peertube-plugin-livechat/languages/de.yml
Victor Hampel a813ceb723
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings)

Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin LiveChat
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat/de/
2024-08-12 11:58:01 +02:00

580 lines
35 KiB
YAML

open_chat: Chat öffnen
open_chat_new_window: Chat in neuem Fenster öffnen
close_chat: Chat schließen
use_chat: Chat nutzen
use_chat_help: Wenn aktiviert, wird ein Chat neben dem Video sein.
share_chat_link: Chat Link teilen
read_only: Nur-Lesen
show_scrollbarr: Zeige die Scrollleiste
transparent_background: Transpatenter Hintergrund (zum Beispiel für die Streamintegration
mit OBS)
tips_for_streamers: "Tipps für Streamer: Um den Chat in Ihren Video Stream einzubinden,
z.B. mit OBS,\nerstellen Sie einen schreibgeschützten Link und verwenden Sie ihn
als Browser-Quelle.\n"
copy: Kopieren
link_copied: Link kopiert
error: Fehler
open: Öffnen
use_current_theme_color: Die derzeitigen Themenfarben nutzen
generate_iframe: IFrame-Element erstellen, um den Chat in eine Webseite zu integrieren
important_note_title: "<h3>Wichtige Hinweise</h3>"
important_note_text: |
Sie können die Dokumentation hier finden:
<a href="https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/" target="_blank">
Peertube Plugin Livechat Dokumentation
</a>.
diagnostic: |
Bevor Sie um Hilfe bitten, verwenden Sie bitte das Diagnosetool:
<a class="peertube-plugin-livechat-launch-diagnostic">Diagnose starten</a>
(wenn dieser Knopf kein neues Fenster öffnet, versuchen Sie bitte, die Seite zu aktualisieren).
chat_title: "<h3>Chat</h3>"
list_rooms_label: "Bestehende Räume auflisten"
list_rooms_description: |
<a class="peertube-plugin-livechat-prosody-list-rooms-btn">Räume auflisten</a>
federation_description: "<h3>Föderation</h3>\nDie folgenden Einstellungen betreffen
die Föderation mit anderen Peertube-Instanzen,\nund anderer Fediverse Software.\n"
federation_no_remote_chat_label: Chats von anderen Instanzen nicht anzeigen
federation_no_remote_chat_description: "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, werden
in Ihrer Instanz niemals Chats von Videos anderer Instanzen angezeigt.\n"
federation_dont_publish_remotely_label: Chat-Information nicht veröffentlichen
federation_dont_publish_remotely_description: "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren,
wird Ihre Instanz keine Chat Informationen im Fediverse veröffentlichen.\nAndere
Peertube-Instanzen wissen nicht, dass mit Ihren Videos Chaträume verbunden sind.<br>\n
<b>Bitte beachten Sie</b>: Wenn Sie bereits Chats geführt haben, ist es möglich,
dass die Informationen bereits veröffentlicht wurden.\nSie müssen das nächste Video
Update abwarten, bevor die Informationen nicht mehr öffentlich zugänglich sind.\n
Wenn Sie diese Einstellung deaktivieren, müssen Sie außerdem warten, bis die Videos
aktualisiert wurden, bevor die Informationen\nerneut veröffentlicht werden. Diese
Aktualisierung erfolgt unter anderem, wenn ein Live Event fortgesetzt oder beendet
wird.<br>\n<b>Bitte beachten Sie</b>: Diese Einstellung betrifft nur die Veröffentlichung
von Informationen über das ActivityPub-Protokoll.\nDies hindert eine entfernte Anwendung
nicht daran, das Vorhandensein von Chats zu erkennen und zu versuchen, eine Verbindung
herzustellen.\n"
chat_behaviour_description: "<h3>Chatverhalten</h3>"
room_type_label: "Raumtyp"
room_type_description: "Sie können hier wählen, ob Sie für jedes Video einen eigenen
Raum haben möchten oder ob Sie sie nach Kanälen gruppieren möchten."
room_type_option_video: "Eigenen Webchat-Raum für jedes Video"
room_type_option_channel: "Webchat-Räume nach Kanal gruppieren"
auto_display_label: "Chat automatisch öffnen"
auto_display_description: "Wenn ausgewählt wird der Chat geladen, sobald Sie auf der
Videoseite sind."
open_blank_label: "Zeige den «Chat in neuem Fenster öffnen» Knopf"
open_blank_description: "Es wird einen Knopf zum Öffnen des Webchats in einem neuen
Fenster geben."
share_url_label: "Zeige den «Chat Link teilen» Knopf"
share_url_description: "Es wird einen Knopf für das Teilen des Chat Links geben (könnte
z.B. für die Integration in OBS verwendet werden)."
share_url_option_nobody: "Niemandem zeigen"
share_url_option_everyone: "Jedem zeigen"
share_url_option_owner: "Videobesitzer zeigen"
share_url_option_owner_moderators: "Videobesitzern, Instanzmoderatoren zeigen"
per_live_video_label: "Nutzer können den Chat für ihre Live-Videos aktivieren"
per_live_video_description: |-
Wenn diese Option aktiviert ist, haben alle Live-Videos in ihren Eigenschaften ein Feld zur Aktivierung des Webchats.
per_live_video_warning_description: |
<span class="peertube-plugin-livechat-warning">
Sie haben die Einstellung «Nutzer können den Chat für ihre Livestreams aktivieren» aktiviert.
