Currently translated at 100.0% (319 of 319 strings) Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin LiveChat Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat/de/
640 lines
40 KiB
YAML
640 lines
40 KiB
YAML
open_chat: Chat öffnen
|
||
open_chat_new_window: Chat in neuem Fenster öffnen
|
||
close_chat: Chat schließen
|
||
use_chat: Chat nutzen
|
||
use_chat_help: Wenn aktiviert, wird ein Chat neben dem Video sein.
|
||
share_chat_link: Chat-Link teilen
|
||
read_only: Nur-Lesen
|
||
show_scrollbarr: Scrollleiste anzeigen
|
||
transparent_background: Transpatenter Hintergrund (zum Beispiel für die Streamintegration
|
||
mit OBS)
|
||
tips_for_streamers: "Tipps für Streamer: Um den Chat in Ihren Video Stream einzubinden,
|
||
z.B. mit OBS,\nerstelle einen schreibgeschützten Link und verwende ihn als Browser-Quelle.\n"
|
||
copy: Kopieren
|
||
link_copied: Link kopiert
|
||
error: Fehler
|
||
open: Öffnen
|
||
use_current_theme_color: Die derzeitigen Themenfarben nutzen
|
||
generate_iframe: IFrame-Element erstellen, um den Chat in eine Webseite zu integrieren
|
||
|
||
important_note_title: "<h3>Wichtige Hinweise</h3>"
|
||
important_note_text: |
|
||
Du kannst die Dokumentation hier finden:
|
||
<a href="https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/" target="_blank">
|
||
Peertube-Plugin-Livechat-Dokumentation
|
||
</a>.
|
||
|
||
diagnostic: |
|
||
Bevor du um Hilfe bittest, verwende bitte das Diagnosetool:
|
||
<a class="peertube-plugin-livechat-launch-diagnostic">Diagnose starten</a>
|
||
(wenn dieser Knopf kein neues Fenster öffnet, versuch bitte, die Seite zu aktualisieren).
|
||
|
||
chat_title: "<h3>Chat</h3>"
|
||
|
||
list_rooms_label: "Bestehende Räume auflisten"
|
||
list_rooms_description: |
|
||
<a class="peertube-plugin-livechat-prosody-list-rooms-btn">Räume auflisten</a>
|
||
|
||
federation_description: "<h3>Föderation</h3>\nDie folgenden Einstellungen betreffen
|
||
die Föderation mit anderen Peertube-Instanzen,\nund anderer Fediverse Software.\n"
|
||
|
||
federation_no_remote_chat_label: Chats von anderen Instanzen nicht anzeigen
|
||
federation_no_remote_chat_description: "Wenn du diese Einstellung aktivierst, werden
|
||
in deiner Instanz niemals Chats von Videos anderer Instanzen angezeigt.\n"
|
||
|
||
federation_dont_publish_remotely_label: Chat-Information nicht veröffentlichen
|
||
federation_dont_publish_remotely_description: "Wenn du diese Einstellung aktivierst,
|
||
wird deine Instanz keine Chat-Informationen im Fediverse veröffentlichen.\nAndere
|
||
Peertube-Instanzen wissen nicht, dass mit deinen Videos Chaträume verbunden sind.<br>\n
|
||
<b>Bitte beachten</b>: Wenn du bereits Chats geführt hast, ist es möglich, dass
|
||
die Informationen bereits veröffentlicht wurden.\nDu musst das nächste Video-Update
|
||
abwarten, bevor die Informationen nicht mehr öffentlich zugänglich sind.\nWenn du
|
||
diese Einstellung deaktivierst, musst du außerdem warten, bis die Videos aktualisiert
|
||
wurden, bevor die Informationen\nerneut veröffentlicht werden. Diese Aktualisierung
|
||
erfolgt unter anderem, wenn ein Live-Event fortgesetzt oder beendet wird.<br>\n
|
||
<b>Bitte beachten</b>: Diese Einstellung betrifft nur die Veröffentlichung von Informationen
|
||
über das ActivityPub-Protokoll.\nDies hindert eine entfernte Anwendung nicht daran,
|
||
das Vorhandensein von Chats zu erkennen und zu versuchen, eine Verbindung herzustellen.\n"
|
||
|
||
chat_behaviour_description: "<h3>Chatverhalten</h3>"
|
||
|
||
room_type_label: "Raumtyp"
|
||
room_type_description: "Du kannst hier wählen, ob du für jedes Video einen eigenen
|
||
Raum haben möchtest oder ob du sie nach Kanälen gruppieren möchtest."
|
||
room_type_option_video: "Eigenen Webchat-Raum für jedes Video"
|
||
room_type_option_channel: "Webchat-Räume nach Kanal gruppieren"
|
||
|
||
auto_display_label: "Chat automatisch öffnen"
|
||
auto_display_description: "Wenn ausgewählt, wird der Chat geladen, sobald du auf der
|
||
Videoseite bist."
|
||
|
||
open_blank_label: "Zeige den „Chat in neuem Fenster öffnen“-Knopf"
|
||
open_blank_description: "Es wird einen Knopf zum Öffnen des Webchats in einem neuen
|
||
Fenster geben."
|
||
|
||
share_url_label: "Zeige den „Chat-Link teilen“-Knopf"
|
||
share_url_description: "Es wird einen Knopf für das Teilen des Chat Links geben (könnte
|
||
z.B. für die Integration in OBS verwendet werden)."
|
||
share_url_option_nobody: "Niemandem zeigen"
|
||
share_url_option_everyone: "Jedem zeigen"
|
||
share_url_option_owner: "Videobesitzer zeigen"
|
||
share_url_option_owner_moderators: "Videobesitzern, Instanzmoderatoren zeigen"
|
||
|
||
per_live_video_label: "Nutzer können den Chat für ihre Live-Videos aktivieren"
|
||
per_live_video_description: |-
|
||
Wenn diese Option aktiviert ist, haben alle Live-Videos in ihren Eigenschaften ein Feld zur Aktivierung des Webchats.
|
||
|
||
per_live_video_warning_description: |
|
||
<span class="peertube-plugin-livechat-warning">
|
||
Du hast die Einstellung „Nutzer können den Chat für ihre Livestreams aktivieren“ aktiviert.
|
||
Die Einstellung ist von der „Chats für alle Livestreams aktivieren“-Einstellung abhängig.
|
||
</span>
|
||
|
||
all_lives_label: "Chat für alle Live-Videos aktivieren"
|
||
all_lives_description: "Wenn diese Option markiert ist, wird der Chat für alle Live-Videos
|
||
aktiviert."
