0e98cbaba5
* update ConverseJS version * remove concord theme from settings (and migrate to peertube) * added cyberpunk theme * fixed settings localization
343 lines
23 KiB
YAML
343 lines
23 KiB
YAML
open_chat: "Abrir el chat"
|
|
open_chat_new_window: "Abrir el chat en otra ventana"
|
|
close_chat: "Cerrar el chat"
|
|
use_chat: "Habilitar el chat"
|
|
use_chat_help: "Activado, abre el chat junto al vídeo."
|
|
share_chat_link: "Compartir el enlace de esta sala de chat"
|
|
read_only: "Sólo lectura"
|
|
show_scrollbarr: "Mostrar la barra de desplazamiento"
|
|
transparent_background: "Fondo transparente (para la integración en directos, por
|
|
ejemplo con OBS)"
|
|
tips_for_streamers: para agregar el chat a su OBS, genere un enlace de «solo lectura»
|
|
y utilícelo como «fuente o canal web».
|
|
copy: "Copiar"
|
|
link_copied: "Enlace copiado"
|
|
error: "Error"
|
|
open: "Abrir"
|
|
use_current_theme_color: "Utilizar los colores del tema actual"
|
|
generate_iframe: Generar un iframe para incrustar el chat en un sitio web
|
|
channel: Canal
|
|
connect_using_xmpp: Conectar utilizando XMPP
|
|
last_activity: Última actividad
|
|
video: Vídeo
|
|
web: Web
|
|
important_note_title: <h3>Notas importantes</h3>
|
|
chat_title: <h3>Chat</h3>
|
|
chat_for_live_stream: 'Chat para transmisión en vivo:'
|
|
room_name: Nombre de la Sala
|
|
room_description: Sala descripción
|
|
not_found: No encontrado
|
|
connect_using_xmpp_help: Puede conectar a la sala con una XMPP cuanta externa, y su
|
|
favorito XMPP cliente.
|
|
chat_behaviour_description: <h3>Chat comportamiento</h3>
|
|
room_type_label: Tipo de sala
|
|
room_type_option_video: Cada video tiene su propria sala de webchat
|
|
room_type_option_channel: Salas de webchat son grupadas por su canal
|
|
important_note_text: "Puede encontrar la documentación del plugin aquí:\n<a href=\"\
|
|
https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/\" target=\"_blank\">Documentación
|
|
del plugin Peertube Livechat</a>.\n"
|
|
room_type_description: Puede elegir tener distintas salas para cada video, o agruparlas
|
|
por canal.
|
|
auto_display_label: Abrir el chat automaticamente
|
|
no_anonymous_label: Esconder chat para usuarios anónimos
|
|
converse_theme_label: ConverseJS tematización
|
|
converse_theme_description: Elige la converseJS tematización que quiere utilizar por
|
|
favor.
|
|
converse_theme_option_peertube: Peertube tematización
|
|
converse_theme_option_default: ConverseJS tematización por defecto
|
|
autocolors_label: Detección de color automatica
|
|
prosody_port_label: Prosody puerto
|
|
prosody_peertube_uri_label: URL de Peertube para peticiones de API
|
|
videos_list_label: Activar chat para estos vídeos
|
|
help_builtin_prosody_label: Servidor prosody
|
|
disable_websocket_label: Desactivar Websocket
|
|
prosody_room_allow_s2s_label: Activar conexión a la sala con cuentas XMPP externas
|
|
theming_advanced_description: <h3>Tematización</h3>
|
|
diagnostic: "Antes de pedir ayuda, por favor, use la herramienta de diagnóstico:\n
|
|
<a class=\"peertube-plugin-livechat-launch-diagnostic\">Lanzar diagnóstico</a>\n
|
|
(si este botón no abre una nueva ventana, por favor, intente recargar la página).\n"
|
|
list_rooms_label: Listar salas existentes
|
|
list_rooms_description: "<a class=\"peertube-plugin-livechat-prosody-list-rooms-btn\"\
|
|
>Listar salas</a>\n"
|
|
federation_no_remote_chat_description: "Marcando este ajuste, su instancia nunca mostrará
|
|
los chats de los vídeos remotos.\n"
|
|
federation_dont_publish_remotely_label: No publicar información del chat
|
|
per_live_video_description: Si se marca, todos los vídeos en directo tendrán un checkbox
|
|
en sus propiedades para activar el web chat.
