OpenID Connect documentation + cleaning.
This commit is contained in:
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 12:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 11:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 05:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
|
||||
@ -1094,12 +1094,16 @@ msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component."
|
||||
msgid "You need to add [DNS records](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find \"room.your_instance.tld\" and \"external.your_instance.tld\" components."
|
||||
msgstr "Sie müssen einen [DNS-Eintrag](https://prosody.im/doc/dns) hinzufügen, der es entfernten Servern ermöglicht, die Komponente \"room.your_instance.tld\" zu finden."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):"
|
||||
msgid "The easiest way to do this is to add SRV records for the \"room\" and \"external\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):"
|
||||
msgstr "Am einfachsten ist es, einen SRV-Eintrag für die [Subdomäne](https://prosody.im/doc/dns#subdomains) \"room\" hinzuzufügen:"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '* '
|
||||
@ -1142,6 +1146,13 @@ msgstr "Port: 5269 (anpassen, wenn Sie den Standardport geändert haben)"
|
||||
msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)"
|
||||
msgstr "Ziel: ihre_instanz.tld. (durch Ihre Instanz-URI ersetzen)"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '* '
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)"
|
||||
msgid "record name: _xmpp-server._tcp.external.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)"
|
||||
msgstr "record name: _xmpp-server._tcp.room.ihre_instanz.tld. (ersetzen Sie «ihre_instanz.tld» mit ihrer Instanz Uri)"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"."
|
||||
@ -1149,7 +1160,9 @@ msgstr "Achten Sie darauf, dass der Punkt nach \"ihre_instanz.tld\" erhalten ble
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:"
|
||||
msgid "Using the `dig` command to check your records, you should get a result similar to this:"
|
||||
msgstr "Wenn Sie den Befehl `dig` verwenden, um Ihren Datensatz zu überprüfen, sollten Sie ein ähnliches Ergebnis wie dieses erhalten:"
|
||||
|
||||
#. type: Fenced code block (bash)
|
||||
@ -1158,6 +1171,9 @@ msgstr "Wenn Sie den Befehl `dig` verwenden, um Ihren Datensatz zu überprüfen,
|
||||
msgid ""
|
||||
"$ dig +short _xmpp-server._tcp.room.videos.john-livingston.fr. SRV\n"
|
||||
"0 5 5269 videos.john-livingston.fr.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$ dig +short _xmpp-server._tcp.external.videos.john-livingston.fr. SRV\n"
|
||||
"0 5 5269 videos.john-livingston.fr.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -1533,6 +1549,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/installation/troubleshooting.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Troubleshooting"
|
||||
@ -1543,6 +1560,175 @@ msgstr "Fehlerbehebung"
|
||||
msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section."
|
||||
msgstr "Wenn Sie es nicht hinbekommen, können Sie das Diagnosetool verwenden (es gibt eine Schaltfläche oben auf der Seite mit den Plugin-Einstellungen) und sich den Abschnitt «Prosody check» genau ansehen."
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "Plugin Peertube Livechat settings"
|
||||
msgid "Plugin Peertube Livechat settings - External Authentication"
|
||||
msgstr "Plugin Peertube Livechat Einstellungen"
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "External Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
msgid "Users that are not connected to your Peertube instance are joining the chat using \"anonymous accounts\" (they can freely choose a nickname, and will be assigned a random avatar)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
msgid "You can enable some external authentication methods to allow user to create chat accounts. In such case their nickname and avatar will be automatically initialized with the remote account information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
msgid "Such \"external account users\" will be easier to moderate than anonymous accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
msgid "This also allows user to join the chat without creating Peertube account (in case your instance has closed registration for example, or without waiting for account approval)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
msgid "This page will describe available authentication methods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)."
|
||||
msgid "For the user documentation, see [user documentation](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/viewers/)"
|
||||
msgstr "Die Benutzerdokumentation zu diesen Funktionen finden Sie auf der Seite [Benutzerdokumentation](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/xmpp_clients/)."