Die Einstellung ist von der «Chats für alle Livestreams aktivieren» Einstellung abhängig.
</span>
all_lives_label: "Chat für alle Live-Videos aktivieren"
all_lives_description: "Wenn diese Option markiert ist, wird der Chat für alle Live-Videos
aktiviert."
all_non_lives_label: "Chat für alle Nicht-Live-Videos aktivieren"
all_non_lives_description: "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Chat für alle
Videos aktiviert, die keine Live-Videos sind."
videos_list_label: "Chat für diese Videos aktivieren"
videos_list_description: |
Videos UUIDs, für die wir einen Webchat wollen.
Es können auch Nicht-Livestream-Videos sein. Ein Video pro Zeile. <br />
Sie können Kommentare hinzufügen: alles nach dem #-Zeichen wird entfernt, und leere Zeilen werden ignoriert. <br />
Fügen Sie keine privaten Videos hinzu, die UUIDs werden an das Frontend gesendet.
no_anonymous_label: "Chat für anonyme Benutzer ausblenden"
no_anonymous_description: "Wenn die Option aktiviert ist, können anonyme Peertube-Nutzer
den Chat nicht sehen.\nDiese Funktion ist noch experimentell.\nWenn Sie diese Option
aktiviert haben, wird empfohlen auch die Option \"Chat-Informationen nicht veröffentlichen\"\
\ zu aktivieren.\nAndernfalls könnten einige Tools von Drittanbietern versuchen,
den Chat zu öffnen, und ein unvorhersehbares Verhalten verursachen.\n"
theming_advanced_description: "<h3>Themen</h3>"
converse_theme_label: "ConverseJS Thema"
converse_theme_description: "Bitte wählen Sie, welches ConverseJS Thema Sie nutzen
möchten."
converse_theme_option_peertube: "Peertube Thema"
converse_theme_option_default: "Default ConverseJS Thema"
converse_theme_option_concord: "ConverseJS Concord Thema"
autocolors_label: "Automatische Farberkennung"
autocolors_description: |
Versucht, die Farben des aktuellen Themas des Benutzers automatisch zu erkennen.<br>
Wenn diese Einstellung aktiviert ist, versucht das Plugin, die Farben für das Chat-Thema automatisch zu erkennen.<br>
Wenn dies für einige Ihrer Peertube-Themen nicht korrekt funktioniert, können Sie diese Option deaktivieren.
Sie können den Fehler im offiziellen
<a href="https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues" target="_blank">
Issue Tracker
</a> melden. Vergessen Sie nicht anzugeben, welches Thema nicht funktioniert.
chat_style_label: "Webchat Iframe Stil-Attribut"
chat_style_description: |
Sie können einige benutzerdefinierte Stile hinzufügen, die dem Iframe hinzugefügt werden.
Zum Beispiel eine benutzerdefinierte Breite: width:400px;
prosody_advanced_description: "<h3>Erweiterte Einstellungen des Chatservers</h3>"
help_builtin_prosody_label: "Prosody Server"
help_builtin_prosody_description: |
Dieses Plugin verwendet den Prosody XMPP-Server zur Verwaltung von Chaträumen.<br>
Dieses Plugin wird mit einem Prosody AppImage geliefert, das zur Ausführung des Dienstes verwendet wird.
system_prosody_label: "System Prosody benutzen"
system_prosody_description: |
Warnung: Aktivieren Sie diese Einstellungen nicht, wenn Sie nicht sicher sind, was Sie tun.<br>
Wenn Sie diese Einstellungen aktivieren, wird Ihr Peertube den Prosody-Server verwenden, der mit Ihrem System geliefert wird,
und nicht das eingebettete AppImage.<br>
Nutzen Sie diese Einstellung nur, wenn Sie Probleme mit dem eingebetteten Prosody haben.
disable_websocket_label: "Websocket deaktivieren"
disable_websocket_description: |
Mit Peertube &gt;= 5.0.0 versucht dieses Plugin, eine Websocket-Verbindung zum Chatten zu verwenden.
Wenn der Browser oder die Verbindung des Benutzers nicht kompatibel ist, wird der Browser automatisch auf das BOSH-Protokoll zurückgreifen.
<br>
Aber in seltenen Fällen kann dies fehlschlagen. Zum Beispiel, wenn Sie einen Reverse Proxy vor Peertube haben, der keine
Websocket-Verbindung für Plugins erlaubt.
In diesem Fall können Sie diese Einstellungen überprüfen, um Websocket-Verbindungen zu deaktivieren.
prosody_port_label: "Prosody Port"
prosody_port_description: |
Der Port, der vom integrierten Prosody-Server verwendet wird.<br>
Ändern Sie ihn, wenn dieser Port bereits auf Ihrem Server verwendet wird.<br>
Sie können diesen Port auf Ihrer Firewall schließen, es wird nicht von der Außenwelt darauf zugegriffen.