|
|
federation_description: "<h3>Federación</h3>\nLos siguientes ajustes se refieren a
|
|
la federación con otras instancias de Peertube,\ny otros software del fediverso.\n"
|
|
open_blank_label: Muestra el botón «abrir en ventana nueva»
|
|
share_url_description: Se mostrará un botón para compartir la url del chat (puede
|
|
usarse para integración con OBS, por ejemplo).
|
|
federation_no_remote_chat_label: No mostrar chats remotos
|
|
auto_display_description: Cuando se reproduzca un vídeo, el chatbox se abrirá automáticamente.
|
|
open_blank_description: Habrá un botón para abrir el web chat en una nueva ventana.
|
|
share_url_label: Muestra el botón "enlace para compartir el chat"
|
|
share_url_option_owner: Mostrar para el propietario del vídeo
|
|
share_url_option_owner_moderators: Mostrar para el propietario del vídeo y los moderadores
|
|
de la instancia
|
|
all_lives_label: Activar chat para todos los en vivos
|
|
all_lives_description: Si se marca, el chat sera activado para todos los en vivos.
|
|
all_non_lives_label: Activar chatpara todos los no - en vivos
|
|
federation_dont_publish_remotely_description: "Al aceptar esta configuración, su instancia
|
|
no publicara la información del chat en el fediverse.\nInstancias remotas de Peertube
|
|
no estaran al tanto de la existencia de chat rooms liados a sus videos. <br>\n<b>Porfavor
|
|
note</b>: si ya tiene chats en progreso, es posible que la información ya haya sido
|
|
publicada.\nTendra que esperar a la próxima actualización del video antes de que
|
|
la información sea ocultada.\nAdemas, si desactiva esta configuracion, tendra que
|
|
esperar a la próxima actualización del video antesde que la información \nsea publicada
|
|
otra vez. Esta actualización sucede, ente otros, cuando un evento en vivo reanuda
|
|
o se detiene.<br>\n<b>Porfavor note</b>: esta configuración solo afecta la publicación
|
|
de información via el protocolo ActivityPub.\nElla no prevendra une applicación
|
|
remota de detectar la presencia de chats y de intentar connectarse a ellos.\n"
|
|
share_url_option_nobody: No mostrar a nadie
|
|
per_live_video_label: Los usuarios pueden activar el chat para sus directos
|
|
share_url_option_everyone: Mostrar a todos
|
|
per_live_video_warning_description: "<span class=\"peertube-plugin-livechat-warning\"\
|
|
>\n Ha activado la configuración \"Usuarions pueden activar el chat para sus en
|
|
vivo\".\n Es redundante con la configuración \"Activar el chat para todos los
|
|
en vivos\".\n</span>\n"
|
|
all_non_lives_description: Si está marcada, el chat se habilitará para todos los vídeos
|
|
que no sean en directo.
