bf9c51d80e
Currently translated at 44.3% (140 of 316 strings) Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin LiveChat Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat/cs/
277 lines
20 KiB
YAML
277 lines
20 KiB
YAML
open_chat_new_window: Otevřít chat v novém okně
|
|
open_chat: Otevřít chat
|
|
close_chat: Zavřít chat
|
|
use_current_theme_color: Použít aktuální barvy motivu
|
|
not_found: Nenalezeno
|
|
video: Video
|
|
web: Web
|
|
important_note_title: <h3>Důležité poznámky</h3>
|
|
chat: Chat
|
|
last_activity: Poslední aktivita
|
|
use_chat: Použití chatu
|
|
use_chat_help: Pokud je to povoleno, vedle videa se zobrazí chat.
|
|
share_chat_link: Sdílet odkaz na chat
|
|
read_only: Pouze pro čtení
|
|
link_copied: Odkaz zkopírován
|
|
error: Chyba
|
|
chat_terms_label: Podmínky a pravidla
|
|
show_scrollbarr: Zobrazit posuvník
|
|
transparent_background: Průhledné pozadí (pro integraci streamu, například s OBS)
|
|
copy: Kopírovat
|
|
copied: Zkopírováno
|
|
open: Otevřít
|
|
generate_iframe: Vytvoření iframe pro vložení chatu do webové stránky
|
|
chat_for_live_stream: 'Chat pro živý stream:'
|
|
room_name: Název místnosti
|
|
room_description: Popis místnosti
|
|
connect_using_xmpp: Připojení pomocí XMPP
|
|
connect_using_xmpp_help: K místnosti se můžete připojit pomocí externího účtu XMPP
|
|
a svého oblíbeného klienta XMPP.
|
|
important_note_text: "Dokumentaci pluginu naleznete zde:\n<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/\"\
|
|
\ target=\"_blank\">\n Dokumentace k zásuvnému modulu Peertube Livechat\n</a>.\n"
|
|
diagnostic: "Než požádáte o pomoc, použijte prosím diagnostický nástroj:\n<a class=\"\
|
|
peertube-plugin-livechat-launch-diagnostic\">Spustit diagnostiku</a>\n(pokud toto
|
|
tlačítko neotevře nové okno, zkuste stránku obnovit).\n"
|
|
chat_title: <h3>Chat</h3>
|
|
online_help: Online nápověda
|
|
tips_for_streamers: "Tipy pro streamery: Chcete-li například vložit chat do svého
|
|
videostreamu pomocí OBS, \nvygenerujte odkaz pouze pro čtení a použijte jej jako
|
|
zdroj v prohlížeči.\n"
|
|
channel: Kanál
|
|
external_auth_custom_oidc_button_label_label: Popisek pro tlačítko připojení
|
|
external_auth_custom_oidc_label: Použití poskytovatele služby OpenID Connect
|
|
external_auth_custom_oidc_discovery_url_label: Discovery URL
|
|
auto_display_label: Automatické otevření chatu
|
|
converse_theme_option_peertube: Motiv Peertube
|
|
converse_theme_option_cyberpunk: Motiv ConverseJS Cyberpunk
|
|
external_auth_oidc_client_id_label: Client ID
|
|
external_auth_oidc_client_secret_label: Client secret
|
|
external_auth_google_oidc_label: Použít Google
|
|
external_auth_oidc_redirect_uris_info_description: "<strong>URI zpětného volání/přesměrování:</strong>\n
|
|
Pokud chcete nakonfigurovat URI autorizovaného přesměrování na externí aplikaci,
|
|
přidejte tuto adresu URL:\n"
|
|
all_lives_description: Pokud je zaškrtnuto, bude chat povolen pro všechny živé přenosy.
|
|
per_live_video_description: Pokud je zaškrtnuto, budou mít všechna živá videa ve svých
|
|
vlastnostech zaškrtávací políčko pro povolení webového chatu.
|
|
all_non_lives_description: Pokud je zaškrtnuto, bude chat povolen pro všechna videa,
|
|
která nejsou živá.