Hinweis: Dies könnte sich in naher Zukunft ändern, da geplant ist, eine Funktion zum Aktivieren externer Verbindungen hinzuzufügen.
prosody_peertube_uri_label: "Peertube-URL für API-Aufrufe"
prosody_peertube_uri_description: |
Bitte lassen Sie diese Einstellungen leer, wenn Sie nicht wissen, was Sie tun.<br>
In einigen seltenen Fällen kann Prosody die API von Peertube nicht von seiner öffentlichen URI aufrufen.
Sie können dieses Feld verwenden, um die URI von Peertube für Prosody-Module anzupassen
(z.B. mit «http://localhost:9000» oder «http://127.0.0.1:9000»).
prosody_muc_log_by_default_label: "Standardmäßig Inhalte von Räumen protokollieren"
prosody_muc_log_by_default_description: |
Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Rauminhalte standardmäßig gespeichert.
Jeder Benutzer, der einem Raum beitritt, sieht, was bereits geschrieben wurde, bevor er dem Chat beitrat.<br>
Bitte beachten Sie, dass es immer möglich ist, die Inhaltsarchivierung für einen
bestimmten Raum zu aktivieren/deaktivieren, indem Sie seine Eigenschaften bearbeiten.
prosody_muc_expiration_label: "Ablaufzeit von Raumprotokollen"
prosody_muc_expiration_description: |
Sie können hier auswählen, wie lange der Inhalt des Chatrooms vom Server aufbewahrt wird. Der Wert kann sein:
<ul>
<li><b>60</b>: Der Inhalt wird 60 <b>Sekunden</b> gespeichert. Sie können 60 durch einen beliebigen ganzzahligen Wert ersetzen.</li>
<li><b>1d</b>: Der Inhalt wird für 1 <b>Tag</b> gespeichert. Sie können 1 durch einen beliebigen ganzzahligen Wert ersetzen.</li>
<li><b>1w</b>: Der Inhalt wird für 1 <b>Woche</b> gespeichert. Sie können 1 durch einen beliebigen ganzzahligen Wert ersetzen.</li>
<li><b>1m</b>: Der Inhalt wird für 1 <b>Monat</b> gespeichert. Sie können 1 durch einen beliebigen ganzzahligen Wert ersetzen.</li>
<li><b>1y</b>: Der Inhalt wird für 1 <b>Jahr</b> gespeichert. Sie können 1 durch einen beliebigen ganzzahligen Wert ersetzen.</li>
<li><b>nie</b>: Der Inhalt läuft nie ab und wird für immer aufbewahrt.</li>
</ul>
prosody_room_allow_s2s_label: Verbindung zum Raum mit externen XMPP Konten aktivieren
prosody_room_allow_s2s_description: "Durch Aktivieren dieser Option ist es möglich,
über externe XMPP-Konten und XMPP-Clients eine Verbindung zu Räumen herzustellen.<br>\n
<span class=\"peertube-plugin-livechat-warning\">\n <b>Achtung:</b> Durch die Aktivierung
dieser Option können zusätzliche Server- und DNS-Konfigurationen erforderlich sein.\n
</span>\nBitte beachten Sie die Dokumentation:\n<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/\"\
\ target=\"_blank\">\n Aktivieren Sie externe XMPP-Kontoverbindungen.\n</a>\n"
prosody_s2s_port_label: Prosody Server Port zu Server Port
prosody_s2s_port_description: "Der Port, der für XMPP s2s-Verbindungen (Server zu
Server) verwendet wird.<br>\nSie sollten den Standardport 5269 verwenden.\nAndernfalls
müssen Sie <a href=\"https://prosody.im/doc/s2s\">\n einen bestimmten DNS Eintrag
erstellen\n</a>.\n"
prosody_s2s_interfaces_label: Server zu Server Netzwerkschnittstellen
prosody_s2s_interfaces_description: "Die Netzwerkschnittstellen, die für Server zu
Server Verbindungen verwendet werden sollen.<br>\nListe der zu nutzenden IPs, durch
Kommata getrennt (Leerzeichen werden entfernt).<br>\nSie können «*» verwenden, um
alle IPv4-Schnittstellen zu nutzen, und «::» für alle IPv6-Schnittstellen.<br>\n\
Beispiele:\n<ul>\n <li>*, ::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1, ::1</li>\n <li>172.18.0.42</li>\n\
</ul>\n"
prosody_c2s_label: "Aktivieren von Client-Server-Verbindungen"
prosody_c2s_description: |
Ermöglichen Sie XMPP-Clients die Verbindung zum integrierten Prosody-Server.<br>
Diese Option allein lässt nur Verbindungen von localhost-Clients zu.
prosody_c2s_port_label: "Prosody Client-Server-Verbindungsport"
prosody_c2s_port_description: |
Der Port, der vom c2s-Modul des integrierten Prosody-Servers verwendet wird.<br>
XMPP-Clients müssen diesen Port zum Verbinden verwenden.<br>
Ändern Sie ihn, wenn dieser Port bereits auf Ihrem Server verwendet wird.<br>
Sie können diesen Port auf Ihrer Firewall vorerst geschlossen halten, es wird nicht von der Außenwelt darauf zugegriffen.
