ec0e500578
Currently translated at 100.0% (247 of 247 strings) Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin LiveChat Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat/fr/
536 lines
32 KiB
YAML
536 lines
32 KiB
YAML
open_chat: Ouvrir le salon de discussion
|
||
open_chat_new_window: Ouvrir le salon de discussion dans une nouvelle fenêtre
|
||
close_chat: Fermer le salon de discussion
|
||
use_chat: Activer le salon de discussion
|
||
use_chat_help: Si activé, un salon de discussion sera affiché à coté de la vidéo.
|
||
share_chat_link: Partager le lien du salon de discussion
|
||
read_only: Lecture seule
|
||
show_scrollbarr: Afficher la barre de défilement
|
||
transparent_background: Arrière plan transparent (pour l'intégration dans le stream,
|
||
avec OBS par exemple)
|
||
tips_for_streamers: "Astuce pour les streamers et streameuses : pour intégrer le tchat
|
||
dans votre flux en direct, en utilisant OBS par exemple, générez un lien «lecture
|
||
seule» et utilisez le comme «source navigateur web».\n"
|
||
copy: Copier
|
||
link_copied: Lien copié
|
||
error: Erreur
|
||
open: Ouvrir
|
||
use_current_theme_color: Utiliser les couleurs du thème courant
|
||
generate_iframe: Générer une iframe pour intégrer le tchat dans un site web
|
||
chat_for_live_stream: "Tchat pour le direct :"
|
||
room_name: Nom du salon
|
||
room_description: Description du salon
|
||
not_found: Non trouvé
|
||
video: Vidéo
|
||
channel: Chaîne
|
||
last_activity: Dernière activité
|
||
web: Web
|
||
connect_using_xmpp: Connexion avec un client XMPP
|
||
connect_using_xmpp_help: Vous pouvez vous connecter au salon en utilisant un compte
|
||
XMPP externe, et votre client XMPP favori.
|
||
|
||
important_note_title: "<h3>Note importante</h3>"
|
||
important_note_text: |
|
||
Vous pouvez trouver la documentation du plugin ici :
|
||
<a href="https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/fr/" target="_blank">
|
||
Documentation du Plugin Peertube Livechat
|
||
</a>.
|
||
|
||
diagnostic: |
|
||
Avant de demander de l'aide, merci d'utiliser l'outil de diagnostic :
|
||
<a class="peertube-plugin-livechat-launch-diagnostic">Lancer le diagnostique</a>
|
||
(si ce bouton n'ouvre pas une nouvelle fenêtre, merci de rafraîchir la page).
|
||
|
||
chat_title: "<h3>Tchat</h3>"
|
||
|
||
list_rooms_label: "Lister les salons de tchat existants"
|
||
list_rooms_description: |
|
||
<a class="peertube-plugin-livechat-prosody-list-rooms-btn">Lister les salons</a>
|
||
|
||
federation_description: |
|
||
<h3>Fédération</h3>
|
||
Les paramètres ci-dessous concerne la fédération avec d'autres instances Peertube
|
||
et autres logiciels du fédivers.
|
||
|
||
federation_no_remote_chat_label: "Ne pas afficher les tchats distants"
|
||
federation_no_remote_chat_description: |
|
||
En cochant ce paramètre, votre instance n'affichera jamais les tchats sur les vidéos distantes.
|
||
|
||
federation_dont_publish_remotely_label: "Ne pas publier les informations de tchats"
|
||
federation_dont_publish_remotely_description: |
|
||
En cochant ce paramètre, votre instance ne publiera pas les informations de tchat sur le fédivers.
|
||
Les instances Peertube distantes ne sauront pas qu'un tchat est associé aux vidéos.<br>
|
||
<b>Attention</b> : si vous aviez déjà des tchats en cours, il est possible que les informations aient déjà été publiées.
|
||
Il faudra attendre la prochaine mise à jour des vidéos pour que les informations soient dépubliées.
|
||
De même, si vous désactivé ce paramètre, il faudra attendre que les vidéos soient mises à jour pour à nouveau
|
||
publier les informations. Cette mise à jour intervient entre autre quand un live reprend ou s'arrête.<br>
|
||
<b>Attention</b> : ce paramètre ne joue que sur la publication d'informations via le protocole ActivityPub. Il n'empêchera
|
||
pas une application distante de détecter autrement la présence de tchat, et de tenter de s'y connecter.
|
||
|
||
chat_behaviour_description: "<h3>Comportement du tchat</h3>"
|
||
|
||
room_type_label: "Type de salon"
|
||
room_type_description: "Vous pouvez choisir d'avoir des salons séparés pour chaque
|
||
vidéo, ou de les grouper par chaîne."
|
||
room_type_option_video: "Chaque video a son propre salon de discussion"
|
||
room_type_option_channel: "Les salons sont regroupés par chaîne"
|
||
|
||
auto_display_label: "Ouvrir automatiquement le tchat"
|
||
auto_display_description: "Quand on regarde une vidéo, le tchat va automatiquement
|
||
s'ouvrir."
|
||
|
||
open_blank_label: "Montrer le bouton «ouvrir dans une nouvelle fenêtre»"
|
||
open_blank_description: "Il y aura un bouton pour ouvrir le tchat dans une nouvelle
|
||
fenêtre."
