9d18e401a7
Implementing a new translating system, so we can more easily translate settings strings. Indeed, these strings are difficult to embed in JSON format. We still use JSON files for standard strings, but in addition we have dedicated YAML files to translate settings strings. There is a new build-languages.js script that merge all translations in JSON files. Other modifications: * Eslint: ignoring documentation and build scripts. * french settings translations.
205 lines
11 KiB
YAML
205 lines
11 KiB
YAML
important_note_title: "<h3>Note importante</h3>"
|
|
important_note_text: |
|
|
Vous pouvez trouver la documentation du plugin ici:
|
|
<a href="https://johnxlivingston.github.io/peertube-plugin-livechat/fr/" target="_blank">
|
|
Documentation du Plugin Peertube Livechat
|
|
</a>.
|
|
|
|
diagnostic: |
|
|
Avant de demander de l'aide, merci d'utiliser l'outils de diagnostic:
|
|
<a class="peertube-plugin-livechat-launch-diagnostic">Lancer le diagnostique</a>
|
|
(si ce bouton n'ouvre pas une nouvelle fenêtre, merci d'essayer de raffraichir la page).
|
|
|
|
chat_title: "<h3>Tchat</h3>"
|
|
|
|
list_rooms_label: "Lister les salons de tchat existants"
|
|
list_rooms_description: |
|
|
<a class="peertube-plugin-livechat-prosody-list-rooms-btn">Lister les salons</a>
|
|
|
|
chat_behaviour_description: "<h3>Comportement du tchat</h3>"
|
|
|
|
room_type_label: "Type de salon"
|
|
room_type_description: "Vous pouvez choisir d'avoir des salons séparés pour chaque vidéo, ou de les grouper par chaîne."
|
|
room_type_option_video: "Chaque video a son propre salon de discussion"
|
|
room_type_option_channel: "Les salons sont regroupés par chaîne"
|
|
|
|
auto_display_label: "Ouvrir automatiquement le tchat"
|
|
auto_display_description: "Quand on regarde une vidéo, le tchat va s'ouvrir automatiquement."
|
|
|
|
open_blank_label: "Montrer le bouton «ouvrir dans une nouvelle fenêtre»"
|
|
open_blank_description: "Il y aura un bouton pour ouvrir le tchat dans une nouvelle fenêtre."
|
|
|
|
share_url_label: "Montrer le bouton «partager le lien du salon»"
|
|
share_url_description: "Il y aura un bouton permettant de partager le lien vers le tchat (peut par exemple être utilisé pour l'intégration dans OBS)."
|
|
share_url_option_nobody: "Ne pas le montrer"
|
|
share_url_option_everyone: "Le montrer à tout le monde"
|
|
share_url_option_owner: "Le montrer au proriétaire de la vidéo"
|
|
share_url_option_owner_moderators: "Le montrer au propriétaire de la vidéo, et aux modérateur⋅rices de l'instance"
|
|
|
|
per_live_video_label: "Les utilisateur⋅rices peuvent activer le tchat pour leurs directs"
|
|
per_live_video_description: "Si coché, il y aura pour tous les directs une case à cocher dans les propriétés qui permettra d'activer/désactiver le tchat."
|
|
|
|
per_live_video_warning_description: |
|
|
<span class="peertube-plugin-livechat-warning">
|
|
Vous avez activé le paramètre «Les utilisateur⋅rices peuvent activer le tchat pour leurs directs».
|
|
C'est redondant avec «Activer le tchat pour tous les directs».
|
|
</span>
|
|
|
|
all_lives_label: "Activer le tchat pour tous les directs"
|
|
all_lives_description: "Si coché, il y aura un tchat pour tous les directs."
|
|
|
|
all_non_lives_label: "Activer le tchat pour toutes les vidéos «non-direct»"
|
|
all_non_lives_description: "Si coché, il y aura un tchat pour toutes les vidéos qui ne sont pas des directs."
|
|
|
|
videos_list_label: "Activer le tchat pour ces vidéos"
|
|
videos_list_description: |
|
|
Mettez ici les UUIDs des vidéos pour lequelles vous voulez forcer l'activation
|
|
du tchat.
|
|
Cela peut être des directs, ou non.
|
|
Un UUID par ligne. <br />
|
|
Vous pouvez ajouter des commentaires: tout ce qui se trouve après le caractère #
|
|
sera retiré, et les lignes vides ignorées. <br />
|
|
N'ajoutez pas de vidéos privées, les UUIDs fuiteraient.
|
|
|
|
no_anonymous_label: "Masque les tchats pour les utilisateur⋅rices anonymes"
|
|
no_anonymous_description: "Si coché, les utilisteur⋅rices non connecté⋅es ne verront pas les tchats."