Hinweis: Dies könnte sich in naher Zukunft ändern, da geplant ist, eine Funktion zum Aktivieren externer Verbindungen hinzuzufügen.
prosody_components_label: "Aktivieren externer XMPP-Komponenten"
prosody_components_description: |
Aktivieren Sie die Verwendung externer XMPP-Komponenten.<br>
Diese Option allein erlaubt nur Verbindungen von localhost.
Sie müssen die Netzwerkschnittstellen einrichten und den Port auf Ihrer Firewall öffnen, um sie von entfernten Servern aus verfügbar zu machen.<br>
Diese Funktion kann beispielsweise verwendet werden, um einige Bots mit den Chatrooms zu verbinden.
prosody_components_port_label: "Port für externe Komponenten zur Verbindung mit Prosody"
prosody_components_port_description: |
Der Port, der von XMPP-Komponenten verwendet wird, um sich mit dem Prosody-Server zu verbinden.<br>
Ändern Sie ihn, wenn dieser Port bereits auf Ihrem Server verwendet wird.<br>
Sie können diesen Port in Ihrer Firewall geschlossen lassen, wenn Sie den Zugriff von anderen Schnittstellen als localhost nicht zulassen möchten.
prosody_components_list_label: "Externe Komponenten"
prosody_components_list_description: |
Die zu erstellenden externen Komponenten:
<ul>
<li>Eine pro Zeile.</li>
<li>Verwenden Sie das Format «Komponentenname:Komponenten_Geheimnis» (Leerzeichen werden entfernt)</li>
<li>Sie können Kommentare hinzufügen: alles nach dem #-Zeichen wird entfernt und leere Zeilen werden ignoriert.</li>
<li>Der Name darf nur alphanumerische Zeichen und Punkte enthalten</li>
<li>
Wenn der Name nur alphanumerische Zeichen enthält, wird ihm die XMPP-Domäne angehängt.
Aus «bridge» wird zum Beispiel «bridge.your_domain.tld».
Sie können auch einen vollständigen Domänennamen angeben, müssen jedoch sicherstellen, dass Ihr DNS korrekt konfiguriert ist.
</li>
<li>Verwenden Sie nur alphanumerische Zeichen in der geheimen Passphrase (verwenden Sie mindestens 15 Zeichen).</li>
</ul>
chat_for_live_stream: 'Chat für den Livestream:'
room_name: Raumname
channel: Kanal
room_description: Raumbeschreibung
not_found: Nicht gefunden
video: Video
last_activity: Letzte Aktivität
web: Web
connect_using_xmpp: Mit XMPP verbinden
connect_using_xmpp_help: Sie können sich mit einem externen XMPP Konto und Ihrem bevorzugten
XMPP Client zum Chatraum verbinden.
prosody_certificates_dir_label: Zertifikate Ordner
prosody_certificates_dir_description: "Wenn dieses Feld leer ist, erzeugt und verwendet
das Plugin selbstsignierte Zertifikate.<br>\nWenn Sie andere Zertifikate verwenden
wollen, geben Sie hier einfach den Ordner an,\nin dem Prosody sie finden kann. Hinweis:
Der Benutzer \"peertube\" muss Lesezugriff auf diesen Ordner haben.\n"
online_help: Online Hilfe
livechat_configuration_channel_enable_bot_label: Moderationsbot aktivieren
livechat_configuration_channel_forbidden_words_desc2: "Ein Wort oder Ausdruck pro
Zeile. Wenn Sie mehrere Wörter in eine Zeile schreiben, werden nur Nachrichten gefunden,
die die gesamte Sequenz enthalten.\n"
livechat_configuration_channel_forbidden_words_desc: "Sie können einige Wörter konfigurieren,
die vom Chatbot automatisch moderiert werden (Nachrichten, die solche Wörter enthalten,
werden sofort gelöscht).\nSie können auch einen optionalen Grund hinzufügen, der
an der Stelle der gelöschten Nachrichten angezeigt wird.\nMehrere Beispiele finden
Sie auf der Dokumentationsseite.\n"
experimental_warning: "<b class=\"peertube-plugin-livechat-experimental\">Experimentelle
Funktion:</b> diese Funktion ist noch experimentell.\n"
configuration_description: "<h3>Erweiterte Konfiguration des Kanals</h3>\nDie folgenden
Einstellungen betreffen die erweiterten Kanaloptionen:\nDie Benutzer können ihre
Kanäle individuell anpassen,\nden Moderationsbot aktivieren, ...\n"
disable_channel_configuration_label: Die erweiterten Kanalkonfiguration und den Chatbot
deaktivieren
save: Speichern
cancel: Abbrechen
successfully_saved: Erfolgreich gespeichert
menu_configuration_label: Chaträume
livechat_configuration_title: Konfigurieren Sie die Chaträume Ihres Livestreams
livechat_configuration_desc: Hier können Sie einige erweiterte Optionen für Chaträume
konfigurieren, die mit Ihren Livestreams verbunden sind.
livechat_configuration_channel_title: Kanaloptionen
livechat_configuration_channel_desc: Sie können hier einige Optionen für diesen Kanal
einstellen (Moderationsrichtlinien, ...).