|
|
avatar_set_option_legacy: Starší avatary Sepia (ty, které byly součástí předchozích
|
|
verzí zásuvného modulu)
|
|
chat_behaviour_description: <h3>Chování na chatu</h3>
|
|
auto_display_description: Při sledování videa se automaticky otevře okno chatu.
|
|
share_url_option_owner: Zobrazit majiteli videa
|
|
share_url_option_everyone: Zobrazit pro každého
|
|
all_lives_label: Aktivace chatu pro všechny živé přenosy
|
|
no_anonymous_description: "Pokud je zaškrtnuto, anonymní uživatelé Peertube chat neuvidí.\n
|
|
Tato funkce je stále experimentální.\nPokud jste ji povolili, důrazně doporučujeme
|
|
zaškrtnout také možnost \"Nezveřejňovat informace o chatu\".\nV opačném případě
|
|
by se některé nástroje třetích stran mohly pokusit chat otevřít a chovat se nepředvídatelně.\n"
|
|
theming_advanced_description: <h3>Témata</h3>
|
|
converse_theme_option_default: Výchozí motiv ConverseJS
|
|
avatar_set_option_none: Žádné
|
|
converse_theme_label: Motiv ConverseJS
|
|
converse_theme_description: Vyberte si motiv converseJS, který chcete použít.
|
|
videos_list_label: Aktivovat chat pro tato videa
|
|
avatar_set_option_fenec: Fenek (maskot Mobilizon)
|
|
list_rooms_description: "<a class=\"peertube-plugin-livechat-prosody-list-rooms-btn\"\
|
|
>Seznam místností</a>\n"
|
|
room_type_label: Typ místnosti
|
|
list_rooms_label: Seznam stávajících místností
|
|
federation_dont_publish_remotely_description: "Zaškrtnutím tohoto nastavení vaše instance
|
|
nebude publikovat informace o chatu na fediverse.\nVzdálené instance Peertube nebudou
|
|
vědět, že se jedná o chatovací místnosti spojené s vašimi videi.<br>\n<b>Upozornění</b>:
|
|
pokud jste již chatovali, je možné, že informace již byly zveřejněny.\nNež bude
|
|
zveřejnění informací zrušeno, budete muset počkat na další aktualizaci videa.\n
|
|
Pokud toto nastavení zakážete, budete muset počkat, až budou videa aktualizována,
|
|
než budou informace\nznovu zveřejněno. K této aktualizaci dojde mimo jiné, když
|
|
se živý přenos obnoví nebo zastaví.<br>\n<b>Upozornění</b>: toto nastavení ovlivňuje
|
|
pouze zveřejňování informací prostřednictvím protokolu ActivityPub.\nNezabrání vzdálené
|
|
aplikaci, aby jinak zjistila přítomnost chatů a pokusila se k ní připojit.\n"
|
|
external_auth_custom_oidc_title: <h4>Připojení OpenID</h4>
|
|
avatar_set_option_sepia: Sépie (maskot Peertube)
|
|
avatar_set_option_abstract: Abstrakt
|
|
external_auth_description: "<h3>Externí ověřování</h3>\nPro uživatele, kteří nemají
|
|
účet na Peertube, můžete povolit různé režimy ověřování na základě poskytovatelů
|
|
vzdáleného ověřování.\n"
|
|
external_auth_custom_oidc_button_label_description: Tento popisek se zobrazí uživatelům
|
|
jako popisek tlačítka pro ověření u tohoto poskytovatele OIDC.
|
|
share_url_option_nobody: Zobrazit pro nikoho
|
|
share_url_option_owner_moderators: Zobrazit pro majitele videa a moderátory instance
|
|
per_live_video_label: Uživatelé si mohou aktivovat chat pro své živé přenosy
|
|
federation_no_remote_chat_label: Nezobrazovat vzdálené chaty
|
|
federation_no_remote_chat_description: "Pokud toto nastavení zaškrtnete, vaše instance
|
|
nebude nikdy zobrazovat chaty ze vzdálených videí.\n"
|
|
external_auth_facebook_oidc_label: Použít Facebook
|
|
open_blank_label: Zobrazit tlačítko "otevřít v novém okně"
|
|
open_blank_description: K dispozici bude tlačítko pro otevření webového chatu v novém
|
|
okně.
