ -2344,11 +2339,7 @@ msgstr "Ces mots ne sont pas sensibles à la casse."
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
|
||||
msgid "This features is still experimental. There might be some issues with non-latin alphabets. You can [open an issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues) to report your problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette fonction est encore expérimentale. Il pourrait y avoir quelques "
|
||||
"problèmes avec les alphabets non-latin. Si c'est le cas, vous pouvez [ouvrir "
|
||||
"un ticket](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/"
|
||||
"issues) pour signaler votre problème."
|
||||
msgstr "Cette fonction est encore expérimentale. Il pourrait y avoir quelques problèmes avec les alphabets non-latin. Si c'est le cas, vous pouvez [ouvrir un ticket](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues) pour signaler votre problème."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
|
||||
@ -2371,9 +2362,7 @@ msgstr "Bot de tchat"
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
|
||||
msgid "This feature comes with the livechat plugin version 8.0.0, and can be disabled by your instance's admins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette fonctionnalité arrive avec le plugin livechat version 8.0.0, et peut "
|
||||
"être désactivée par les admins de votre instance."
|
||||
msgstr "Cette fonctionnalité arrive avec le plugin livechat version 8.0.0, et peut être désactivée par les admins de votre instance."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
|
||||
@ -2384,17 +2373,12 @@ msgstr "Vous pouvez activer un bot de tchat dans vos salons. La configuration du
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
|
||||
msgid "To access this page, check the [channel configuration documentation](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/channel)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour accéder à cette page, veuillez vous référer à la [documentation sur la "
|
||||
"configuration des chaînes](/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/user/"
|
||||
"streamers/channel)."
|
||||
msgstr "Pour accéder à cette page, veuillez vous référer à la [documentation sur la configuration des chaînes](/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/user/streamers/channel)."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/bot/_index.md
|
||||
@ -2426,9 +2410,7 @@ msgstr "S'il n'y a pas d'utilisateur⋅rice dans le salon, le bot n'enverra pas
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/quotes.md
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
|
||||
@ -2445,16 +2427,12 @@ msgstr "Configuration de la chaîne"
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
|
||||
msgid "In the Peertube left menu, there is a \"{{% livechat_label menu_configuration_label %}}\" entry:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans le menu gauche de Peertube, il y a une entrée «{{% livechat_label "
|
||||
"menu_configuration_label %}}» :"
|
||||
msgstr "Dans le menu gauche de Peertube, il y a une entrée «{{% livechat_label menu_configuration_label %}}» :"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
|
||||
@ -2469,9 +2447,7 @@ msgstr "Ici vous pouvez configurer :"
|
||||
#. type: Bullet: '* '
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
|
||||
msgid "[The chat bot](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/bot)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Le bot de tchat](/peertube-plugin-livechat/documentation/fr/user/streamers/"
|
||||
"bot)"
|
||||
msgstr "[Le bot de tchat](/peertube-plugin-livechat/documentation/fr/user/streamers/bot)"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '* '
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
|
||||
@ -2494,8 +2470,7 @@ msgstr "Pour les streameur⋅euses"
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Plugin peertube-plugin-livechat advances moderation features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fonctionnalités de modération avancées du plugin peertube-plugin-livechat"
|
||||
msgstr "Fonctionnalités de modération avancées du plugin peertube-plugin-livechat"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
@ -2511,11 +2486,7 @@ msgstr "Le bot de tchat"
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
msgid "You can use a chat bot, that will help you for moderation. Check [the chat bot documentation](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/bot) for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez utiliser un bot de tchat, qui vous aidera pour la modération. "
|
||||
"Veuillez vous référer à la [documentation du bot de tchat](/peertube-"
|
||||
"plugin-livechat/documentation/fr/user/streamers/bot) pour plus "
|
||||
"d'informations."
|
||||
msgstr "Vous pouvez utiliser un bot de tchat, qui vous aidera pour la modération. Veuillez vous référer à la [documentation du bot de tchat](/peertube-plugin-livechat/documentation/fr/user/streamers/bot) pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user