187 lines
11 KiB
YAML
187 lines
11 KiB
YAML
important_note_title: "<h3>Note importanti</h3>"
|
|
important_note_text: |
|
|
La documentazione del plugin si trova qui:
|
|
<a href="https://johnxlivingston.github.io/peertube-plugin-livechat/fr/" target="_blank">
|
|
Documentazione del plugin Peertube Livechat (in inglese)
|
|
</a>.
|
|
|
|
diagnostic: |
|
|
Prima di chiedere aiuto, ti preghiamo di utilizzare lo strumento di diagnostica:
|
|
<a class="peertube-plugin-livechat-launch-diagnostic">Avvia la diagnostica</a>
|
|
(se questo pulsante non apre una nuova finestra, prova ad aggiornare la pagina).
|
|
|
|
chat_title: "<h3>Chat</h3>"
|
|
|
|
list_rooms_label: "Elenco delle chat room esistenti"
|
|
list_rooms_description: |
|
|
<a class="peertube-plugin-livechat-prosody-list-rooms-btn">Elenca le chat room</a>
|
|
|
|
chat_behaviour_description: "<h3>Comportamento della chat</h3>"
|
|
|
|
room_type_label: "Tipo di chat room"
|
|
room_type_description: "Si può scegliere di avere chat room separate per ogni video o di raggrupparle per canale."
|
|
room_type_option_video: "Ogni video ha la propria chat room"
|
|
room_type_option_channel: "Le chat room sono raggruppate per canale"
|
|
|
|
auto_display_label: "Apri automaticamente la chat"
|
|
auto_display_description: "Quando si guarda un video, la chat si aprirà automaticamente."
|
|
|
|
open_blank_label: "Mostra il pulsante “Apri in una nuova finestra”"
|
|
open_blank_description: "Ci sarà un pulsante per aprire la chat in una nuova finestra."
|
|
|
|
share_url_label: "Mostra il pulsante “Condividi il link della chat room”"
|
|
share_url_description: "Ci sarà un pulsante per condividere il link della chat room (che potrebbe essere utilizzato, ad esempio, per l'integrazione con OBS)."
|
|
share_url_option_nobody: "Non mostrarlo a nessuno"
|
|
share_url_option_everyone: "Mostralo a tutti"
|
|
share_url_option_owner: "Mostralo solo al proprietario del video"
|
|
share_url_option_owner_moderators: "Mostralo solo al proprietario del video e ai moderatori dell'istanza"
|
|
|
|
per_live_video_label: "Lз utentə possono attivare la chat per i loro video in diretta"
|
|
per_live_video_description: "Se è selezionata, tutti i video in diretta avranno una casella di controllo nelle loro proprietà per attivare/disattivare la chat."
|
|
|
|
per_live_video_warning_description: |
|
|
<span class="peertube-plugin-livechat-warning">
|
|
È stata attivata l'impostazione “Lз utentə possono attivare la chat per i loro video in diretta”.
|
|
È ridondante con l'impostazione “Attiva la chat per tutti i video in diretta”.
|
|
</span>
|
|
|
|
all_lives_label: "Attiva la chat per tutti i video in diretta"
|
|
all_lives_description: "Se questa opzione è selezionata, la chat sarà attivata per tutti i video in diretta."
|
|
|
|
all_non_lives_label: "Attivare la chat per tutti i video non in diretta."
|
|
all_non_lives_description: "Se questa opzione è selezionata, la chat sarà attivata per tutti i video non in diretta."
|
|
|
|
videos_list_label: "Attivare la chat per questi video."
|
|
videos_list_description: |
|
|
Inserire qui gli UUID dei video per i quali si desidera forzare l'attivazione della chat.
|
|
Questi possono essere delle dirette o meno.
|
|
Un'UUID per riga.<br />
|
|
È possibile aggiungere dei commenti: tutto ciò che si trova dopo il carattere # verrà eliminato e le righe vuote saranno ignorate.<br />
|
|
Non aggiungere video privati, gli UUID sarebbero esposti a tutti gli utenti (frontend).
|
|
|
|
no_anonymous_label: "Nascondi la chat per gli utenti anonimi (non connessi)"
|
|
no_anonymous_description: "Se questa opzione è selezionata, gli utenti anonimi (non connessi) non vedranno la chat."
|
|
|
|
theming_advanced_description: "<h3>Personalizza l'aspetto</h3>"
|
|
|
|
converse_theme_label: "Tema ConverseJS"
|
|
converse_theme_description: "Scegli il tema converseJS che desideri utilizzare."