|
|
no_anonymous_description: "Si se marca, los usuarios anónimos de Peertube no verán
|
|
el chat.\nFuncionalidad en desarrollo.\nSi la activas, es muy recomendable marcar
|
|
también \"No publicar información del chat\".\nDe lo contrario, algunas herramientas
|
|
de terceros podrían intentar abrir el chat , generando comportamientos imprevistos.\n"
|
|
converse_theme_option_cyberpunk: Tema cyberpunk de ConverseJS
|
|
help_builtin_prosody_description: "Este plugin utiliza el servidor XMPP Prosody para
|
|
manejar salas de chat.<br>\nEste plugin viene con una AppImage de Prosody, que se
|
|
utilizará para ejecutar el servicio.\n"
|
|
autocolors_description: "Intenta detectar automáticamente los colores del tema actual
|
|
del usuario.<br>\nCuando está habilitado, el plugin intenta detectar automáticamente
|
|
los colores para aplicarlos al tema del chat.<br>\nSi no funciona correctamente
|
|
para algunos de sus temas de Peertube, puede deshabilitar esta opción.\nPuede informar
|
|
de un error en el\n<a href=\"https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues\"\
|
|
\ target=\"_blank\">\n rastreador de problemas\n</a>. No olvide especificar qué
|
|
tema no funciona.\n"
|
|
chat_style_label: Atributo de estilo iframe del Webchat
|
|
chat_style_description: "Se agregarán estilos adicionales en el atributo de estilo
|
|
iframe. <br>\nPor ejemplo: height:400px;\n"
|
|
prosody_advanced_description: <h3>Configuración avanzada del servidor de chat</h3>
|
|
system_prosody_label: Use el sistema Prosody
|
|
system_prosody_description: "Advertencia: no marque este parametro si no está seguro
|
|
de lo que está haciendo. <br>\nAl seleccionar este parametro su Peertube utilizará
|
|
el servidor Prosody por defecto en su sistema,\ny no el incorporado en la AppImage.
|
|
<br>\nUtilize esto solamente si encuentra problemas con el servidor Prosody de la
|
|
AppImage.\n"
|
|
disable_websocket_description: "Con Peertube >= 5.0.0, este plugin intenta usar
|
|
una conexión Websocket para chatear.\nSi el navegador o la conexión del usuario
|
|
son incompatibles, el navegador recurrirá automáticamente al protocolo BOSH.\n<br>\n
|
|
En ciertos casos esto puede fallar. Por ejemplo, si tiene un proxy inverso frente
|
|
a Peertube que no\npermite una conexión Websocket para plugins.\nEn tal caso, puede
|
|
marcar este parámetro para deshabilitar las conexiones Websocket.\n"
|
|
prosody_peertube_uri_description: "Por favor, deje esta configuración vacía si no
|
|
sabe lo que está haciendo.<br>\nEn algunos casos raros, Prosody no puede llamar
|
|
a la API de Peertube desde su URI pública.\nPuede usar este campo para personalizar
|
|
el URI de Peertube para los módulos de Prosody\n(por ejemplo, con \"http://localhost:9000\"\
|
|
\ o \"http://127.0.0.1:9000\").\n"
|
|
prosody_room_allow_s2s_description: "Al habilitar esta opción, será posible conectarse
|
|
a salas utilizando cuentas XMPP externas y clientes XMPP.<br>\n<span class=\"peertube-plugin-livechat-warning\"\
|
|
>\n<b>Advertencia</b>, habilitar esta opción puede solicitar un servidor adicional
|
|
y una configuración de DNS.\n</span>\n Por favor, consulte la documentación:\n<a
|
|
href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/es/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/\"\
|
|
\ target=\"_blank\">\n Habilitar conexiones con cuentas XMPP externas.\n</a>\n"
|
|
prosody_muc_expiration_description: "Aquí puede elegir cuánto tiempo el servidor conserva
|
|
el contenido de la sala de chat. El valor puede ser:\n<ul>\n <li><b>60</b>:
|
|
el contenido se guardará durante 60 <b>segundos</b>. Puede reemplazar 60 por cualquier
|
|
valor entero.</li>\n <li><b>1d</b>: el contenido se guardará durante 1 <b>día</b>.