|
|
per_live_video_warning_description: "<span class=\"peertube-plugin-livechat-warning\"\
|
|
>\n Povolili jste nastavení «Uživatelé mohou aktivovat chat pro svůj živé přenosy».\n
|
|
S nastavením «Aktivovat chat pro všechny živé přenosy» je redundantní.\n</span>\n"
|
|
all_non_lives_label: Aktivace chatu pro všechny neživé přenosy
|
|
videos_list_description: "Videa UUID, pro která chceme webový chat.\nMohou to být
|
|
neživá videa. Jeden na řádek. <br />\nMůžete přidávat komentáře: vše za znakem #
|
|
bude odstraněno a prázdné řádky budou ignorovány.<br />\nNepřidávejte soukromá videa,
|
|
UUID budou odeslána do frontendu.\n"
|
|
avatar_set_label: Sada Avatarů
|
|
avatar_set_description: "Můžete si vybrat z několika různých sad výchozích avatarů,
|
|
které budou použity pro uživatele chatu.\nPodívejte se prosím na dokumentaci:\n
|
|
<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/settings/\"\
|
|
\ target=\"_blank\">Nastavení</a>.\n"
|
|
external_auth_facebook_oidc_description: "Povolením této funkce se přidá tlačítko
|
|
\"přihlásit se pomocí Facebooku\".\nMusíte nakonfigurovat aplikaci Facebook OAuth.\n"
|
|
share_url_label: Zobrazení tlačítka "sdílet odkaz na chat"
|
|
share_url_description: K dispozici bude tlačítko pro sdílení url adresy chatu (lze
|
|
použít například pro integraci OBS).
|
|
no_anonymous_label: Skrytí chatu pro anonymní uživatele
|
|
auto_ban_anonymous_ip_label: Zakázat IP adresu anonymního uživatele, když je uživatel
|
|
vykázán z chatovací místnosti
|
|
auto_ban_anonymous_ip_description: "Povolením této možnosti bude při každém zákazu
|
|
anonymního uživatele v chatovací místnosti jeho IP adresa rovněž zakázána na chatovacím
|
|
serveru.\nUpozornění: Pokud je vaše instance otevřená pro registraci, může kterýkoli
|
|
uživatel vytvořit místnost v pasti, pozvat uživatele, aby se k ní připojili, a automaticky
|
|
zakázat všechny IP adresy anonymních uživatelů.\nSeznam zakázaných IP se neukládá,
|
|
vymaže se při restartu serveru nebo při změně nastavení některého zásuvného modulu.\n
|
|
Zakázané IP jsou zaznamenány v logovacích souborech serveru Prosody, takže správci
|
|
serveru mohou případně použít některé externí nástroje (jako fail2ban) pro širší
|
|
zakázání IP.\n"
|
|
avatar_set_option_cat: Kočky
|
|
avatar_set_option_bird: Ptáci
|
|
chat_terms_description: "Tyto podmínky se zobrazí všem uživatelům, když se připojí
|
|
k chatovacím místnostem.\nStreameři mohou také nastavit podmínky pro své kanály,
|
|
které se zobrazí hned po těchto globálních podmínkách.\n"
|
|
external_auth_custom_oidc_description: "Můžete nakonfigurovat externího poskytovatele
|
|
OpenID Connect, který by mohl být použit k přihlášení do chatu.\nPodívejte se prosím
|
|
na dokumentaci:\n<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/settings/\"\
|
|
\ target=\"_blank\">Nastavení</a>.\n"
|
|
federation_dont_publish_remotely_label: Nezveřejňujte informace z chatu
|
|
room_type_description: Zde si můžete vybrat, zda chcete mít pro každé video samostatnou
|
|
místnost, nebo zda je chcete seskupit podle kanálů.