|
|
converse_theme_option_peertube: "Tema Peertube"
|
|
converse_theme_option_default: "Tema predefinito di ConverseJS"
|
|
converse_theme_option_concord: "Tema “Concord“ di ConverseJS"
|
|
|
|
autocolors_label: "Rilevamento automatico dei colori"
|
|
autocolors_description: |
|
|
Cerca di rilevare automaticamente i colori del tema corrente dell'utente.
|
|
<br>
|
|
Quando questa impostazione è attivata, il plugin cerca di rilevare automaticamente i colori da applicare al tema della chat.
|
|
<br>
|
|
Se questo non funziona correttamente per alcuni temi di Peertube, è possibile disattivare questa opzione.
|
|
È possibile riportare il bug sul <a href="https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues" target="_blank"> registro ufficiale dei problemi</a>.
|
|
Non dimenticate di specificare quale tema non funziona.
|
|
|
|
chat_style_label: "Attributi di stile dell'iframe della chat"
|
|
chat_style_description: |
|
|
Stili aggiuntivi da applicare all'iframe della chat.<br>
|
|
Esempio: height:400px;
|
|
|
|
prosody_advanced_description: "<h3>Impostazioni avanzate del chat server</h3>"
|
|
|
|
help_builtin_prosody_label: "Prosody server"
|
|
help_builtin_prosody_description: |
|
|
Questo plugin utilizza il server Prosody XMPP per gestire le chat room.<br>
|
|
Questo plugin include una Prosody AppImage, che serve a far funzionare il servizio.
|
|
|
|
system_prosody_label: "Usa il server Prosody installato sul sistema"
|
|
system_prosody_description: |
|
|
Attenzione: non utilizzare questa impostazione se non sei sicurə di quello che stai facendo.<br>
|
|
Selezionando questa impostazione, Peertube utilizzerà il server Prosody fornito dal il sistema e non l'AppImage incorporata nel plugin<br>
|
|
Utilizza questa impostazione solo se si riscontrano problemi con la Prosody AppImage incorporata nel plugin.
|
|
|
|
disable_websocket_label: "Disattiva Websocket"
|
|
disable_websocket_description: |
|
|
Con Peertube >= 5.0.0, questo plugin cercherà di utilizzare Websocket per le connessioni alla chat.
|
|
Se il browser o la connessione dell'utente non sono compatibili, il browser passerà automaticamente al protocollo BOSH.
|
|
<br>
|
|
Tuttavia, in rari casi, questo può non funzionare. Ad esempio, se si dispone di un reverse proxy davanti a Peertube che non consente la connessione Websocket per i plugin.
|
|
In questo caso, è possibile selezionare questa opzione per disabilitare le connessioni Websocket.
|
|
|
|
prosody_port_label: "Porta Prosody"
|
|
prosody_port_description: |
|
|
Le port qui va être utilisé par le serveur Prosody.<br>
|
|
Cambiatela se questa porta è già in uso sul vostro server.<br>
|
|
È possibile chiudere questa porta tramite il firewall, in modo che non sia accessibile dall'esterno.<br>
|
|
Nota: questo potrebbe cambiare in un prossimo futuro, poiché è prevista l'aggiunta di una funzione per attivare le connessioni esterne.
|
|
|
|
prosody_peertube_uri_label: "URL di Peertube per le chiamate API"
|
|
prosody_peertube_uri_description: |
|
|
Ti preghiamo di non toccare questa impostazione se non sai cosa stai facendo.<br>
|
|
In rari casi, il server Prosody non è in grado di chiamare l'API di Peertube utilizzando l'URL pubblico.
|
|
Puoi modificare questo parametro per personalizzare l'URL che i moduli Prosody utilizzeranno per le API di Peertube (ad esempio mettendo «http://localhost:9000» o «http://127.0.0.1:9000»).
|
|
|
|
prosody_muc_log_by_default_label: "Registra automaticamente il contenuto delle chat room"
|
|
prosody_muc_log_by_default_description: |
|
|
Se questa opzione è selezionata, i contenuti della chat room saranno registrati automaticamente.
|
|
Ogni utente che entrerà in una chat room vedrà ciò che è stato scritto prima del suo arrivo.
|
|
<br>
|
|
Nota: è sempre possibile attivare/disattivare la registrazione dei contenuti per una specifica chat room, modificandone le proprietà.