|
||
|
||
all_non_lives_label: "Chat für alle Nicht-Live-Videos aktivieren"
|
||
all_non_lives_description: "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Chat für alle
|
||
Videos aktiviert, die keine Live-Videos sind."
|
||
|
||
videos_list_label: "Chat für diese Videos aktivieren"
|
||
videos_list_description: |
|
||
Videos-UUIDs, für die wir einen Webchat wollen (kurz UUID oder UUIDv4).
|
||
Es können auch Nicht-Livestream-Videos sein. Ein Video pro Zeile. <br />
|
||
Du kannst Kommentare hinzufügen: alles nach dem #-Zeichen wird entfernt, und leere Zeilen werden ignoriert. <br />
|
||
Füg keine privaten Videos hinzu, die UUIDs werden an das Frontend gesendet.
|
||
|
||
no_anonymous_label: "Chat für anonyme Benutzer ausblenden"
|
||
no_anonymous_description: "Wenn die Option aktiviert ist, können anonyme Peertube-Nutzer
|
||
den Chat nicht sehen.\nDiese Funktion ist noch experimentell.\nWenn du diese Option
|
||
aktiviert hast, wird empfohlen, auch die Option „Chat-Informationen nicht veröffentlichen“
|
||
zu aktivieren.\nAndernfalls könnten einige Tools von Drittanbietern versuchen, den
|
||
Chat zu öffnen, und ein unvorhersehbares Verhalten verursachen.\n"
|
||
|
||
theming_advanced_description: "<h3>Themen</h3>"
|
||
|
||
converse_theme_label: "ConverseJS-Thema"
|
||
converse_theme_description: "Bitte wähle, welches ConverseJS-Thema du nutzen möchtest."
|
||
converse_theme_option_peertube: "Peertube-Thema"
|
||
converse_theme_option_default: "Standard-ConverseJS-Thema"
|
||
converse_theme_option_cyberpunk: "ConverseJS-Cyberpunk-Thema"
|
||
|
||
autocolors_label: "Automatische Farberkennung"
|
||
autocolors_description: |
|
||
Versucht, die Farben des aktuellen Themas des Benutzers automatisch zu erkennen.<br>
|
||
Wenn diese Einstellung aktiviert ist, versucht das Plugin, die Farben für das Chat-Thema automatisch zu erkennen.<br>
|
||
Wenn dies für einige Ihrer Peertube-Themen nicht korrekt funktioniert, kannst du diese Option deaktivieren.
|
||
Du kannst den Fehler im offiziellen
|
||
<a href="https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues" target="_blank">
|
||
Issue Tracker
|
||
</a> melden. Vergiss nicht, anzugeben, welches Thema nicht funktioniert.
|
||
|
||
chat_style_label: "Webchat-Iframe Stil-Attribut"
|
||
chat_style_description: |
|
||
Du kannst einige benutzerdefinierte Styles hinzufügen, die dem Iframe hinzugefügt werden. <br>
|
||
Beispiel: width:400px;
|
||
|
||
prosody_advanced_description: "<h3>Erweiterte Einstellungen des Chatservers</h3>"
|
||
|
||
help_builtin_prosody_label: "Prosody-Server"
|
||
help_builtin_prosody_description: |
|
||
Dieses Plugin verwendet den Prosody XMPP-Server zur Verwaltung von Chaträumen.<br>
|
||
Dieses Plugin wird mit einem Prosody AppImage geliefert, das zur Ausführung des Dienstes verwendet wird.
|
||
|
||
system_prosody_label: "System-Prosody benutzen"
|
||
system_prosody_description: |
|
||
Warnung: Aktiviere diese Einstellung nicht, wenn du dir nicht sicher bist, was du tust.<br>
|
||
Wenn du diese Einstellungen aktivierst, wird dein Peertube den Prosody-Server verwenden, der mit deinem System geliefert wird,
|
||
und nicht das eingebettete AppImage.<br>
|
||
Nutze diese Einstellung nur, wenn du Probleme mit dem eingebetteten Prosody hast.
|
||
|
||
disable_websocket_label: "Websocket deaktivieren"
|
||
disable_websocket_description: |
|
||
Mit Peertube >= 5.0.0 versucht dieses Plugin, eine Websocket-Verbindung zum Chatten zu verwenden.
|
||
Wenn der Browser oder die Verbindung des Benutzers nicht kompatibel ist, wird der Browser automatisch auf das BOSH-Protokoll zurückgreifen.
|
||
<br>
|
||
Aber in seltenen Fällen kann dies fehlschlagen. Zum Beispiel, wenn du einen Reverse-Proxy vor Peertube hast, der keine
|
||
Websocket-Verbindung für Plugins erlaubt.
|
||
In diesem Fall kannst du diese Einstellungen überprüfen, um Websocket-Verbindungen zu deaktivieren.
|
||
|
||
prosody_port_label: "Prosody-Port"
|
||
prosody_port_description: |
|
||
Der Port, der vom integrierten Prosody-Server verwendet wird.<br>
|
||
Ändere ihn, wenn dieser Port bereits auf Ihrem Server verwendet wird.<br>
|
||
Du kannst diesen Port auf deiner Firewall schließen, es wird nicht von der Außenwelt darauf zugegriffen.
|
||
Hinweis: Dies könnte sich in naher Zukunft ändern, da geplant ist, eine Funktion zum Aktivieren externer Verbindungen hinzuzufügen.
|
||
|
||
prosody_peertube_uri_label: "Peertube-URL für API-Aufrufe"
|
||
prosody_peertube_uri_description: |
|
||
Bitte lass diese Einstellungen leer, wenn du nicht weißst, was du tust.<br>
|
||
In einigen seltenen Fällen kann Prosody die API von Peertube nicht von seiner öffentlichen URI aufrufen.
|
||
Du kannst dieses Feld verwenden, um die URI von Peertube für Prosody-Module anzupassen
|
||
(z.B. mit „http://localhost:9000“ oder „http://127.0.0.1:9000“).
|
||
|
||
prosody_muc_log_by_default_label: "Standardmäßig Inhalte von Räumen protokollieren"
|
||
prosody_muc_log_by_default_description: |
|
||
Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Rauminhalte standardmäßig gespeichert.
|
||
Jeder Benutzer, der einem Raum beitritt, sieht, was bereits geschrieben wurde, bevor er dem Chat beitrat.<br>
|
||
Bitte beachte, dass es immer möglich ist, die Inhaltsarchivierung für einen
|
||
bestimmten Raum zu aktivieren/deaktivieren, indem du seine Eigenschaften bearbeitest.