|
|
room_type_option_video: Každé video má vlastní webchatovou místnost
|
|
room_type_option_channel: Místnosti webového chatu jsou seskupeny podle kanálů
|
|
federation_description: "<h3>Federace</h3>\nNásledující nastavení se týkají federace
|
|
s jinými instancemi Peertube,\na dalšími fediverzními softwary.\n"
|
|
external_auth_google_oidc_description: "Povolením této funkce se přidá tlačítko \"\
|
|
Přihlásit se pomocí Google\".\nMusíte nakonfigurovat aplikaci Google OAuth.\n"
|
|
prosody_muc_log_by_default_description: "Pokud je zaškrtnuto, obsah místnosti se ve
|
|
výchozím nastavení uloží.\nKaždý uživatel, který se připojí k místnosti, uvidí,
|
|
co bylo napsáno před jeho připojením.<br>\nVezměte prosím na vědomí, že je vždy
|
|
možné obsah zapnout/vypnout.\narchivaci pro konkrétní místnost úpravou jejích vlastností.\n"
|
|
disable_websocket_label: Zakázat Websocket
|
|
prosody_port_label: Prosody port
|
|
autocolors_label: Automatická detekce barev
|
|
autocolors_description: "Pokus o automatickou detekci barev podle aktuálního motivu
|
|
uživatele.<br>\nPokud je toto nastavení povoleno, zásuvný modul se pokusí automaticky
|
|
detekovat barvy, které se použijí v tématu chatu.<br>\nPokud to pro některé téma
|
|
Peertube nefunguje správně, můžete tuto možnost zakázat.\nChybu můžete nahlásit
|
|
na oficiálním <a href=„https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues“
|
|
target=„_blank“>\nsledovači problémů\n</a>. Nezapomeňte uvést, který motiv nefunguje.\n"
|
|
disable_websocket_description: "S Peertube >= 5.0.0, tento plugin se snaží používat
|
|
Websocket připojení pro chatování.\nPokud je prohlížeč nebo připojení uživatele
|
|
nekompatibilní, prohlížeč automaticky přejde zpět na protokol BOSH.\n<br>\nVe výjimečných
|
|
případech však může dojít k selhání. Například pokud máte před Peertube reverzní
|
|
proxy server, který nepovoluje \nWebsocket připojení pro zásuvné moduly.\nV takovém
|
|
případě můžete zaškrtnutím tohoto nastavení zakázat připojení Websocket.\n"
|
|
prosody_muc_log_by_default_label: Obsah přihlašovacích místností ve výchozím nastavení
|
|
prosody_muc_expiration_label: Vypršení platnosti protokolů místností
|
|
system_prosody_label: Použití systému Prosody
|
|
help_builtin_prosody_description: "Tento zásuvný modul používá k obsluze chatovacích
|
|
místností server XMPP Prosody.<br>\nTento zásuvný modul je dodáván s obrazem aplikace
|
|
Prosody, který se používá ke spuštění služby.\n"
|
|
prosody_peertube_uri_label: URL Peertube pro volání API
|
|
chat_style_description: "Další styly, které mají být přidány do atributu stylu iframe.
|
|
<br>\nPříklad: height:400px;\n"
|
|
system_prosody_description: "Upozornění: toto nastavení nezkoušejte, pokud si nejste
|
|
jisti, co děláte.<br>\nZaškrtnutím tohoto nastavení bude váš Peertube používat server
|
|
Prosody, který je dodáván s vaším systémem,\n a ne vestavěný AppImage.<br>\nToto
|
|
nastavení použijte pouze v případě, že se setkáte s problémy s vestavěným serverem
|
|
Prosody.\n"
|
|
prosody_port_description: "Port, který bude používat server Prosody.<br>\nZměňte jej,
|
|
pokud je tento port na vašem serveru již používán.<br>\nTento port můžete na svém
|
|
firewallu zavřít, nebude k němu přístup z vnějšího světa.<br>\nPoznámka: toto se
|
|
může v blízké budoucnosti změnit, protože se plánuje přidání funkce pro aktivaci
|
|
připojení zvenčí.\n"