|
|
Puede reemplazar 1 por cualquier valor entero.</li>\n <li><b>1s</b>: el contenido
|
|
se guardará durante 1 <b>semana</b>. Puede reemplazar 1 por cualquier valor entero.</li>\n\
|
|
\ <li><b>1m</b>: el contenido se guardará durante 1 <b>mes</b>. Puede reemplazar
|
|
1 por cualquier valor entero.</li>\n <li><b>1y</b>: el contenido se guardará
|
|
durante 1 <b>año</b>. Puede reemplazar 1 por cualquier valor entero.</li>\n \
|
|
\ <li><b>nunca</b>: el contenido nunca caducará y se mantendrá para siempre.</li>\n\
|
|
</ul>\n"
|
|
videos_list_description: "UUIDs de los videos para los cuales se desea un chat web.\n
|
|
Pueden ser videos no en vivo. Una por línea. <br />\nPuede agregar comentarios:
|
|
todo lo que este detras del caracter # no sera interpretado y las líneas vacías
|
|
ignoradas. <br />\nNo agregue videos privados, los UUID se enviarán al frontend.\n"
|
|
prosody_port_description: "El puerto que sera usado por el servidor Prosody.<br>\n
|
|
Cámbielo si este puerto ya está en uso en su servidor.<br>\nPuede cerrar este puerto
|
|
con su cortafuegos, no sera accesible desde el mundo exterior.<br>\nNota: esto podría
|
|
cambiar en un futuro cercano, ya que está previsto agregar una función para activar
|
|
las conexiones externas.\n"
|
|
prosody_muc_log_by_default_label: Contenido de los logs de las salas por defecto
|
|
prosody_muc_log_by_default_description: "Si está marcado, el contenido de la sala
|
|
de chat se guardará de forma predeterminada.\nCualquier usuario que se una a una
|
|
sala verá lo que se escribió antes de unirse.<br>\nTenga en cuenta que siempre es
|
|
posible habilitar/deshabilitar el contenido\nsalvaguardado de una sala específica,
|
|
editando sus propiedades.\n"
|
|
prosody_muc_expiration_label: Caducidad del historial de la sala
|
|
prosody_s2s_port_label: Puerto Prosody de servidor a servidor
|
|
prosody_s2s_port_description: "El puerto que se usará para las conexiones XMPP s2s
|
|
(servidor a servidor).<br>\nDebe utilizar el puerto estándar 5269.\nDe lo contrario,
|
|
debería <a href=\"https://prosody.im/doc/s2s\">\n configurar un registro DNS específico\n\
|
|
</a>.\n"
|
|
prosody_s2s_interfaces_description: "Las interfaces de red para escuchar conexiones
|
|
de servidor a servidor.<br>\nLista de direcciones IP para escuchar, separadas por
|
|
comas (se eliminarán los espacios).<br>\nPuede utilizar «*» para escuchar en todas
|
|
las interfaces IPv4 y «::» para todas las IPv6.<br>\nEjemplos:\n<ul>\n <li>*,
|
|
::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1, ::1</li>\n <li>172.18.0.42</li>\n</ul>\n"
|
|
prosody_s2s_interfaces_label: Interfaces de red de servidor a servidor
|
|
prosody_components_label: Habilitar componentes externos personalizados de Prosody
|
|
prosody_components_description: "Activar el uso de componentes XMPP externos.<br>\n
|
|
Esta opción por sí sola solo permite conexiones desde localhost.<br>\nDebes configurar
|
|
las interfaces de escucha y abrir el puerto en tu cortafuegos para que esté disponible
|
|
desde servidores remotos.<br>\nEsta función se puede utilizar, por ejemplo, para
|
|
conectar algunos bots a las salas de chat.\n"
|
|
prosody_components_port_description: "El puerto que usarán los componentes XMPP para
|
|
conectarse al servidor Prosody.<br>\nCámbielo si este puerto ya está en uso en su
|
|
servidor.<br>\nPuede mantener este puerto cerrado con su firewall por ahora, no
|
|
se accederá desde el mundo exterior.\n"
|
|
prosody_certificates_dir_label: Directorio de certificados
|
|
prosody_c2s_label: Activar las conexiones cliente-servidor
|
|
prosody_certificates_dir_description: "Si este campo está vacío, el plugin generará
|
|
y utilizará certificados autofirmados.<br>\nSi desea utilizar otros certificados,
|
|
sólo tiene que especificar aquí el directorio donde\nProsody puede encontrarlos.