|
|
|
|
theming_advanced_description: "<h3>Personnalisation des thèmes</h3>"
|
|
|
|
converse_theme_label: "Thème ConverseJS"
|
|
converse_theme_description: "Merci de choisir le thème ConverseJS que vous voulez utiliser."
|
|
converse_theme_option_peertube: "Thème Peertube"
|
|
converse_theme_option_default: "Thème par défaut de ConverseJS"
|
|
converse_theme_option_concord: "Thème concord de ConverseJS"
|
|
|
|
autocolors_label: "Détection automatique des couleurs"
|
|
autocolors_description: |
|
|
Essaie de détecter automatiquement les couleurs du thème courant de l'utilisateur⋅rice.
|
|
<br>
|
|
Quand ce paramètre est activé, le plugin essaie de détecter automatiquement les
|
|
couleurs à appliquer au thème du tchat.
|
|
<br>
|
|
Si cela ne fonctionne pas correctement pour certains de vos thèmes Peertube,
|
|
vous pouvez désactiver cette option.
|
|
Vous pouvez rapporter les bugs sur le <a href="https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues" target="_blank">
|
|
gestionnaire de ticket
|
|
</a>. N'oubliez pas de préciser pour quel thème cela ne fonctionne pas.
|
|
|
|
chat_style_label: "Attribut de style de l'iframe du tchat"
|
|
chat_style_description: |
|
|
Styles additionnels à appliquer sur l'iframe du tchat.<br>
|
|
Exemple: height:400px;
|
|
|
|
prosody_advanced_description: "<h3>Paramètres avancés du serveur de tchat</h3>"
|
|
|
|
help_builtin_prosody_label: "Serveur Prosody"
|
|
help_builtin_prosody_description: |
|
|
Ce plugin utilise le serveur XMPP Prosody pour gérer les salons de discussion.<br>
|
|
Ce plugin inclu une AppImage de Prosody, qui va être utilisée pour faire tourner le service.
|
|
|
|
system_prosody_label: "Utiliser le serveur Prosody installé sur le système"
|
|
system_prosody_description: |
|
|
Attention: ne cocher pas ce paramètre si vous n'êtes pas sûr de ce que vous faites.<br>
|
|
En cochant ce paramètre, Peertube va utiliser l'exécutable Prosody fourni
|
|
par le système, et non l'AppImage intégrée.<br>
|
|
N'utiliser cette option que si vous rencontrez des problèmes pour utiliser l'AppImage intégrée.
|
|
|
|
disable_websocket_label: "Désactiver Websocket"
|
|
disable_websocket_description: |
|
|
Avec Peertube >= 5.0.0, ce plugin va essayer d'utiliser Websocket pour les connections au tchat.
|
|
Si le navigateur de l'utilisateur⋅rice ou sa connection n'est pas compatible, le navigateur va
|
|
automatiquement passer au protocole BOSH.
|
|
<br>
|
|
Mais dans de rare cas, ça pourrait échouer. Par exemple si vous avez un reverse proxy devant votre Peertube
|
|
qui ne permettrait pas les connection Websocket.
|
|
Dans ce cas, vous pouvez cocher cette option pour désactiver les connections Websocket.
|
|
|
|
prosody_port_label: "Port Prosody"
|
|
prosody_port_description: |
|
|
Le port qui va être utilisé par le serveur Prosody.<br>
|
|
Changer le si ce port est déjà utilisé sur votre serveur.<br>
|
|
Vous pouvez fermer ce port sur votre pare-feu, il ne sera pas accéder par le monde extérieur.<br>
|
|
Note: cela pourrait changer dans un futur proche, car il est prévu d'ajouter des paramètres pour autoriser les connections externes.
|
|
|
|
prosody_peertube_uri_label: "Url Peertube pour les appels d'API"
|
|
prosody_peertube_uri_description: |
|
|
Merci de ne pas toucher à ce paramètre si vous ne savez pas ce que vous faites.<br>
|
|
Dans de rare cas, le serveur Prosody ne peut appeler l'API de Peertube en utilisant l'url publique.
|
|
Vous pouvez utiliser ce paramètre pour personnaliser l'url que les modules Prosody utiliseront pour
|
|
les API Peertube (par exemple en mettant «http://localhost:9000» ou «http://127.0.0.1:9000»).
|
|
|
|
prosody_muc_log_by_default_label: "Enregistrer les salons par défaut"
|
|
prosody_muc_log_by_default_description: |
|
|
Si coché, le contenu des salons sera enregistré par défaut.
|
|
Quand un⋅e utilisateur⋅rice rejoint un salon, iel pourra voir ce qui a été dit avant.