|
||
|
||
prosody_muc_expiration_label: "Ablaufzeit von Raumprotokollen"
|
||
prosody_muc_expiration_description: |
|
||
Du kannst hier auswählen, wie lange der Inhalt des Chatrooms vom Server aufbewahrt wird. Der Wert kann sein:
|
||
<ul>
|
||
<li><b>60</b>: Der Inhalt wird für 60 <b>Sekunden</b> gespeichert. Du kannst 60 durch einen beliebigen ganzzahligen Wert ersetzen.</li>
|
||
<li><b>1d</b>: Der Inhalt wird für 1 <b>Tag</b> gespeichert. Du kannst 1 durch einen beliebigen ganzzahligen Wert ersetzen.</li>
|
||
<li><b>1w</b>: Der Inhalt wird für 1 <b>Woche</b> gespeichert. Du kannst 1 durch einen beliebigen ganzzahligen Wert ersetzen.</li>
|
||
<li><b>1m</b>: Der Inhalt wird für 1 <b>Monat</b> gespeichert. Du kannst 1 durch einen beliebigen ganzzahligen Wert ersetzen.</li>
|
||
<li><b>1y</b>: Der Inhalt wird für 1 <b>Jahr</b> gespeichert. Du kannst 1 durch einen beliebigen ganzzahligen Wert ersetzen.</li>
|
||
<li><b>never</b>: Der Inhalt läuft nie ab und wird für immer aufbewahrt.</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
prosody_room_allow_s2s_label: Verbindung zum Raum mit externen XMPP-Konten aktivieren
|
||
prosody_room_allow_s2s_description: "Durch Aktivieren dieser Option ist es möglich,
|
||
über externe XMPP-Konten und XMPP-Clients eine Verbindung zu Räumen herzustellen.<br>\n
|
||
<span class=\"peertube-plugin-livechat-warning\">\n <b>Achtung:</b> Durch die Aktivierung
|
||
dieser Option können zusätzliche Server- und DNS-Konfigurationen erforderlich sein.\n
|
||
</span>\nBitte beachte die Dokumentation:\n<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/\"\
|
||
\ target=\"_blank\">\n Externe XMPP-Kontoverbindungen aktivieren.\n</a>\n"
|
||
|
||
prosody_s2s_port_label: Prosody-Server-Port zu Server-Port
|
||
prosody_s2s_port_description: "Der Port, der für XMPP s2s-Verbindungen (Server zu
|
||
Server) verwendet wird.<br>\nDu solltest den Standardport 5269 verwenden.\nAndernfalls
|
||
musst du <a href=\"https://prosody.im/doc/s2s\">\n einen bestimmten DNS-Eintrag
|
||
erstellen\n</a>.\n"
|
||
|
||
prosody_s2s_interfaces_label: Server-zu-Server-Netzwerkschnittstellen
|
||
prosody_s2s_interfaces_description: "Die Netzwerkschnittstellen, die für Server-zu-Server-Verbindungen
|
||
verwendet werden sollen.<br>\nListe der zu nutzenden IPs, durch Kommata getrennt
|
||
(Leerzeichen werden entfernt).<br>\nDu kannst „*“ verwenden, um alle IPv4-Schnittstellen
|
||
zu nutzen, und „::“ für alle IPv6-Schnittstellen.<br>\nBeispiele:\n<ul>\n <li>*,
|
||
::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1, ::1</li>\n <li>172.18.0.42</li>\n</ul>\n"
|
||
|
||
prosody_c2s_label: "Aktivieren von Client-Server-Verbindungen"
|
||
prosody_c2s_description: |
|
||
Ermögliche Sie XMPP-Clients die Verbindung zum integrierten Prosody-Server.<br>
|
||
Diese Option allein lässt nur Verbindungen von localhost-Clients zu.
|
||
|
||
prosody_c2s_port_label: "Prosody Client-Server-Verbindungsport"
|
||
prosody_c2s_port_description: |
|
||
Der Port, der vom c2s-Modul des integrierten Prosody-Servers verwendet wird.<br>
|
||
XMPP-Clients müssen diesen Port zum Verbinden verwenden.<br>
|
||
Ändere ihn, wenn dieser Port bereits auf deinem Server verwendet wird.<br>
|
||
Du kannst diesen Port auf deiner Firewall vorerst geschlossen halten, es wird nicht von der Außenwelt darauf zugegriffen.
|
||
Hinweis: Dies könnte sich in naher Zukunft ändern, da geplant ist, eine Funktion zum Aktivieren externer Verbindungen hinzuzufügen.
|
||
|
||
prosody_components_label: "Aktivieren externer XMPP-Komponenten"
|
||
prosody_components_description: |
|
||
Aktiviere die Verwendung externer XMPP-Komponenten.<br>
|
||
Diese Option allein erlaubt nur Verbindungen von localhost.
|
||
Du musst die Netzwerkschnittstellen einrichten und den Port auf deiner Firewall öffnen, um sie von entfernten Servern aus verfügbar zu machen.<br>
|
||
Diese Funktion kann beispielsweise verwendet werden, um einige Bots mit den Chatrooms zu verbinden.
|
||
|
||
prosody_components_port_label: "Port für externe Komponenten zur Verbindung mit Prosody"
|
||
prosody_components_port_description: |
|
||
Der Port, der von XMPP-Komponenten verwendet wird, um sich mit dem Prosody-Server zu verbinden.<br>
|
||
Ändere ihn, wenn dieser Port bereits auf deinem Server verwendet wird.<br>
|
||
Du kannst diesen Port in Ihrer Firewall geschlossen lassen, wenn du den Zugriff von anderen Schnittstellen als localhost nicht zulassen möchtest.
|
||
|
||
prosody_components_list_label: "Externe Komponenten"
|
||
prosody_components_list_description: |
|
||
Die zu erstellenden externen Komponenten:
|
||
<ul>
|
||
<li>Eine pro Zeile.</li>
|
||
<li>Verwende das Format „Komponentenname:Komponenten_Geheimnis“ (Leerzeichen werden entfernt)</li>
|
||
<li>Man kann Kommentare hinzufügen: alles nach dem #-Zeichen wird entfernt und leere Zeilen werden ignoriert.</li>
|
||
<li>Der Name darf nur alphanumerische Zeichen und Punkte enthalten</li>
|
||
<li>
|
||
Wenn der Name nur alphanumerische Zeichen enthält, wird ihm die XMPP-Domäne angehängt.
|
||
Aus „bridge“ wird zum Beispiel „bridge.your_domain.tld“.