|
|
prosody_advanced_description: <h3>Pokročilé nastavení serveru chatu</h3>
|
|
help_builtin_prosody_label: Prosody server
|
|
prosody_peertube_uri_description: "Pokud nevíte, co děláte, nechte prosím toto nastavení
|
|
prázdné.<br>\nV některých vzácných případech nemůže Prosody volat rozhraní API Peertube
|
|
z jeho veřejného URI.\nToto pole můžete použít k přizpůsobení URI Peertube pro moduly
|
|
Prosody\n(například pomocí „http://localhost:9000“ nebo „http://127.0.0.1:9000“).\n"
|
|
chat_style_label: Atribut stylu iframe webového chatu
|
|
prosody_room_allow_s2s_label: Povolení připojení k místnosti pomocí externích účtů
|
|
XMPP
|
|
prosody_muc_expiration_description: "Zde můžete zvolit, jak dlouho bude obsah chatovací
|
|
místnosti na serveru uchováván. Hodnota může být:\n<ul>\n<li><b>60</b>: obsah bude
|
|
uložen po dobu 60 <b>sekund</b>. Hodnotu 60 můžete nahradit libovolnou celočíselnou
|
|
hodnotou.</li>\n<li><b>1d</b>: obsah bude uložen po dobu 1 <b>dne</b>. Hodnotu 1
|
|
můžete nahradit libovolnou celočíselnou hodnotou.</li>\n<li><b>1w</b>: obsah bude
|
|
uložen na 1 <b>týden</b>. Hodnotu 1 můžete nahradit libovolnou celočíselnou hodnotou.</li>\n
|
|
<li><b>1m</b>: obsah bude uložen na 1 <b>měsíc</b>. 1 můžete nahradit libovolnou
|
|
celočíselnou hodnotou.</li>\n<li><b>1y</b>: obsah bude uložen po dobu 1 <b>roku</b>.
|
|
1 můžete nahradit libovolnou celočíselnou hodnotou.</li>\n<li><b>nikdy</b>: obsah
|
|
nikdy nevyprší a bude uchováván navždy.</li>\n</ul>\n"
|
|
prosody_c2s_label: Povolení připojení klienta k serveru
|
|
prosody_c2s_port_label: Port klienta Prosody na server
|
|
prosody_c2s_interfaces_label: Síťová rozhraní mezi klientem a serverem
|
|
prosody_s2s_port_label: Server Prosody na port serveru
|
|
prosody_s2s_interfaces_label: Síťová rozhraní mezi servery
|
|
prosody_c2s_description: "Povolení připojení klientů XMPP k vestavěnému serveru Prosody.<br>\n
|
|
Pouze tato volba umožňuje připojení pouze klientům localhost.\n"
|
|
prosody_s2s_interfaces_description: "Síťová rozhraní, na kterých se má naslouchat
|
|
pro připojení serveru k serveru.<br>\nSeznam IP adres pro naslouchání, oddělených
|
|
čárkami (mezery budou odstraněny).<br>\nMůžete použít „*“ pro naslouchání na všech
|
|
rozhraních IPv4 a „::“ pro všechna rozhraní IPv6.<br>\nPříklady:\n<ul>\nPříklady:
|
|
<li>*, ::</li>\n<li>*</li>\n<li>127.0.0.1, ::1</li>\n<li>172.18.0.42</li>\n</ul>\n"
|
|
prosody_certificates_dir_description: "Pokud je toto pole prázdné, zásuvný modul bude
|
|
generovat a používat certifikáty podepsané vlastním podpisem.<br>\nPokud chcete
|
|
použít jiné certifikáty, stačí zde zadat složku, kde je \nProsody najde. Poznámka:
|
|
uživatel „peertube“ musí mít k této složce přístup pro čtení.\n"
|
|
prosody_c2s_port_description: "Port, který bude používat modul c2s integrovaného serveru
|
|
Prosody.<br>\nKlienti XMPP budou pro připojení používat tento port.<br>\nZměňte
|
|
jej, pokud je tento port na vašem serveru již používán.<br>\nTento port můžete prozatím
|
|
nechat na svém firewallu zavřený, nebude k němu přístup z vnějšího světa.<br>\n
|
|
Poznámka: to se může v blízké budoucnosti změnit, protože se plánuje přidání funkce
|
|
pro aktivaci připojení zvenčí.\n"
|
|
prosody_certificates_dir_label: Složka certifikátů
|
|
prosody_room_allow_s2s_description: "Povolením této možnosti se bude možné připojit
|
|