|
|
<br>
|
|
À noter qu'il est toujours possible d'activer/désactiver cette fonctionnalité
|
|
pour un salon spécifique, en changeant ses paramètres.
|
|
|
|
|
|
prosody_muc_expiration_label: "Expiration des journaux de salon"
|
|
prosody_muc_expiration_description: |
|
|
Vous pouvez choisir combien de temps le contenu des salons est gardé sur le serveur.
|
|
La valeur peut être:
|
|
<ul>
|
|
<li><b>60</b>: le contenu sera sauvegardé pour 60 <b>secondes</b>. Vous pouvez remplacer 60 par n'importe quelle valeur entière.</li>
|
|
<li><b>1d</b>: le contenu sera sauvegardé pour 1 <b>jour</b>. Vous pouvez remplacer 1 par n'importe quelle valeur entière.</li>
|
|
<li><b>1w</b>: le contenu sera sauvegardé pour 1 <b>semaine</b>. Vous pouvez remplacer 1 par n'importe quelle valeur entière.</li>
|
|
<li><b>1m</b>: le contenu sera sauvegardé pour 1 <b>mois</b>. Vous pouvez remplacer 1 par n'importe quelle valeur entière.</li>
|
|
<li><b>1y</b>: le contenu sera sauvegardé pour 1 <b>année</b>. Vous pouvez remplacer 1 par n'importe quelle valeur entière.</li>
|
|
<li><b>never</b>: le contenu ne sera jamais effacé.</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
prosody_c2s_label: "Activer les connections client vers serveur"
|
|
prosody_c2s_description: |
|
|
Autoriser les clients XMPP à se connecter au serveur Prosody.<br>
|
|
Cette option seule n'autorise que les connections de clients sur le localhost.
|
|
|
|
prosody_c2s_port_label: "Port Prosody client vers serveur"
|
|
prosody_c2s_port_description: |
|
|
Le port à utiliser pour les connections XMPP c2s (client to server).<br>
|
|
Les clients XMPP devront utiliser ce port pour se connecter.<br>
|
|
Changez ce port si le port est déjà utilisé sur votre serveur.<br>
|
|
Pour l'instant, vous pouvez garder ce port fermé sur votre pare-feu,
|
|
il ne sera pas accessible du monde extérieur (Prosody n'écoute que sur localhost).<br>
|
|
Note: cela pourrait changer dans un futur proche, car il est prévu d'ajouter des paramètres pour autoriser les connections externes.
|
|
|
|
prosody_components_label: "Activer les composants externe personnalisés Prosody"
|
|
prosody_components_description: |
|
|
Active l'utilisation des «External XMPP components».<br>
|
|
Cette option seule n'autorise que les connections depuis localhost.<br>
|
|
Cette fonctionnalité peut par exemple être utilisée pour connecter des bots aux salons.
|
|
|
|
prosody_components_port_label: "Port pour les composants externe Prosody"
|
|
prosody_components_port_description: |
|
|
Le port à utiliser pour les XMPP components.<br>
|
|
Changez ce port s'il est déjà utilisé sur votre serveur.<br>
|
|
Pour l'instant, vous pouvez garder ce port fermé sur votre pare-feu,
|
|
il ne sera pas accessible du monde extérieur (Prosody n'écoute que sur localhost).<br>
|
|
Note: cela pourrait changer dans un futur proche, car il est prévu d'ajouter des paramètres pour autoriser les connections externes.
|
|
|
|
prosody_components_list_label: "Composants externes"
|
|
prosody_components_list_description: |
|
|
Les composants externes à déclarer :
|
|
<ul>
|
|
<li>Un par ligne.</li>
|
|
<li>Utilisez le format «nom_du_composant:passphrase_secrete» (les espaces seront retirés).</li>
|
|
<li>
|
|
Vous pouvez ajouter des commentaires: tout ce qui se trouve après un caractère # sera retiré,
|
|
et les lignes vides ignorées.
|
|
</li>
|
|
<li>Le nom ne peut contenir que des caractères alphanumériques latins et des points.</li>
|
|
<li>
|
|
Si le nom ne contient que des caractères alphanumériques, il sera suffixé avec
|
|
le domaine XMPP.
|
|
Par exemple «bridge» deviendra «bridge.votre_domaine.tld».
|
|
Vous pouvez aussi spécifier un nom de domaine complet,
|
|
mais vous devrez vous assurer que votre configuration DNS est
|
|
correctement paramétrée.
|
|
</li>
|
|
<li>
|
|
N'utilisez que des caractères alphanumériques dans la passphrase secrète
|
|
(utilisez au moins 15 caractères).
|
|
</li>
|
|
</ul>
|