|
||
Du kannst auch einen vollständigen Domänennamen angeben, musst jedoch sicherstellen, dass dein DNS korrekt konfiguriert ist.
|
||
</li>
|
||
<li>Verwende nur alphanumerische Zeichen in der geheimen Passphrase (verwende mindestens 15 Zeichen).</li>
|
||
</ul>
|
||
chat_for_live_stream: 'Chat für den Livestream:'
|
||
room_name: Raumname
|
||
channel: Kanal
|
||
room_description: Raumbeschreibung
|
||
not_found: Nicht gefunden
|
||
video: Video
|
||
last_activity: Letzte Aktivität
|
||
web: Web
|
||
connect_using_xmpp: Mit XMPP verbinden
|
||
connect_using_xmpp_help: Du kannst dich mit einem externen XMPP-Konto und deinem bevorzugten
|
||
XMPP-Client zum Chatraum verbinden.
|
||
prosody_certificates_dir_label: Zertifikate-Ordner
|
||
prosody_certificates_dir_description: "Wenn dieses Feld leer ist, erzeugt und verwendet
|
||
das Plugin selbstsignierte Zertifikate.<br>\nWenn du andere Zertifikate verwenden
|
||
willst, gib hier einfach den Ordner an,\nin dem Prosody sie finden kann. Hinweis:
|
||
Der Benutzer „peertube“ muss Lesezugriff auf diesen Ordner haben.\n"
|
||
online_help: Online-Hilfe
|
||
livechat_configuration_channel_enable_bot_label: Moderationsbot aktivieren
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_desc: "Du kannst einige Wörter konfigurieren,
|
||
die vom Chatbot automatisch moderiert werden (Nachrichten, die solche Wörter enthalten,
|
||
werden sofort gelöscht).\nDu kannst auch einen optionalen Grund hinzufügen, der
|
||
an der Stelle der gelöschten Nachrichten angezeigt wird.\nMehrere Beispiele findet
|
||
man auf der Dokumentationsseite.\n"
|
||
experimental_warning: "<b class=\"peertube-plugin-livechat-experimental\">Experimentelle
|
||
Funktion:</b> diese Funktion ist noch experimentell.\n"
|
||
configuration_description: "<h3>Erweiterte Konfiguration des Kanals</h3>\nDie folgenden
|
||
Einstellungen betreffen die erweiterten Kanaloptionen:\nDie Benutzer können ihre
|
||
Kanäle individuell anpassen,\nden Moderationsbot aktivieren, ...\n"
|
||
disable_channel_configuration_label: Die erweiterten Kanalkonfiguration und den Chatbot
|
||
deaktivieren
|
||
save: Speichern
|
||
cancel: Abbrechen
|
||
successfully_saved: Erfolgreich gespeichert
|
||
menu_configuration_label: Chaträume
|
||
livechat_configuration_title: Konfiguriere die Chaträume deines Livestreams
|
||
livechat_configuration_desc: Hier kannst du einige erweiterte Optionen für Chaträume
|
||
konfigurieren, die mit deinen Livestreams verbunden sind.
|
||
livechat_configuration_channel_title: Kanaloptionen
|
||
livechat_configuration_channel_desc: Du kannst hier einige Optionen für diesen Kanal
|
||
einstellen (Moderationsrichtlinien, …).
|
||
livechat_configuration_channel_bot_options_title: Optionen für den Moderationsbot
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label: Verbotene Wörter oder Ausdrücke
|
||
livechat_configuration_channel_retractation_reason_label: Grund
|
||
livechat_configuration_channel_retractation_reason_desc: Anzuzeigender Grund anstelle
|
||
der gelöschen Nachricht
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_desc: Wenn du diese Option aktivierst,
|
||
kannst du reguläre Ausdrücke (regex) verwenden.
|
||
livechat_configuration_channel_quote_label: Timer
|
||
livechat_configuration_channel_quote_desc2: "Eine Nachricht pro Zeile.\nWenn mehrere
|
||
Nachrichten vorhanden sind, wird alle X Minuten eine zufällig ausgewählt.\n"
|
||
livechat_configuration_channel_quote_delay_label: Alle X Minuten senden
|
||
livechat_configuration_channel_command_label: Chatbotbefehle
|
||
livechat_configuration_channel_command_cmd_label: Befehl
|
||
livechat_configuration_channel_command_cmd_desc: "Den Befehl, ohne das beginnende
|
||
„!“ eintragen. Zum Beispiel „help“, „sponsor“, …\n"
|
||
livechat_configuration_channel_command_message_label: Nachricht
|
||
livechat_configuration_channel_command_message_desc: "Die zu sendende Nachricht."
|
||
livechat_configuration_channel_for_more_info: "Weitere Informationen zur Konfiguration
|
||
dieser Funktion findet man in der Dokumentation, indem man auf die Schaltfläche
|
||
Hilfe klickt.\n"
|
||
livechat_configuration_channel_banned_jids_label: Gesperrte Benutzer und Muster
|
||
livechat_configuration_channel_bot_nickname: Chatbot-Spitzname
|
||
auto_ban_anonymous_ip_label: IP eines anonymen Benutzers sperren, wenn dieser aus
|
||
einem Chatraum verbannt wird
|
||
auto_ban_anonymous_ip_description: "Wenn du diese Option aktivierst, wird jedes Mal,
|
||
wenn ein anonymer Benutzer aus einem Chatraum verbannt wird, seine IP auch vom Chatserver
|
||
verbannt.\nWarnung: wenn deine Instanz für die Registrierung offen ist, könnte jeder
|
||
Benutzer einen gefangenen Raum erstellen, Benutzer zum Beitritt einladen und automatisch
|
||
alle IPs der anonymen Benutzer sperren.\nDie Liste der gesperrten IPs wird nicht
|
||
gespeichert, sie wird beim Neustart des Servers gelöscht, oder wenn Sie die Einstellungen
|
||
eines Plugins ändern.\nDie gesperrten IPs werden in den Logdateien des Prosody-Servers
|
||
protokolliert, so dass die Administratoren des Servers eventuell externe Tools (wie
|
||
fail2ban) verwenden können, um IPs in größerem Umfang zu sperren.\n"
|
||
prosody_components_interfaces_label: Prosody-externe-Komponenten-Netzwerkschnittstellen
|
||
prosody_components_interfaces_description: "Die Netzwerkschnittstellen, die für externe
|
||
Komponentenverbindungen überwacht werden sollen.<br>\nListe der zu überwachenden
|
||
IP, durch Kommata getrennt (Leerzeichen werden entfernt).<br>\nMan kann „*“ verwenden,
|
||
um auf allen IPv4-Schnittstellen zu lauschen, und „::“ für alle IPv6-Schnittstellen.<br>\n\
|
||
Beispiele:\n<ul>\n <li>*, ::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1, ::1</li>\n <li>172.18.0.42</li>\n\
|
||
</ul>\n"
|
||
livechat_configuration_please_select: Bitte wählen unten einen deiner Kanäle aus,
|
||
um dessen Chat-Optionen einzustellen.
