Merge pull request #498 from framabot/weblate-peertube-livechat-peertube-plugin-livechat-documentation

Translations update from Framasoft Weblate
This commit is contained in:
John Livingston 2024-08-12 14:19:06 +02:00 committed by GitHub
commit 481f265a44
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -8,9 +8,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 12:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-12 12:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 10:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-12 11:25+0000\n"
"Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n" "Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n" "Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3445,47 +3446,57 @@ msgstr "Cette fonctionnalité arrive avec le plugin livechat version 11.0.0."
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
msgid "It is possible to anonymize moderation actions, to avoid disclosing who is banning/kicking/… occupants." msgid "It is possible to anonymize moderation actions, to avoid disclosing who is banning/kicking/… occupants."
msgstr "" msgstr ""
"Il est possible d'anonymiser les actions de modération, afin d'éviter de "
"divulguer qui bannit/expulse/... les participant⋅es."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
#, fuzzy
#| msgid "To enable or disable this feature, use the [chat dropdown menu](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/viewers), open the \"configure\" menu. In the form, you will find a \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_mute_anonymous_label %}}\" checkbox."
msgid "To enable or disable this feature, use the [chat dropdown menu](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/viewers), open the \"configure\" menu. In the form, you will find a \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_label %}}\" checkbox." msgid "To enable or disable this feature, use the [chat dropdown menu](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/viewers), open the \"configure\" menu. In the form, you will find a \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_label %}}\" checkbox."
msgstr "Pour activer ou désactiver cette fonctionnalité, utilisez le [menu déroulant du chat](/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/user/viewers), puis ouvrez le menu \"configurer\". Dans le formulaire, vous trouverez une case à cocher \"{{% livechat_label livechat_configuration_channel_mute_anonymous_label %}}\"." msgstr ""
"Pour activer ou désactiver cette fonctionnalité, utilisez le [menu déroulant "
"du chat](/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/user/viewers), puis "
"ouvrez le menu \"configurer\". Dans le formulaire, vous trouverez une case "
"à cocher \"{{% livechat_label "
"livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_label %}}\"."
#. type: Title ## #. type: Title ##
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "Participants list"
msgid "Participant message history search" msgid "Participant message history search"
msgstr "Liste des participant⋅es" msgstr "Recherche dans l'historique des messages des participant⋅es"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
msgid "As a room admin or owner, you can search all messages sent by a given participant." msgid "As a room admin or owner, you can search all messages sent by a given participant."
msgstr "" msgstr ""
"En tant qu'administrateur⋅rice ou propriétaire d'un sallon, vous pouvez "
"rechercher tous les messages envoyés par un⋅e participant⋅e donné⋅e."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
msgid "To do so, you have several ways:" msgid "To do so, you have several ways:"
msgstr "" msgstr "Pour ce faire, plusieurs possibilités s'offrent à vous:"
#. type: Bullet: '* ' #. type: Bullet: '* '
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
msgid "using the \"{{% livechat_label search_occupant_message %}}\" action in the dropdown menu besides participants in the sidebar" msgid "using the \"{{% livechat_label search_occupant_message %}}\" action in the dropdown menu besides participants in the sidebar"
msgstr "" msgstr ""
"utiliser l'action \"{{% livechat_label search_occupant_message %}}\" dans le "
"menu déroulant à côté des participant⋅es dans la barre latérale"
#. type: Bullet: '* ' #. type: Bullet: '* '
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
msgid "using the \"{{% livechat_label search_occupant_message %}}\" action in the dropdown menu besides chat messages" msgid "using the \"{{% livechat_label search_occupant_message %}}\" action in the dropdown menu besides chat messages"
msgstr "" msgstr ""
"utilisation de l'action \"{{% livechat_label search_occupant_message %}}\" "
"dans le menu déroulant à côté des messages de tchat"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
#, fuzzy
#| msgid "![Poll start](/peertube-plugin-livechat/images/polls_start.png?classes=shadow,border&height=200px)"
msgid "![Message history search](/peertube-plugin-livechat/images/message_search.png?classes=shadow,border&height=200px)" msgid "![Message history search](/peertube-plugin-livechat/images/message_search.png?classes=shadow,border&height=200px)"
msgstr "![Début du sondage](/peertube-plugin-livechat/images/polls_start.png?classes=shadow,border&height=200px)" msgstr ""
"![Recherche dans l'historique des messages](/peertube-plugin-livechat/images/"
"message_search.png?classes=shadow,border&height=200px)"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
@ -3498,23 +3509,31 @@ msgstr "Pour avoir plus d'espace et une meilleure lisibilité, ouvrez le tchat e
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
msgid "In the search results, there are several informations that are shown at the right of the participant nickname:" msgid "In the search results, there are several informations that are shown at the right of the participant nickname:"
msgstr "" msgstr ""
"Dans les résultats de la recherche, plusieurs informations sont affichées à "
"droite du pseudo de la personne participante:"
#. type: Bullet: '* ' #. type: Bullet: '* '
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
msgid "if the current nickname is different than the nickname when the participant has sent the message, the original nickname will be shown" msgid "if the current nickname is different than the nickname when the participant has sent the message, the original nickname will be shown"
msgstr "" msgstr ""
"si le pseudonyme actuel est différent du pseudonyme utilisé lorsque le⋅a "
"participant⋅e a envoyé le message, le pseudonyme original sera affiché"
#. type: Bullet: '* ' #. type: Bullet: '* '
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_notes.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_notes.md
msgid "you will see the [JID (Jabber ID)](https://xmpp.org/extensions/xep-0029.html) of the participant" msgid "you will see the [JID (Jabber ID)](https://xmpp.org/extensions/xep-0029.html) of the participant"
msgstr "" msgstr ""
"vous verrez le [JID (Jabber ID)](https://xmpp.org/extensions/xep-0029.html) "
"de la personne participante"
#. type: Bullet: '* ' #. type: Bullet: '* '
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_notes.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_notes.md
msgid "you will also see the [occupant-id](https://xmpp.org/extensions/xep-0421.html) of the participant" msgid "you will also see the [occupant-id](https://xmpp.org/extensions/xep-0421.html) of the participant"
msgstr "" msgstr ""
"vous verrez également l'[occupant](-id)[https://xmpp.org/extensions/xep-0421."
"html) de la personne participante"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md