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "OpenID Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "This feature comes with the livechat plugin version 9.0.0."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is still experimental.\n"
|
||||
"This feature is available with the plugin version >= 9.0.0.\n"
|
||||
msgstr "Diese Funktion wird mit dem Livechatplugin Version 9.0.0 verfügbar sein."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
msgid "You can configure one external [OpenID Connect](https://openid.net/developers/how-connect-works/) compatible provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
msgid "Doing so, you can for example use your website for Single Sign-On."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
msgid "Popular CMS softwares (Wordpess, ...) offers plugins implementing OpenID Connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
msgid "So can also use provider such as Google, Facebook, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
msgid "To enable this feature, first you have to create a client on your provider side (check the related documentation for enabling OpenID Connect). Then go to the [plugin settings](/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/settings), and enable \"{{% livechat_label external_auth_custom_oidc_label %}}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
msgid "Note: if you want to restrict allowed redirection urls on the provider side (best security practice), the plugin will show you the url to allow. Just copy it in your OpenID Connect application configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
msgid "You will now have to fill some settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
msgid "This is the button label in the following screenshot:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "For now, it is not possible to use Markdown tables: the translation tools will break them."
|
||||
msgid "For now, it is not possible to localize this label."
|
||||
msgstr "Im Moment ist es nicht möglich, Markdown-Tabellen zu verwenden: Die Übersetzungswerkzeuge würden sie nicht korrekt darstellen."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
msgid "Your OpenID Connect provider must implement the [discovery URL](https://openid.net/specs/openid-connect-discovery-1_0.html). Just set here the discovery url, that should be something like `https://example.com/.well-known/openid-configuration`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
msgid "Note: if your provider use the standard `/.well-known/openid-configuration` path, you can omit it. For example `https://accounts.google.com` will work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
msgid "Your application Client ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
msgid "You application Client secret."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
msgid "If the button does not appear for end users, there might be a configuration issue. You can try the [diagnostic tool](/peertube-plugin-livechat/documentation/installation/troubleshooting/) to get more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
msgid "Note: if you are connected to your Peertube account, the button will never show. So use a private browser window to test."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
msgid "If the button is displayed but is not working, check your Peertube logs. It could be because the remote service does not use standard scopes or attribute names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "More features to come..."
|
||||
msgid "More to come"
|
||||
msgstr "Weitere Funktionen werden folgen..."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
|
||||
msgid "Other authentication methods will be implemented in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/_index.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -1589,6 +1775,18 @@ msgstr "Föderation"
|
||||
msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares."
|
||||
msgstr "Die folgenden Einstellungen betreffen die Föderation mit anderen Peertube Instanzen und anderer Fediverse-Software."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
|
||||
msgid "See the detailed documentation page:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "[The chat bot](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/bot)"
|
||||
msgid "[External Authentication](/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/external_auth/)"
|
||||
msgstr "[Den Chatbot](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/streamers/bot)"
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -2849,6 +3047,22 @@ msgstr "Bevor Sie im Chatraum sprechen können, müssen Sie einen Spitznamen in
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title ####
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Log in using an external authentication provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
|
||||
msgid "The Peertube instance can configure external authentication providers (Mastodon accounts, Google accounts, ...). In such case, you will see a \"{{% livechat_label login_using_external_account %}}\" button, that will open a dialog modal. In this dialog modal, there will be some buttons to connect using a remote account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
|
||||
msgid "Once you signed in the remote account, and have granted access, your nickname and avatar (if available) will be automatically fetched. No other data will be stored. These data will be automatically deleted several hours after your quit the chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title ###
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -2881,11 +3095,6 @@ msgstr "Diese Funktion wird mit dem Livechatplugin Version 9.0.0 verfügbar sein
|
||||
msgid "If you have a Peertube account, but not on the current instance, there is a \"{{% livechat_label login_using_external_account %}}\" button. This button will open a dialog where you can enter your Peertube instance URL. Once you entered it, it will check if the livechat plugin is available on the remote instance, and if the video is available. If it is the case, you will be redirected to the video on the remote instance."
|
||||
msgstr "Wenn Sie ein Peertube Konto haben, aber nicht auf der aktuellen Instanz, gibt es einen \"{{% livechat_label login_using_external_account %}}\"-Button. Diese Schaltfläche öffnet einen Dialog, in dem Sie die URL Ihrer Peertube Instanz eingeben können. Sobald Sie diese eingegeben haben, wird geprüft, ob das Livechatplugin auf der entfernten Instanz verfügbar ist und ob das Video verfügbar ist. Wenn dies der Fall ist, werden Sie zu dem Video auf der entfernten Instanz weitergeleitet."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user