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_label: Als reguläre Ausdrücke
|
||
(regex) betrachten
|
||
livechat_configuration_channel_quote_desc: "Du kannst mehrere voraufgezeichnete Nachrichten
|
||
(Timer) konfigurieren, die in regelmäßigen Abständen gesendet werden.\nDiese Nachrichten
|
||
werden vom Chatbot alle X Minuten gesendet.\nDu kannst beispielsweise festlegen,
|
||
dass der Bot alle 5 Minuten eine Sponsor-Information sendet.\n"
|
||
livechat_configuration_channel_quote_delay_desc: "Der Chatbot wird die Nachricht alle
|
||
X Minuten veröffentlichen.\n"
|
||
livechat_configuration_channel_command_desc: "Man kann den Chatbot so konfigurieren,
|
||
dass er auf Befehle reagiert.\nEin Befehl ist eine Nachricht, die mit einem „!“
|
||
beginnt, wie zum Beispiel „!help“ den Befehl „help“ aufruft.\n"
|
||
livechat_configuration_applytomoderators_label: Auch Nachrichten von Moderatoren moderieren
|
||
invalid_value: Ungültiger Wert.
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_comments_label: Kommentare
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_comments_desc: "Du kannst hier einige
|
||
Kommentare zu dieser Regel hinzufügen, um sich daran zu erinnern, wie und warum
|
||
du sie erstellt hast.\nDiese Kommentare sind rein indikativ und haben keinen Einfluss
|
||
auf das Verhalten des Chatbots.\n"
|
||
livechat_configuration_channel_quote_label2: Nachrichten
|
||
avatar_set_label: Avatar-Satz
|
||
avatar_set_description: "Du kannst aus mehreren verschiedenen Sets von Standard-Avataren
|
||
wählen, die für Chat-Benutzer verwendet werden sollen.\nBitte beachte die Dokumentation:\n
|
||
<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/documentation/admin/settings/\"\
|
||
\ target=\"_blank\">Einstellungen</a>.\n"
|
||
avatar_set_option_sepia: Sepia (Peertube-Maskottchen)
|
||
avatar_set_option_cat: Katzen
|
||
avatar_set_option_bird: Vögel
|
||
avatar_set_option_fenec: Fenecs (Mobilizon-Maskottchen)
|
||
avatar_set_option_legacy: Ältere Sepia-Avatare (die in früheren Plugin-Versionen enthalten
|
||
waren)
|
||
avatar_set_option_abstract: Abstrakt
|
||
livechat_configuration_channel_slow_mode_label: Langsamer Modus
|
||
slow_mode_info: Wenn der langsame Modus aktiviert ist, können Benutzer alle %1$s Sekunden
|
||
eine Nachricht senden.
|
||
livechat_configuration_channel_slow_mode_desc: "Standardwert für den langsamen Modus:\n\
|
||
<ul>\n <li>0: langsamer Modus deaktiviert</li>\n <li>Beliebige positive ganze
|
||
Zahl: Benutzer können alle X Sekunden eine Nachricht senden (Moderatoren sind nicht
|
||
beschränkt)</li>\n</ul>\n"
|
||
chatroom_not_accessible: Dieser Chatraum existiert nicht oder ist für dich nicht zugänglich.
|
||
login_remote_peertube_searching: Suche nach dem Video auf der Peertube-Instanz …
|
||
login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway: In einigen Fällen kann das Video
|
||
dennoch abgerufen werden, wenn du eine Verbindung zur Remote-Instanz herstellst.
|
||
login_remote_peertube: 'Melde dich mit einem Konto auf einer anderen Peertube-Instanz
|
||
an:'
|
||
login_remote_peertube_url: Deine Peertube-Instanz-URL
|
||
login_remote_peertube_url_invalid: Ungültige Peertube-URL.
|
||
login_remote_peertube_no_livechat: Das Livechat-Plugin ist auf dieser Peertube-Instanz
|
||
nicht installiert.
|
||
login_remote_peertube_video_not_found: Dieses Video ist auf dieser Peertube-Instanz
|
||
nicht verfügbar.
|
||
login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway_button: Trotzdem versuchen, das Video
|
||
auf der Peertube-Instanz zu öffnen
|
||
login_using_external_account: Mit einem externem Account anmelden
|
||
external_auth_custom_oidc_label: Verwenden eines OpenID-Connect-Anbieters
|
||
external_auth_custom_oidc_button_label_label: Name für die Anmeldungsschaltfläche
|
||
external_auth_custom_oidc_discovery_url_label: Discovery-URL
|
||
external_auth_oidc_client_id_label: Client-ID
|
||
external_auth_oidc_client_secret_label: Client-Secret
|
||
external_auth_custom_oidc_title: <h4>OpenID Connect</h4>
|
||
external_auth_custom_oidc_button_label_description: Diese Bezeichnung wird den Nutzern
|
||
als Name der Schaltfläche zur Authentifizierung bei diesem OIDC-Anbieter angezeigt.