|
|
Nota: el usuario \"peertube\" debe tener acceso de lectura a este directorio.\n"
|
|
prosody_c2s_description: "Habilitar clientes XMPP para conectarse al servidor Prosody
|
|
integrado.<br>\nEsta opción sólo permite conexiones desde clientes en localhost.\n"
|
|
prosody_c2s_port_label: Puerto de cliente a servidor Prosody
|
|
prosody_c2s_port_description: "El puerto que utilizará el módulo c2s del servidor
|
|
Prosody integrado.<br>\nLos clientes XMPP deben usar este puerto para conectarse.<br>\n
|
|
Cámbielo si este puerto ya está en uso en su servidor.<br>\nPuede mantener este
|
|
puerto cerrado con su cortafuegos por ahora, no se accederá desde el mundo exterior.<br>\n
|
|
Nota: esto podría cambiar en un futuro cercano, ya que está previsto agregar una
|
|
función para activar las conexiones externas.\n"
|
|
prosody_components_port_label: Puerto de componentes externos Prosody
|
|
prosody_components_list_label: Componentes externos
|
|
prosody_components_list_description: "Los componentes externos a declarar:\n<ul>\n\
|
|
\ <li>Uno por línea.</li>\n <li>Utilice el formato «component_name:component_secret»
|
|
(los espacios se recortarán).</li>\n <li>Puede agregar comentarios: todo lo que
|
|
esté después del carácter # se eliminará y las líneas vacías se ignorarán.</li>\n\
|
|
\ <li>El nombre solo puede contener caracteres alfanuméricos latinos y puntos.</li>\n\
|
|
\ <li>\n Si el nombre contiene solo caracteres alfanuméricos, tendrá como
|
|
sufijo el dominio XMPP.\n Por ejemplo, «bridge» se convertirá en «bridge.tu_dominio.tld».\n\
|
|
\ También puede especificar un nombre de dominio completo, pero debe asegurarse
|
|
de configurar su DNS correctamente.\n </li>\n <li>Use solo caracteres alfanuméricos
|
|
en la frase de contraseña secreta (use al menos 15 caracteres).</li>\n</ul>\n"
|
|
online_help: Ayuda en línea
|
|
auto_ban_anonymous_ip_description: "Al habilitar esta opción, cada vez que un usuario
|
|
anónimo sea excluido de una sala de chat, su IP también será baneada del servidor
|
|
de chat.\nAdvertencia: si su instancia está abierta a la inscripción, cualquier
|
|
usuario podría crear un chat de trampa, invitar a los usuarios a unirse y banear
|
|
automáticamente todas las IP de esos usuarios anónimos.\nLa lista de IP baneadas
|
|
no se almacena, se borrará al reiniciar el servidor o cuando cambie la configuración
|
|
de algún plugin.\nLas IP baneadas se guardan en los archivos de registro del servidor
|
|
Prosody, por lo que los administradores del servidor pueden eventualmente usar algunas
|
|
herramientas externas (como fail2ban) para bloquear el acceso las IP de manera más
|
|
amplia.\n"
|
|
prosody_components_interfaces_label: Interfaces de red de componentes externos de
|
|
Prosody
|
|
auto_ban_anonymous_ip_label: Banear la IP del usuario si le banean de una sala de
|
|
chat
|
|
experimental_warning: "<b class=\"peertube-plugin-livechat-experimental\">Característica
|
|
experimental:</b>esta característica aún es experimental\n"
|
|
configuration_description: "<h3>Configuracion avanzada del canal</h3>\nLos parametros
|
|
a continuación conciernen las opciones avanzadas del canal:\nlos usuarios podrán
|
|
añadir personalización adicional a sus canales,\nactivar el bot de moderación, ...\n"
|
|
livechat_configuration_channel_desc: Puedes configurar aquí algunas opciones para
|
|
este canal (políticas de moderación, ...).