livechat_configuration_channel_bot_options_title: Optionen für den Moderationsbot
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label: Verbotene Wörter oder Ausdrücke
livechat_configuration_channel_forbidden_words_reason_label: Grund
livechat_configuration_channel_forbidden_words_reason_desc: Anzuzeigender Grund anstelle
der gelöschen Nachricht
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_desc: Wenn Sie diese Option
aktivieren, können Sie reguläre Ausdrücke (regex) verwenden.
livechat_configuration_channel_quote_label: Timer
livechat_configuration_channel_quote_desc2: "Eine Nachricht pro Zeile.\nWenn mehrere
Nachrichten vorhanden sind, wird alle X Minuten eine zufällig ausgewählt.\n"
livechat_configuration_channel_quote_delay_label: Alle X Minuten senden
livechat_configuration_channel_command_label: Chatbotbefehle
livechat_configuration_channel_command_cmd_label: Befehl
livechat_configuration_channel_command_cmd_desc: "Den Befehl, ohne das beginnende
\"!\" eintragen. Zum Beispiel \"help\", \"sponsor\", ...\n"
livechat_configuration_channel_command_message_label: Nachricht
livechat_configuration_channel_command_message_desc: "Die zu sendende Nachricht."
livechat_configuration_channel_for_more_info: "Weitere Informationen zur Konfiguration
dieser Funktion finden Sie in der Dokumentation, indem Sie auf die Schaltfläche
Hilfe klicken.\n"
livechat_configuration_channel_banned_jids_label: Gesperrte Benutzer und Muster
livechat_configuration_channel_bot_nickname: Chatbot Spitzname
auto_ban_anonymous_ip_label: IP eines anonymen Benutzers sperren, wenn dieser aus
einem Chatraum verbannt wird
auto_ban_anonymous_ip_description: "Wenn Sie diese Option aktivieren, wird jedes Mal,
wenn ein anonymer Benutzer aus einem Chatraum verbannt wird, seine IP auch vom Chatserver
verbannt.\nWarnung: wenn Ihre Instanz für die Registrierung offen ist, könnte jeder
Benutzer einen gefangenen Raum erstellen, Benutzer zum Beitritt einladen und automatisch
alle IPs der anonymen Benutzer sperren.\nDie Liste der gesperrten IPs wird nicht
gespeichert, sie wird beim Neustart des Servers gelöscht, oder wenn Sie die Einstellungen
eines Plugins ändern.\nDie gesperrten IPs werden in den Logdateien des Prosody-Servers
protokolliert, so dass die Administratoren des Servers eventuell externe Tools (wie
fail2ban) verwenden können, um IPs in größerem Umfang zu sperren.\n"
prosody_components_interfaces_label: Prosody externe Komponenten Netzwerkschnittstellen
prosody_components_interfaces_description: "Die Netzwerkschnittstellen, die für externe
Komponentenverbindungen überwacht werden sollen.<br>\nListe der zu überwachenden
IP, durch Kommata getrennt (Leerzeichen werden entfernt).<br>\nSie können «*» verwenden,
um auf allen IPv4-Schnittstellen zu lauschen, und «::» für alle IPv6-Schnittstellen.<br>\n\
Beispiele:\n<ul>\n <li>*, ::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1, ::1</li>\n <li>172.18.0.42</li>\n\
</ul>\n"
livechat_configuration_please_select: Bitte wählen Sie unten einen Ihrer Channels
aus, um dessen Chat-Optionen einzustellen.
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_label: Als reguläre Ausdrücke
(regex) betrachten
livechat_configuration_channel_quote_desc: "Sie können mehrere voraufgezeichnete Nachrichten
(Timer) konfigurieren, die in regelmäßigen Abständen gesendet werden.\nDiese Nachrichten
werden vom Chatbot alle X Minuten gesendet.\nSie können beispielsweise festlegen,
dass der Bot alle 5 Minuten eine Sponsor-Information sendet.\n"
livechat_configuration_channel_quote_delay_desc: "Der Chatbot wird die Nachricht alle
X Minuten veröffentlichen.\n"
livechat_configuration_channel_command_desc: "Sie können den Chatbot so konfigurieren,
dass er auf Befehle reagiert.\nEin Befehl ist eine Nachricht, die mit einem \"!\"\
\ beginnt, wie zum Beispiel \"!help\" den Befehl \"help\" aufruft.\n"
livechat_configuration_channel_forbidden_words_applytomoderators_label: Auch Nachrichten
von Moderatoren moderieren
livechat_configuration_channel_forbidden_words_applytomoderators_desc: "Standardmäßig
werden Nachrichten von Moderatoren nicht gelöscht, wenn sie verbotene Wörter enthalten.\n
Wenn Sie diese Option aktivieren, werden auch Nachrichten von Moderatoren gelöscht.\n"
invalid_value: Ungültiger Wert.