|
|
|
|
|
|
prosody_muc_expiration_label: "Scadenza dei registri delle chat room"
|
|
prosody_muc_expiration_description: |
|
|
È possibile scegliere per quanto tempo il contenuto della chat room sarà conservato sul server. Il valore può essere:
|
|
<ul>
|
|
<li><b>60</b>: il contenuto verrà registrato per 60 <b>secondi</b>. È possibile sostituire 60 con qualsiasi valore intero.</li>
|
|
<li><b>1d</b>: il contenuto verrà registrato per 1 <b>giorno</b>. È possibile sostituire 1 con qualsiasi valore intero.</li>
|
|
<li><b>1w</b>: il contenuto verrà registrato per 1 <b>settimana</b>. È possibile sostituire 1 con qualsiasi valore intero.</li>
|
|
<li><b>1m</b>: il contenuto verrà registrato per 1 <b>mese</b>. È possibile sostituire 1 con qualsiasi valore intero.</li>
|
|
<li><b>1y</b>: il contenuto verrà registrato per 1 <b>anno</b>. È possibile sostituire 1 con qualsiasi valore intero.</li>
|
|
<li><b>never</b>: il contenuto non sarà mai cancellato.</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
prosody_c2s_label: "Abilitare le connessioni da cliente a server"
|
|
prosody_c2s_description: |
|
|
Consenti ai clienti XMPP a connettersi al server Prosody incorporato nel plugin.<br>
|
|
Questa opzione consente unicamente le connessioni dei clienti sul localhost.
|
|
|
|
prosody_c2s_port_label: "Porta del client Prosody al server"
|
|
prosody_c2s_port_description: |
|
|
La porta che verrà utilizzata dal modulo c2s (client to server) del server Prosody incorporato nel plugin.<br>
|
|
I clienti XMPP dovranno utilizzare questa porta per connettersi.<br>
|
|
Cambiala se questa porta è già in uso sul tuo server.<br>
|
|
Per ora, puoi tenere chiusa questa porta sul tuo firewall: sarà inaccessibile dall'esterno (Prosody ascolta solo il localhost).<br>
|
|
Nota: questo potrebbe cambiare prossimamente, poiché è prevista l'aggiunta di una funzione per attivare le connessioni esterne.
|
|
|
|
prosody_components_label: "Activer les composants externe personnalisés Prosody"
|
|
prosody_components_description: |
|
|
Active l'utilisation des «External XMPP components».<br>
|
|
Cette option seule n'autorise que les connections depuis localhost.<br>
|
|
Cette fonctionnalité peut par exemple être utilisée pour connecter des bots aux salons.
|
|
|
|
prosody_components_port_label: "Port pour les composants externe Prosody"
|
|
prosody_components_port_description: |
|
|
Pour permettre l'utilisation de composants XMPP externes.<br>
|
|
Cambiala se questa porta è già in uso sul tuo server.<br>
|
|
Per ora, puoi tenere chiusa questa porta sul tuo firewall: sarà inaccessibile dall'esterno (Prosody ascolta solo il localhost).<br>
|
|
Nota: questo potrebbe cambiare prossimamente, poiché è prevista l'aggiunta di una funzione per attivare le connessioni esterne.
|
|
|
|
prosody_components_list_label: "Componenti esterni"
|
|
prosody_components_list_description: |
|
|
Componenti esterne da dichiarare:
|
|
<ul>
|
|
<li>Una per riga.</li>
|
|
<li>Usa il formato "nome_componente:passphrase_segreta" (gli spazi verranno tagliati).</li>
|
|
<li>
|
|
È possibile aggiungere dei commenti: tutto ciò che si trova dopo il carattere # verrà eliminato e le righe vuote saranno ignorate.
|
|
</li>
|
|
<li>Il nome può contenere solo caratteri alfanumerici latini e punti.</li>
|
|
<li>
|
|
Se il nome contiene solo caratteri alfanumerici, sarà seguito da un suffisso con il dominio XMPP.
|
|
Ad esempio, “bridge” diventerà “bridge.your_domain.tld”.
|
|
È anche possibile specificare un nome di dominio completo, ma assicurati di configurare correttamente il tuo DNS.
|
|
</li>
|
|
<li>
|
|
Usa solo caratteri alfanumerici per la passphrase segreta (usa almeno 15 caratteri).
|
|
</li>
|
|
</ul>
|