|
||
external_auth_custom_oidc_description: "Du kannst einen externen OpenID-Connect-Anbieter
|
||
konfigurieren, der für die Anmeldung beim Chat verwendet werden kann.\nBitte lies
|
||
dazu die Dokumentation:\n<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/documentation/admin/settings/\"\
|
||
\ target=\"_blank\">Einstellungen</a>.\n"
|
||
external_auth_description: "<h3>Externe Authentifizierung</h3>\nFür Benutzer, die
|
||
kein Peertubekonto haben, kannst du verschiedene Authentifizierungsmodi auf der
|
||
Grundlage von externen Authentifizierungsanbietern aktivieren.\n"
|
||
login_external_auth_alert_message: Authentifizierung fehlgeschlagen
|
||
external_auth_oidc_redirect_uris_info_description: "<strong>Callback-/Redirect-URI:</strong>\n
|
||
Wenn du eine autorisierte Umleitungs-URI für die externe Anwendung konfigurieren
|
||
möchtest, füg bitte diese URL hinzu:\n"
|
||
external_auth_google_oidc_description: "Wenn du dies aktivierst, wird eine Schaltfläche
|
||
„Über Google anmelden“ hinzugefügt.\nDu musst eine Google OAuth-Anwendung konfigurieren.\n"
|
||
external_auth_google_oidc_label: Über Google anmelden
|
||
external_auth_facebook_oidc_label: Über Facebook anmelden
|
||
external_auth_facebook_oidc_description: "Wenn du dies aktivierst, wird eine Schaltfläche
|
||
„Über Facebook anmelden“ hinzugefügt.\nDu musst eine Facebook OAuth-Anwendung konfigurieren.\n"
|
||
login_remote_peertube_video_open_failed: 'Dein Browser hat das Öffnen der Remote-Instanz
|
||
blockiert. Bitte versuche, diesen Link manuell zu öffnen:'
|
||
task_list_create: 'Neue Aufgabenliste erstellen:'
|
||
task_list_name: Name der Aufgabenliste
|
||
task_create: Eine neue Aufgabe erstellen
|
||
task_name: Aufgabenname
|
||
task_description: Beschreibung
|
||
task_delete: Aufgabe löschen
|
||
task_delete_confirm: Bist du dir sicher, dass du diese Aufgabe löschen möchtest?
|
||
task_list_pick_title: Bitte wähle eine Aufgabenliste
|
||
task_list_create_error: Fehler beim Speichern der Aufgabenliste
|
||
tasks: Aufgaben
|
||
task_list_delete: Aufgabenliste löschen
|
||
task_list_delete_confirm: Bist du dir sicher, dass du diese Aufgabenliste löschen
|
||
möchtest?
|
||
task_list_pick_empty: Es gibt noch keine Aufgabenliste, bitte erstelle zunächst eine
|
||
task_list_pick_message: "Sobald du eine Aufgabenliste ausgewählt hast, wird eine neue
|
||
Aufgabe erstellt.\nUm die Aufgabe zu sehen, öffne die Aufgabenanwendung über das
|
||
obere Menü.\nWeitere Informationen findet man in der Dokumentation des Livechat-Plugins.\n"
|
||
promote: Moderator werden
|
||
prosody_c2s_interfaces_label: Client-zu-Server-Netzwerkschnittstellen
|
||
prosody_c2s_interfaces_description: "Die Netzwerkschnittstellen, die für Client-Server-Verbindungen
|
||
überwacht werden sollen.<br>\nDiese Einstellung ist für fortgeschrittene Benutzer
|
||
gedacht. Ändere diese Einstellung nicht, wenn du nicht genau weißt, was sie bedeutet.<br>\n
|
||
Liste der zu überwachenden IPs, durch Kommata getrennt (Leerzeichen werden entfernt).<br>\n
|
||
Man kann „*“ verwenden, um auf allen IPv4-Schnittstellen zu lauschen, und „::“ für
|
||
alle IPv6-Schnittstellen.<br>\nBeispiele:\n<ul>\n <li>*, ::</li>\n <li>*</li>\n\
|
||
\ <li>127.0.0.1, ::1</li>\n <li>127.0.0.1, ::1, 172.18.0.42</li>\n</ul>\n"
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label_label: Beschriftung
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label_desc: Beschriftung für diese
|
||
Regel der verbotenen Wörter
|
||
invalid_value_wrong_type: Der Wert hat einen falschen Typ.
|
||
invalid_value_wrong_format: Der Wert ist in einem falschen Format.
|
||
invalid_value_not_in_range: Der Wert liegt nicht im zulässigen Bereich.
|
||
validation_error: Bei der Validierung ist ein Fehler aufgetreten.
|
||
invalid_value_missing: Dieser Wert ist erforderlich.
|
||
invalid_value_file_too_big: 'Die Datei ist zu groß (maximale Größe: %s).'
|
||
invalid_value_duplicate: Doppelter Wert
|
||
livechat_configuration_channel_emojis_title: Kanal-Emojis
|
||
livechat_emojis_shortname: Kurzname
|
||
livechat_emojis_shortname_desc: "Man kann Emojis im Chat mit „:Kurzname:“ verwenden.\n
|
||
Der Kurzname kann mit einem Doppelpunkt (:) beginnen und/oder enden und darf nur
|
||
alphanumerische Zeichen, Unterstriche und Bindestriche enthalten.\nEs wird dringend
|
||
empfohlen, sie mit einem Doppelpunkt zu beginnen, damit die Benutzer die automatische
|
||
Vervollständigung nutzen können (indem sie „:“ eingeben und dann TAB drücken).\n"
|
||
livechat_configuration_channel_emojis_desc: "Du kannst benutzerdefinierte Emojis für
|
||
deinen Kanal konfigurieren.\nDiese Emojis werden in der Emoji-Auswahl verfügbar
|
||
sein.\nBenutzer können sie auch mit ihrem Kurznamen verwenden (z. B. indem sie „:Kurzname:“
|
||
schreiben).\n"
|
||
livechat_emojis_file: Datei
|
||
livechat_emojis_file_desc: "Die Emoji-Datei.\n"
|
||
action_export: Exportieren
|
||
action_import: Importieren
|
||
action_import_emojis_info: Wenn die importierten Daten in Ordnung sind, vergiss nicht,
|
||
das Formular zu speichern.
|
||
action_add_entry: Eintrag hinzufügen
|
||
action_remove_entry: Diesen Eintrag entfernen
|
||
action_remove_entry_confirm: Bist du dir sicher, dass du diesen Eintrag entfernen
|
||
möchtest?
|
||
loading_error: Beim Laden der Daten ist ein Fehler aufgetreten.
|
||
copied: Kopiert
|
||
share_chat_embed: Einbetten
|
||
share_chat_peertube_tips: Über diesen Link wird der Chat in der Peertube-Oberfläche
|
||
geöffnet.
|
||
share_chat_dock_tips: "Du kannst einen Link generieren, der den Chat auf einer neuen
|
||
Seite öffnet, mit deinem Peertube-Konto direkt angemeldet.\nDamit kannst du z. B.