livechat_configuration_channel_forbidden_words_comments_label: Kommentare
livechat_configuration_channel_forbidden_words_comments_desc: "Sie können hier einige
Kommentare zu dieser Regel hinzufügen, um sich daran zu erinnern, wie und warum
Sie sie erstellt haben.\nDiese Kommentare sind rein indikativ und haben keinen Einfluss
auf das Verhalten des Chatbots.\n"
livechat_configuration_channel_quote_label2: Nachrichten
avatar_set_label: Avatar-Satz
avatar_set_description: "Sie können aus mehreren verschiedenen Sets von Standard-Avataren
wählen, die für Chat-Benutzer verwendet werden sollen.\nBitte beachten Sie die Dokumentation:\n
<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/documentation/admin/settings/\"\
\ target=\"_blank\">Einstellungen</a>.\n"
avatar_set_option_sepia: Sepia (Peertube-Maskottchen)
avatar_set_option_cat: Katzen
avatar_set_option_bird: Vögel
avatar_set_option_fenec: Fenecs (Mobilizon-Maskottchen)
avatar_set_option_legacy: Ältere Sepia-Avatare (die in früheren Plugin-Versionen enthalten
waren)
avatar_set_option_abstract: Abstrakt
livechat_configuration_channel_slow_mode_label: Langsamer Modus
slow_mode_info: Wenn der langsame Modus aktiviert ist, können Benutzer alle %1$s Sekunden
eine Nachricht senden.
livechat_configuration_channel_slow_mode_desc: "Standardwert für den langsamen Modus:\n\
<ul>\n <li>0: langsamer Modus deaktiviert</li>\n <li>Beliebige positive ganze
Zahl: Benutzer können alle X Sekunden eine Nachricht senden (Moderatoren sind nicht
beschränkt)</li>\n</ul>\n"
chatroom_not_accessible: Dieser Chatraum existiert nicht oder ist für Sie nicht zugänglich.
login_remote_peertube_searching: Suche nach dem Video auf der Peertube Instanz...
login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway: In einigen Fällen kann das Video
dennoch abgerufen werden, wenn Sie eine Verbindung zur Remote-Instanz herstellen.
login_remote_peertube: 'Melden Sie sich mit einem Konto auf einer anderen Peertube-Instanz
an:'
login_remote_peertube_url: Ihre Peertube Instanz URL
login_remote_peertube_url_invalid: Ungültige Peertube URL.
login_remote_peertube_no_livechat: Das Livechat Plugin ist auf dieser Peertube Instanz
nicht installiert.
login_remote_peertube_video_not_found: Dieses Video ist auf dieser Peertube Instanz
nicht verfügbar.
login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway_button: Trotzdem versuchen, das Video
auf der Peertube-Instanz zu öffnen
login_using_external_account: Mit einem externem Account anmelden
external_auth_custom_oidc_label: Verwenden eines OpenID Connect Anbieters
external_auth_custom_oidc_button_label_label: Name für die Anmeldungsschaltfläche
external_auth_custom_oidc_discovery_url_label: Discovery URL
external_auth_oidc_client_id_label: Client ID
external_auth_oidc_client_secret_label: Client secret
external_auth_custom_oidc_title: <h4>OpenID Connect</h4>
external_auth_custom_oidc_button_label_description: Diese Bezeichnung wird den Nutzern
als Name der Schaltfläche zur Authentifizierung bei diesem OIDC-Anbieter angezeigt.
external_auth_custom_oidc_description: "Sie können einen externen OpenID Connect Anbieter
konfigurieren, der für die Anmeldung beim Chat verwendet werden kann.\nBitte lesen
Sie dazu die Dokumentation:\n<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/documentation/admin/settings/\"\
\ target=\"_blank\">Einstellungen</a>.\n"
external_auth_description: "<h3>Externe Authentifizierung</h3>\nFür Benutzer, die
kein Peertubekonto haben, können Sie verschiedene Authentifizierungsmodi auf der
Grundlage von externen Authentifizierungsanbietern aktivieren.\n"
login_external_auth_alert_message: Authentifizierung fehlgeschlagen
external_auth_oidc_redirect_uris_info_description: "<strong>Callback/Redirect URI:</strong>\n
Wenn Sie eine autorisierte Umleitungs-URI für die externe Anwendung konfigurieren
möchten, fügen Sie bitte diese URL hinzu:\n"
external_auth_google_oidc_description: "Wenn Sie dies aktivieren, wird eine Schaltfläche
\"Über Google anmelden\" hinzugefügt.\nSie müssen eine Google OAuth-Anwendung konfigurieren.\n"
external_auth_google_oidc_label: Über Google anmelden
external_auth_facebook_oidc_label: Über Facebook anmelden
external_auth_facebook_oidc_description: "Wenn Sie dies aktivieren, wird eine Schaltfläche
\"Über Facebook anmelden\" hinzugefügt.\nSie müssen eine Facebook OAuth-Anwendung
konfigurieren.\n"
login_remote_peertube_video_open_failed: 'Ihr Browser hat das Öffnen der Remote-Instanz
blockiert. Bitte versuchen Sie, diesen Link manuell zu öffnen:'
task_list_create: 'Neue Aufgabenliste erstellen:'
task_list_name: Name der Aufgabenliste
task_create: Eine neue Aufgabe erstellen
task_name: Aufgabenname
task_description: Beschreibung
task_delete: Aufgabe löschen
task_delete_confirm: Sind Sie sich sicher, dass Sie diese Aufgabe löschen wollen?