|
|
livechat_configuration_channel_forbidden_words_desc: "Puedes configurar algunas palabras
|
|
que serán moderadas automáticamente por el bot (los mensajes que contengan dichas
|
|
palabras serán borrados instantáneamente).\nTambién puedes añadir una razón opcional
|
|
que se mostrará en el lugar de los mensajes eliminados.\nSe proporcionan varios
|
|
ejemplos en la página de documentación.\n"
|
|
disable_channel_configuration_label: Desactivar la configuración avanzada del canal
|
|
y el chatbot
|
|
save: Salvaguardar
|
|
cancel: Cancelar
|
|
successfully_saved: Salvaguardado éxitosamente
|
|
menu_configuration_label: Salas de chat
|
|
livechat_configuration_title: Configura las salas de chat de tus directos
|
|
livechat_configuration_desc: Aquí puedes configurar algunas opciones avanzadas para
|
|
salas de chat asociadas a tus retransmisiones en directo.
|
|
livechat_configuration_please_select: Selecciona a continuación uno de tus canales
|
|
para configurar sus opciones de chat.
|
|
livechat_configuration_channel_title: Opciones de canal
|
|
livechat_configuration_channel_enable_bot_label: Habilitar el bot de moderación
|
|
livechat_configuration_channel_bot_options_title: Opciones del bot de moderación
|
|
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label: Palabras o expresiones prohibidas
|
|
livechat_configuration_channel_forbidden_words_desc2: "Una palabra o expresión por
|
|
línea. Si pones varias palabras en una línea, solo coincidirá con los mensajes que
|
|
contengan la secuencia completa.\n"
|
|
livechat_configuration_channel_forbidden_words_reason_label: Motivo
|
|
livechat_configuration_channel_forbidden_words_reason_desc: Motivo para mostrar además
|
|
de eliminar los mensajes
|
|
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_label: Considéralo como expresiones
|
|
regulares
|
|
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_desc: Marcando esta opción,
|
|
puedes usar expresiones regulares.
|
|
livechat_configuration_channel_forbidden_words_applytomoderators_label: Moderar también
|
|
los mensajes de los moderadores
|
|
livechat_configuration_channel_forbidden_words_applytomoderators_desc: "Por defecto,
|
|
los mensajes de los moderadores no se borrarán cuando contengan palabras prohibidas.\n
|
|
Al marcar esta opción, los mensajes de los moderadores también se eliminarán.\n"
|
|
livechat_configuration_channel_forbidden_words_comments_label: Comentarios
|
|
livechat_configuration_channel_quote_label: Temporizador
|
|
livechat_configuration_channel_quote_desc: "Puedes configurar varios temporizadores
|
|
que enviaran mensajes cada cierto intervalo.\nEstos mensages los enviara el bot
|
|
cada X minutos.\nPuedes por ejemplo hacer que el bot muestre información de tus
|
|
patrocinadores cada 5 minutos.\n"
|
|
livechat_configuration_channel_command_message_desc: El mensaje a enviar.
|
|
livechat_configuration_channel_forbidden_words_comments_desc: "Puedes añadir aquí
|
|
algunos comentarios sobre esta regla, para recordar cómo y por qué la creaste.\n
|
|
Estos comentarios son puramente indicativos, y no influyen en el comportamiento
|
|
del bot.\n"
|
|
livechat_configuration_channel_quote_desc2: "Un mensaje por línea.\nSi hay varios
|
|
mensajes, se seleccionará uno al azar cada X minutos.\n"
|
|
livechat_configuration_channel_quote_delay_label: Enviar cada X minutos
|
|
livechat_configuration_channel_quote_delay_desc: "El bot publicará el mensaje cada
|
|
X minutos.\n"
|
|
livechat_configuration_channel_command_label: Comando del bot
|
|
livechat_configuration_channel_command_desc: "Puedes configurar el bot para que responda
|
|
a comandos.\nUn comando es un mensaje que comienza con \"!\", como por ejemplo \"\
|
|
!help\" que llama al comando \"help\".\n"
|
|
livechat_configuration_channel_command_cmd_label: Comando
|
|
livechat_configuration_channel_command_cmd_desc: "El comando, sin el \"!\" inicial.