|
||
ein Web-Dock in deinem OBS einrichten, so dass du den Chat direkt von OBS aus lesen
|
||
und mit ihm interagieren kannst.\nGib diesen Link nicht an andere weiter, da diese
|
||
sich dann als du selbst einloggen können.\nUnten findest du die Liste der Authentifizierungs-Token,
|
||
die du bereits erstellt hast.\nDu kannst ein neues Token erstellen oder ein früheres
|
||
Token widerrufen.\nBitte beachte, dass diese Token kein Verfallsdatum haben.\n"
|
||
livechat_token_disabled_description: "Benutzer können langfristige Token erzeugen,
|
||
um sich mit dem Chat zu verbinden.\nDiese Token können zum Beispiel verwendet werden,
|
||
um den Chat in OBS-Webdocks einzubinden.\nWeitere Informationen findet man <a href=\"\
|
||
https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/obs\"\
|
||
\ target=\"_blank\">in der Dokumentation</a>.\nDu kannst diese Funktion deaktivieren,
|
||
indem du diese Einstellung auswählst.\n"
|
||
token_label: Beschriftung
|
||
token_password: Passwort Token
|
||
token_action_create: Ein neues Token erstellen
|
||
token_action_revoke: Token widerrufen
|
||
token_default_label: Über die Weboberfläche generierter Token
|
||
token_action_revoke_confirm: Bist du dir sicher, dass du dieses Token widerrufen willst?
|
||
auth_description: "<h3>Authentifizierung</h3>\n"
|
||
livechat_token_disabled_label: Livechat-Token deaktivieren
|
||
share_chat_dock: Dock
|
||
token_date: Datum
|
||
too_many_entries: Zu viele Einträge
|
||
livechat_configuration_channel_mute_anonymous_label: Anonyme Benutzer stummschalten
|
||
muted_anonymous_message: Nur registrierte Benutzer können Nachrichten versenden.
|
||
livechat_configuration_channel_mute_anonymous_desc: "Standardwert für neue Chaträume.\n
|
||
Für bestehende Chaträume kann man die Funktion im Raumkonfigurationsformular ändern.\n
|
||
Wenn diese Funktion aktiviert ist, können anonyme Benutzer den Chat nur lesen, aber
|
||
keine Nachrichten senden.\n"
|
||
chat_terms_label: Nutzungsbedingungen
|
||
chat_terms_description: "Diese Nutzungsbedingungen werden allen Nutzern angezeigt,
|
||
wenn sie Chaträumen beitreten.\nStreamer können auch Bedingungen für ihre Kanäle
|
||
konfigurieren, die direkt nach diesen globalen Bedingungen angezeigt werden.\n"
|
||
invalid_value_too_long: Wert zu lang
|
||
livechat_configuration_channel_terms_label: Chat-Nutzungsbedingungen des Kanals
|
||
livechat_configuration_channel_terms_desc: "Du kannst eine „Nutzungsbedingungen“-Nachricht
|
||
konfigurieren, die Benutzern angezeigt wird, die deinen Chaträumen beitreten.\n"
|
||
poll_vote_instructions_xmpp: 'Sende eine Nachricht mit einem Ausrufezeichen, gefolgt
|
||
von deiner Wahlnummer, um abzustimmen. Beispiel: !1'
|
||
new_poll: Eine neue Umfrage erstellen
|
||
poll_instructions: Füll dieses Formular aus und senden es ab, um eine neue Umfrage
|
||
zu erstellen. Damit wird eine bestehende Umfrage beendet und ersetzt.
|
||
poll_vote_instructions: 'Um abzustimmen, klicke auf deine Wahl oder sende eine Nachricht
|
||
mit einem Ausrufezeichen gefolgt von der Nummer deiner Wahl (Beispiel: !1).'
|
||
poll_anonymous_vote_ok: Deine Stimme wird berücksichtigt. Die Stimmen sind anonym,
|
||
sie werden den anderen Teilnehmern nicht angezeigt.
|
||
poll: Umfrage
|
||
poll_title: Neue Umfrage
|
||
poll_is_over: Diese Umfrage ist nun beendet.
|
||
poll_question: Frage
|
||
poll_duration: Umfragezeit (in Minuten)
|
||
poll_anonymous_results: Anonyme Ergebnisse
|
||
poll_choice_n: 'Wahl {{N}}:'
|
||
poll_end: 'Die Umfrage endet am:'
|
||
poll_choice_invalid: Diese Wahl ist nicht gültig.
|
||
poll_vote_ok: Deine Stimme wurde berücksichtigt, die Zähler werden in Kürze aktualisiert.
|
||
moderation_delay: Moderationsverzögerung
|
||
livechat_configuration_channel_moderation_delay_desc: "Standardwert der Moderationsverzögerung:\n\
|
||
<ul>\n <li>0: Moderationsverzögerung deaktiviert</li>\n <li>Beliebige positive
|
||
ganze Zahl: Nachrichten werden für Nicht-Moderator-Teilnehmer um X Sekunden verzögert,
|
||
so dass Moderatoren die Nachricht löschen können, bevor ein anderer Benutzer sie
|
||
lesen kann.</li>\n</ul>\n"
|
||
avatar_set_option_none: Nichts
|
||
livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_label: Moderationsaktionen anonymisieren
|
||
livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_desc: "Moderationsaktionen anonymisieren
|
||
– Standardwert für neue Räume.\nWenn dies aktiviert ist, werden Moderationsaktionen
|
||
anonymisiert, um zu vermeiden, dass bekannt wird, wer Teilnehmer bannt/verweist/…\n"
|
||
moderator_notes_create_error: Fehler beim Speichern der Notiz
|
||
moderator_note_description: Beschreibung
|
||
moderator_note_delete: Notiz löschen
|
||
moderator_note_create_for_participant: Eine neue Notiz erstellen
|
||
moderator_note_search_for_participant: Notizen suchen
|
||
moderator_note_filters: Suchfilter
|
||
moderator_note_original_nick: Spitzname des Teilnehmers zum Zeitpunkt der Erstellung
|
||
der Notiz
|
||
moderator_note_create: Eine neue Notiz erstellen
|
||
moderator_note_delete_confirm: Bist du dir sicher, dass du diese Notiz löschen willst?