k místnostem pomocí externích účtů XMPP a klientů XMPP.<br>\n<span class=„peertube-plugin-livechat-warning“>\n
|
|
<b>Upozornění</b>, povolení této možnosti může vyžadovat další konfiguraci serveru
|
|
a DNS.\n</span>\nPodívejte se prosím do dokumentace:\n<a href=„https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/“
|
|
target=„_blank“>.\nPovolení externího připojení k účtu XMPP.\n</a>\n"
|
|
prosody_s2s_port_description: "Port, který bude použit pro připojení XMPP s2s (server
|
|
to server).<br>\nMěli byste použít standardní port 5269.\nV opačném případě byste
|
|
měli <a href=„https://prosody.im/doc/s2s“>\nnastavit konkrétní záznam DNS\n</a>.\n"
|
|
prosody_components_list_label: Externí komponenty
|
|
prosody_c2s_interfaces_description: "Síťová rozhraní, na kterých bude naslouchat připojení
|
|
klienta k serveru.<br>\nToto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele. Toto nastavení
|
|
neměňte, pokud plně nerozumíte tomu, co znamená.<br>\nSeznam IP adres k poslechu,
|
|
oddělené čárkou (mezery budou odstraněny).<br>\nMůžete použít «*» pro poslech na
|
|
všech rozhraních IPv4 a «::» pro všechna IPv6.<br>\nPříklady:\n<ul>\n <li>*, ::</li>\n
|
|
<li>*</li>\n <li>127.0.0.1, ::1</li>\n <li>127.0.0.1, ::1, 172.18.0.42</li>\n</ul>\n"
|
|
prosody_components_label: Povolit vlastní externí součásti Prosody
|
|
prosody_components_interfaces_description: "Síťová rozhraní pro naslouchání připojení
|
|
externích komponent.<br>\nSeznam IP adres k poslechu, oddělené čárkou (mezery budou
|
|
odstraněny).<br>\nMůžete použít «*» pro poslech na všech rozhraních IPv4 a «::»
|
|
pro všechna IPv6.<br>\nPříklady:\n<ul>\n <li>*, ::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1,
|
|
::1</li>\n <li>172.18.0.42</li>\n</ul>\n"
|
|
prosody_components_interfaces_label: Síťová rozhraní externích komponent Prosody
|
|
prosody_components_port_description: "Port, který budou komponenty XMPP používat pro
|
|
připojení k serveru Prosody.<br>\nZměňte jej, pokud se tento port již na vašem serveru
|
|
používá.<br>\nPokud nepovolíte přístup jiným rozhraním než localhost, můžete tento
|
|
port ponechat na vašem firewallu uzavřený.\n"
|
|
prosody_components_description: "Povolte použití externích komponent XMPP.<br>\nTato
|
|
možnost sama o sobě umožňuje připojení pouze z localhost.\nMusíte nastavit naslouchací
|
|
rozhraní a otevřít port na vašem firewallu, abyste jej zpřístupnili ze vzdálených
|
|
serverů.<br>\nTuto funkci lze například použít k připojení některých robotů k chatovacím
|
|
místnostem.\n"
|
|
prosody_components_port_label: Port pro externí komponenty Prosody
|
|
prosody_components_list_description: "Externí komponenty, které je třeba deklarovat:\n
|
|
<ul>\n <li>Jedna na řádek.</li>\n <li>Použijte formát «název_komponenty:tajné_komponenty»
|
|
(mezery budou oříznuty).</li>\n <li>Můžete přidávat komentáře: vše za znakem # bude
|
|
odstraněno a prázdné řádky budou ignorovány.</li>\n <li>Název může obsahovat pouze
|
|
latinské alfanumerické znaky a tečky.</li>\n <li>\n Pokud název obsahuje pouze alfanumerické
|
|
znaky, bude doplněn o doménu XMPP.\n Například „most“ se změní na „most.vaše_doména.tld“.\n
|
|
Můžete také zadat úplný název domény, ale musíte se ujistit, že jste správně nakonfigurovali
|
|
DNS.\n </li>\n <li>V tajné přístupové frázi používejte pouze alfanumerické znaky
|
|
(použijte alespoň 15 znaků).</li>\n</ul>\n"
|