task_list_pick_title: Bitte wählen Sie eine Aufgabenliste
task_list_create_error: Fehler beim Speichern der Aufgabenliste
tasks: Aufgaben
task_list_delete: Aufgabenliste löschen
task_list_delete_confirm: Sind Sie sich sicher, dass Sie diese Aufgabenliste löschen
möchten?
task_list_pick_empty: Es gibt noch keine Aufgabenliste, bitte erstellen Sie zunächst
eine
task_list_pick_message: "Sobald Sie eine Aufgabenliste ausgewählt haben, wird eine
neue Aufgabe erstellt.\nUm die Aufgabe zu sehen, öffnen Sie die Aufgabenanwendung
über das obere Menü.\nWeitere Informationen finden Sie in der Dokumentation des
Livechat-Plugins.\n"
promote: Moderator werden
prosody_c2s_interfaces_label: Client zu Server Netzwerkschnittstellen
prosody_c2s_interfaces_description: "Die Netzwerkschnittstellen, die für Client-Server-Verbindungen
überwacht werden sollen.<br>\nDiese Einstellung ist für fortgeschrittene Benutzer
gedacht. Ändern Sie diese Einstellung nicht, wenn Sie nicht genau wissen, was sie
bedeutet.<br>\nListe der zu überwachenden IPs, durch Kommata getrennt (Leerzeichen
werden entfernt).<br>\nSie können \"*\" verwenden, um auf allen IPv4-Schnittstellen
zu lauschen, und \"::\" für alle IPv6-Schnittstellen.<br>\nBeispiele:\n<ul>\n <li>*,
::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1, ::1</li>\n <li>127.0.0.1, ::1, 172.18.0.42</li>\n\
</ul>\n"
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label_label: Beschriftung
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label_desc: Beschriftung für diese
Regel der verbotenen Wörter
invalid_value_wrong_type: Der Wert hat einen falschen Typ.
invalid_value_wrong_format: Der Wert ist in einem falschen Format.
invalid_value_not_in_range: Der Wert liegt nicht im zulässigen Bereich.
validation_error: Bei der Validierung ist ein Fehler aufgetreten.
invalid_value_missing: Dieser Wert ist erforderlich.
invalid_value_file_too_big: 'Die Datei ist zu groß (maximale Größe: %s).'
invalid_value_duplicate: Doppelter Wert
livechat_configuration_channel_emojis_title: Kanal-Emojis
livechat_emojis_shortname: Kurzname
livechat_emojis_shortname_desc: "Sie können Emojis im Chat mit \":Kurzname:\" verwenden.\n
Der Kurzname kann mit einem Doppelpunkt (:) beginnen und/oder enden und darf nur
alphanumerische Zeichen, Unterstriche und Bindestriche enthalten.\nEs wird dringend
empfohlen, sie mit einem Doppelpunkt zu beginnen, damit die Benutzer die automatische
Vervollständigung nutzen können (indem sie \":\" eingeben und dann TAB drücken).\n"
livechat_configuration_channel_emojis_desc: "Sie können benutzerdefinierte Emojis
für Ihren Kanal konfigurieren.\nDiese Emojis werden in der Emoji-Auswahl verfügbar
sein.\nBenutzer können sie auch mit ihrem Kurznamen verwenden (z. B. indem sie \"\
:Kurzname:\" schreiben).\n"
livechat_emojis_file: Datei
livechat_emojis_file_desc: "Die Emoji-Datei.\n"
action_export: Exportieren
action_import: Importieren
action_import_emojis_info: Wenn die importierten Daten in Ordnung sind, vergessen
Sie nicht, das Formular zu speichern.
action_add_entry: Eintrag hinzufügen
action_remove_entry: Diesen Eintrag entfernen
action_remove_entry_confirm: Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag entfernen möchten?
loading_error: Beim Laden der Daten ist ein Fehler aufgetreten.
copied: Kopiert
share_chat_embed: Einbetten
share_chat_peertube_tips: Über diesen Link wird der Chat in der Peertube-Oberfläche
geöffnet.
share_chat_dock_tips: "Sie können einen Link generieren, der den Chat auf einer neuen
Seite öffnet, mit Ihrem Peertube-Konto direkt angemeldet.\nDamit können Sie z. B.
ein Web-Dock in Ihrem OBS einrichten, so dass Sie den Chat direkt von OBS aus lesen
und mit ihm interagieren können.\nGeben Sie diesen Link nicht an andere weiter,
da diese sich dann als Sie selbst einloggen können.\nUnten finden Sie die Liste
der Authentifizierungs-Token, die Sie bereits erstellt haben.\nSie können ein neues
Token erstellen oder ein früheres Token widerrufen.\nBitte beachten Sie, dass diese
Token kein Verfallsdatum haben.\n"
livechat_token_disabled_description: "Benutzer können langfristige Token erzeugen,
um sich mit dem Chat zu verbinden.\nDiese Token können zum Beispiel verwendet werden,
um den Chat in OBS-Webdocks einzubinden.\nWeitere Informationen finden Sie <a href=\"\
https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/obs\"\
\ target=\"_blank\">in der Dokumentation</a>.\nSie können diese Funktion deaktivieren,
indem Sie diese Einstellung auswählen.\n"
token_label: Beschriftung
token_password: Passwort Token
token_action_create: Ein neuen Token erstellen
token_action_revoke: Token widerrufen
token_default_label: Über die Weboberfläche generierter Token
token_action_revoke_confirm: Sind Sie sicher, dass Sie diesen Token widerrufen wollen?