|
||
moderator_notes: Moderationsnotizen
|
||
message_search: Suche nach Nachrichten
|
||
search_occupant_message: Alle Nachrichten suchen
|
||
message_search_original_nick: Spitzname des Teilnehmers zum Zeitpunkt des Versendens
|
||
der Nachricht
|
||
prosody_firewall_label: Prosody mod_firewall einschalten
|
||
prosody_firewall_description: "Du kannst <a href=\"https://modules.prosody.im/mod_firewall\"\
|
||
\ target=\"_blank\">mod_firewall</a> auf deinem Prosody-Server aktivieren.\nWeitere
|
||
Informationen findet man unter <a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/documentation/admin/mod_firewall/\"\
|
||
\ target=\"_blank\">in der Dokumentation</a>.\n"
|
||
prosody_firewall_configure_button: "<a class=\"peertube-button-link orange-button
|
||
secondary-button\" href=\"/p/livechat/admin/firewall\" target=\"_blank\">mod_firewall
|
||
konfigurieren</a>\n"
|
||
prosody_firewall_configuration: Prosody mod_firewall-Konfiguration
|
||
prosody_firewall_configuration_help: "Hier kann das Modul Prosody <a href=\"https://modules.prosody.im/mod_firewall\"\
|
||
\ target=\"_blank\">mod_firewall</a> konfiguriert werden.\n Man kann mehrere Konfigurationsdateien
|
||
unten erstellen und deren Reihenfolge ändern.\n Zögere nicht, deine Konfigurationen
|
||
mit der Gemeinschaft zu teilen (z. B. indem du einige Beispiele zur Plugin-Dokumentation
|
||
hinzufügst).\n"
|
||
prosody_firewall_disabled_warning: "Warnung: mod_firewall ist in den Livechat-<a href=\"\
|
||
/admin/plugins/show/peertube-plugin-livechat\" target=\"_blank\">Plugin-Einstellungen
|
||
</a> deaktiviert, du musst es aktivieren, wenn du willst, dass diese Konfiguration
|
||
beachtet wird.\n"
|
||
enabled: Aktiviert
|
||
prosody_firewall_name: Name
|
||
prosody_firewall_name_desc: "Darf nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische
|
||
Zeichen, Unterstriche und Bindestriche.\nDie Skripte werden in alphabetischer Reihenfolge
|
||
geladen.\n"
|
||
prosody_firewall_content: Dateiinhalt
|
||
chat: Chat
|
||
emoji_only_info: Wenn der Nur-Emojis-Modus aktiviert ist, kannst du nur Emojis in
|
||
deinen Nachrichten verwenden.
|
||
emoji_only_mode_title: Nur-Emojis-Modus
|
||
emoji_only_mode_desc_1: "Du kannst in deinen Chaträumen einen „Nur-Emoji-Modus“ aktivieren.\n
|
||
Wenn dieser Modus aktiviert ist, können die Teilnehmer nur Emojis (Standard- oder
|
||
kanaleigene Emojis) senden.\nModeratoren sind von dieser Einschränkung nicht betroffen.\n"
|
||
emoji_only_mode_desc_3: "Um diesen Modus zu aktivieren oder zu deaktivieren, kannst
|
||
du das Raumkonfigurationsformular verwenden.\nWenn du ihn für alle Ihre Chaträume
|
||
auf einmal aktivieren möchtest, kannst du die Schaltfläche unten verwenden.\n"
|
||
emoji_only_enable_all_rooms: Den Nur-Emojis-Modus in allen Chaträumen des Kanals aktivieren
|
||
emoji_only_mode_desc_2: "Dieser Modus kann zum Beispiel nützlich sein:\n<ul>\n <li>um
|
||
Spam oder beleidigende Nachrichten zu vermeiden, wenn du nicht hier bist, um zu
|
||
moderieren.</li>\n <li>wenn es zu viele sprechende Teilnehmer gibt, und du nicht
|
||
mehr richtig moderieren kannst.</li>\n</ul>\n"
|
||
livechat_configuration_applytomoderators_desc: "Standardmäßig sind Nachrichten von
|
||
Moderatoren von dieser Funktion nicht betroffen.\nWenn man diese Option aktiviert,
|
||
werden auch Nachrichten von Moderatoren gelöscht.\n"
|
||
livechat_configuration_channel_special_chars_label: Sonderzeichen verbieten
|
||
livechat_configuration_channel_special_chars_tolerance_label: Toleranz
|
||
livechat_configuration_channel_special_chars_tolerance_desc: Anzahl der Sonderzeichen,
|
||
die in einer Nachricht akzeptiert werden, ohne sie zu löschen.
|
||
livechat_configuration_channel_special_chars_desc: "Wird diese Option aktiviert, wird
|
||
der Moderationsbot automatisch Nachrichten löschen, die mehr als X Sonderzeichen
|
||
enthalten.\nSonderzeichen sind Zeichen, die nicht in eine der folgenden Kategorien
|
||
passen: Buchstaben, Zahlen, Satzzeichen, Währungssymbole, Emojis.\n"
|
||
feature_comes_with: Diese Funktion wird mit dem Livechatplugin Version X.X.X verfügbar
|
||
sein.
|
||
livechat_configuration_channel_no_duplicate_label: Keine doppelten Nachrichten
|
||
livechat_configuration_channel_no_duplicate_desc: "Wird diese Option aktiviert, wird
|
||
der Chatbot automatisch doppelte Nachrichten moderieren.\nDas heißt, wenn ein Benutzer
|
||
die gleiche Nachricht zweimal innerhalb von X Sekunden sendet, wird die zweite Nachricht
|
||
gelöscht.\n"
|
||
livechat_configuration_channel_no_duplicate_delay_label: Zeitintervall
|
||
livechat_configuration_channel_no_duplicate_delay_desc: "Das Intervall in Sekunden,
|
||
in dem ein Benutzer die gleiche Nachricht nicht erneut senden kann.\n"
|
||
announcements_message_type: Art der Nachricht
|
||
announcements_message_type_standard: Standard
|
||
announcements_message_type_announcement: Ankündigung
|
||
announcements_message_type_highlight: Highlight
|
||
announcements_message_type_warning: Warnung
|
||
converse_theme_warning_description: "<span class=\"peertube-plugin-livechat-warning\"\
|
||
>\n Es wird sehr empfohlen, das „Peertube Thema“ zu behalten, in Verbindung mit
|
||
der Funktion „Automatische Farberkennung“.\n Andernfalls könnten bei einigen Benutzern,
|
||
je nach genutztem Peertube-Thema, Probleme auftreten. \n</span>\n"
|
||
back_to_last_msg: Zur letzten Nachricht zurückkehren
|
||
enable_users_regexp_description: "Wird diese Funktion aktiviert, können Streamer bei
|
||
der Konfiguration des Chatbots reguläre Ausdrücke verwenden.\nDu solltest diese
|
||
Funktion nicht aktivieren, wenn du deinen Nutzern nicht traust (d. h. denjenigen,
|
||
die Chaträume erstellen können, mit anderen Worten: denjenigen, die Live-Streams
|
||
erstellen können).\nEin böswilliger Benutzer könnte einen speziell gestalteten regulären
|
||
Ausdruck erstellen und einen Denial-of-Service (DoS) des Bots verursachen.\n"
|
||
enable_users_regexp: Aktivieren regulärer Ausdrücke für verbotene Wörter in Chaträumen
|