|
|
Por ejemplo \"ayuda\", \"patrocinador\",...\n"
|
|
livechat_configuration_channel_command_message_label: Mensaje
|
|
livechat_configuration_channel_quote_label2: Mensajes
|
|
livechat_configuration_channel_for_more_info: "Para más información sobre cómo configurar
|
|
esta funciónalidad, consulte la documentación haciendo clic en el botón de ayuda.\n"
|
|
livechat_configuration_channel_banned_jids_label: Usuarios baneados y patrones
|
|
invalid_value: Valor inválido.
|
|
livechat_configuration_channel_bot_nickname: Nick del bot
|
|
prosody_components_interfaces_description: "Las interfaces de red para escuchar las
|
|
conexiones de componentes externos.<br>\nLista de IP para escuchar, separadas por
|
|
coma (se eliminarán los espacios).<br>\nPuede utilizar «*» para escuchar en todas
|
|
las interfaces IPv4 y «::» para todas las IPv6.<br>\nEjemplos:\n<ul>\n <li>*, ::</li>\n\
|
|
\ <li>*</li>\n <li>127.0.0.1, ::1</li>\n <li>172.18.0.42</li>\n</ul>\n"
|
|
avatar_set_label: Conjunto de avatares
|
|
avatar_set_description: "Puedes elegir entre varios conjuntos diferentes, los avatares
|
|
predeterminados que se utilizarán para los usuarios del chat.\nConsulta la documentación:\n
|
|
<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/es/documentation/admin/settings/\"\
|
|
\ target=\"_blank\">Ajustes</a>.\n"
|
|
avatar_set_option_sepia: Sepia (mascota de Peertube)
|
|
avatar_set_option_cat: Gatos
|
|
avatar_set_option_bird: Pájaros
|
|
avatar_set_option_fenec: Fenecos (mascota de Mobilizon)
|
|
avatar_set_option_abstract: Abstracto
|
|
avatar_set_option_legacy: Avatares Sepia tradicionales (incluidos en versiones anteriores
|
|
del plugin)
|
|
slow_mode_info: Modo lento activado, los usuarios pueden enviar un mensaje cada %1$s
|
|
segundos.
|
|
livechat_configuration_channel_slow_mode_label: Modo lento
|
|
livechat_configuration_channel_slow_mode_desc: "Valor del modo lento:\n<ul>\n <li>0:
|
|
modo lento deshabilitado</li>\n <li>Cualquier número entero positivo: los usuarios
|
|
pueden enviar un mensaje cada X segundos (los moderadores no están limitados)</li>\n\
|
|
</ul>\n"
|
|
chatroom_not_accessible: Esta sala de chat no existe, o no esta accesible para ti.
|
|
login_using_external_account: Iniciar sesión usando una cuenta externa
|
|
login_remote_peertube: 'Iniciar sesión usando una cuenta de otra instancia Peertube:'
|
|
login_remote_peertube_url: Tu URL de instancia Peertube
|
|
login_remote_peertube_searching: Buscar el vídeo en la instancia Peertube...
|
|
login_remote_peertube_url_invalid: URL Peertube inválida.
|
|
login_remote_peertube_no_livechat: El plugin livechat no esta instalado en esta instancia.
|
|
login_remote_peertube_video_not_found: Este vídeo no está disponible en esta instancia
|
|
de Peertube.
|
|
login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway: En algunos casos, el vídeo aún se
|
|
puede recuperar si se conecta a la instancia remota.
|
|
login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway_button: Intenta abrir de todas formas
|
|
el video en la instancia Peertube
|