auth_description: "<h3>Authentifizierung</h3>\n"
livechat_token_disabled_label: Livechat-Token deaktivieren
share_chat_dock: Dock
token_date: Datum
too_many_entries: Zu viele Einträge
livechat_configuration_channel_mute_anonymous_label: Anonyme Benutzer stummschalten
muted_anonymous_message: Nur registrierte Benutzer können Nachrichten versenden.
livechat_configuration_channel_mute_anonymous_desc: "Standardwert für neue Chaträume.\n
Für bestehende Chaträume können Sie die Funktion im Raumkonfigurationsformular ändern.\n
Wenn diese Funktion aktiviert ist, können anonyme Benutzer den Chat nur lesen, aber
keine Nachrichten senden.\n"
chat_terms_label: Nutzungsbedingungen
chat_terms_description: "Diese Nutzungsbedingungen werden allen Nutzern angezeigt,
wenn sie Chaträumen beitreten.\nStreamer können auch Bedingungen für ihre Kanäle
konfigurieren, die direkt nach diesen globalen Bedingungen angezeigt werden.\n"
invalid_value_too_long: Wert zu lang
livechat_configuration_channel_terms_label: Chat Nutzungsbedingungen und Konditionen
des Kanals
livechat_configuration_channel_terms_desc: "Sie können eine \"Nutzungsbedingungen\"\
-Nachricht konfigurieren, die Benutzern angezeigt wird, die Ihren Chaträumen beitreten.\n"
poll_vote_instructions_xmpp: 'Senden Sie eine Nachricht mit einem Ausrufezeichen,
gefolgt von Ihrer Wahlnummer, um abzustimmen. Beispiel: !1'
new_poll: Eine neue Umfrage erstellen
poll_instructions: Füllen Sie dieses Formular aus und senden Sie es ab, um eine neue
Umfrage zu erstellen. Damit wird eine bestehende Umfrage beendet und ersetzt.
poll_vote_instructions: 'Um abzustimmen, klicken Sie auf Ihre Wahl oder senden Sie
eine Nachricht mit einem Ausrufezeichen gefolgt von der Nummer Ihrer Wahl (Beispiel:
!1).'
poll_anonymous_vote_ok: Ihre Stimme wird berücksichtigt. Die Stimmen sind anonym,
sie werden den anderen Teilnehmern nicht angezeigt.
poll: Umfrage
poll_title: Neue Umfrage
poll_is_over: Diese Umfrage ist nun beendet.
poll_question: Frage
poll_duration: Umfragezeit (in Minuten)
poll_anonymous_results: Anonyme Ergebnisse
poll_choice_n: 'Wahl {{N}}:'
poll_end: 'Die Umfrage endet am:'
poll_choice_invalid: Diese Wahl ist nicht gültig.
poll_vote_ok: Ihre Stimme wurde berücksichtigt, die Zähler werden in Kürze aktualisiert.
moderation_delay: Moderationsverzögerung
livechat_configuration_channel_moderation_delay_desc: "Standardwert der Moderationsverzögerung:\n\
<ul>\n <li>0: Moderationsverzögerung deaktiviert</li>\n <li>Beliebige positive
ganze Zahl: Nachrichten werden für Nicht-Moderator-Teilnehmer um X Sekunden verzögert,
so dass Moderatoren die Nachricht löschen können, bevor ein anderer Benutzer sie
lesen kann.</li>\n</ul>\n"
avatar_set_option_none: Nichts
livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_label: Moderationsaktionen anonymisieren
livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_desc: "Moderationsaktionen anonymisieren
Standardwert für neue Räume.\nWenn dies aktiviert ist, werden Moderationsaktionen
anonymisiert, um zu vermeiden, dass bekannt wird, wer Teilnehmer bannt/verweist/....\n"
moderator_notes_create_error: Fehler beim Speichern der Notiz
moderator_note_description: Beschreibung
moderator_note_delete: Notiz löschen
moderator_note_create_for_participant: Eine neue Notiz erstellen
moderator_note_search_for_participant: Notizen suchen
moderator_note_filters: Suchfilter
moderator_note_original_nick: Nickname des Teilnehmers zum Zeitpunkt der Erstellung
der Notiz
moderator_note_create: Eine neue Notiz erstellen
moderator_note_delete_confirm: Sind Sie sicher, dass Sie diese Notiz löschen wollen?
moderator_notes: Moderationsnotizen
message_search: Suche nach Nachrichten
search_occupant_message: Alle Nachrichten suchen
message_search_original_nick: Nickname des Teilnehmers zum Zeitpunkt des Versendens
der Nachricht