|
||
|
||
share_url_label: "Montrer le bouton «partager le lien du salon»"
|
||
share_url_description: "Il y aura un bouton permettant de partager le lien vers le
|
||
tchat (peut par exemple être utilisé pour l'intégration dans OBS)."
|
||
share_url_option_nobody: "Ne pas le montrer"
|
||
share_url_option_everyone: "Le montrer à tout le monde"
|
||
share_url_option_owner: "Le montrer au proriétaire de la vidéo"
|
||
share_url_option_owner_moderators: "Le montrer au propriétaire de la vidéo, et aux
|
||
modérateur⋅rices de l'instance"
|
||
|
||
per_live_video_label: "Les utilisateur⋅rices peuvent activer le tchat pour leurs directs"
|
||
per_live_video_description: "Si coché, il y aura pour tous les directs une case à
|
||
cocher dans les propriétés qui permettra d'activer/désactiver le tchat."
|
||
|
||
per_live_video_warning_description: |
|
||
<span class="peertube-plugin-livechat-warning">
|
||
Vous avez activé le paramètre «Les utilisateur⋅rices peuvent activer le tchat pour leurs directs».
|
||
C'est redondant avec «Activer le tchat pour tous les directs».
|
||
</span>
|
||
|
||
all_lives_label: "Activer le tchat pour tous les directs"
|
||
all_lives_description: "Si coché, il y aura un tchat pour tous les directs."
|
||
|
||
all_non_lives_label: "Activer le tchat pour toutes les vidéos «non-direct»"
|
||
all_non_lives_description: "Si coché, il y aura un tchat pour toutes les vidéos qui
|
||
ne sont pas des directs."
|
||
|
||
videos_list_label: "Activer le tchat pour ces vidéos"
|
||
videos_list_description: |
|
||
Mettez ici les UUIDs des vidéos pour lesquelles vous voulez forcer l'activation du tchat.
|
||
Cela peut être des directs, ou non. Un UUID par ligne. <br />
|
||
Vous pouvez ajouter des commentaires : tout ce qui se trouve après le caractère # sera retiré, et les lignes vides ignorées. <br />
|
||
N'ajoutez pas de vidéos privées, les UUIDs fuiteraient.
|
||
|
||
no_anonymous_label: "Masquer les tchats pour les utilisateur⋅rices anonymes"
|
||
no_anonymous_description: "Si coché, les utilisteur⋅rices non connecté⋅es ne verront
|
||
pas les tchats.\nCette fonctionnalité est encore expérimentale.\nSi vous l'avez
|
||
activée, il est hautement recommandé d'également cocher «Ne pas publier les informations
|
||
de tchats».\nSinon certains outils tierces ne pourraient tenter d'ouvrir le tchat,
|
||
et auraient des résultats imprédictibles.\n"
|
||
|
||
theming_advanced_description: "<h3>Personnalisation des thèmes</h3>"
|
||
|
||
converse_theme_label: "Thème ConverseJS"
|
||
converse_theme_description: "Merci de choisir le thème ConverseJS que vous voulez
|
||
utiliser."
|
||
converse_theme_option_peertube: "Thème Peertube"
|
||
converse_theme_option_default: "Thème par défaut de ConverseJS"
|
||
converse_theme_option_concord: "Thème concord de ConverseJS"
|
||
|
||
autocolors_label: "Détection automatique des couleurs"
|
||
autocolors_description: |
|
||
Essaie de détecter automatiquement les couleurs du thème courant de l'utilisateur⋅rice.<br>
|
||
Quand ce paramètre est activé, le plugin essaie de détecter automatiquement les couleurs à appliquer au thème du tchat.<br>
|
||
Si cela ne fonctionne pas correctement pour certains de vos thèmes Peertube, vous pouvez désactiver cette option.
|
||
Vous pouvez rapporter les bugs sur le
|
||
<a href="https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues" target="_blank">
|
||
gestionnaire de ticket
|
||
</a>. N'oubliez pas de préciser pour quel thème cela ne fonctionne pas.
|
||
|
||
chat_style_label: "Attribut de style de l'iframe du tchat"
|
||
chat_style_description: |
|
||
Styles additionnels à appliquer sur l'iframe du tchat.<br>
|
||
Exemple : height:400px;
|
||
|
||
prosody_advanced_description: "<h3>Paramètres avancés du serveur de tchat</h3>"
|
||
|
||
help_builtin_prosody_label: "Serveur Prosody"
|
||
help_builtin_prosody_description: |
|
||
Ce plugin utilise le serveur XMPP Prosody pour gérer les salons de discussion.<br>
|
||
Ce plugin inclu une AppImage de Prosody, qui va être utilisée pour faire tourner le service.
|
||
|
||
system_prosody_label: "Utiliser le serveur Prosody installé sur le système"
|
||
system_prosody_description: |
|
||
Attention : ne pas cocher ce paramètre si vous n'êtes pas sûr de ce que vous faites.<br>
|
||
En cochant ce paramètre, Peertube va utiliser l'exécutable Prosody fourni
|
||
par le système, et non l'AppImage intégrée.<br>
|
||
N'utilisez cette option que si vous rencontrez des problèmes pour utiliser l'AppImage intégrée.
|
||
|
||
disable_websocket_label: "Désactiver Websocket"
|
||
disable_websocket_description: |
|
||
Avec Peertube >= 5.0.0, ce plugin va essayer d'utiliser Websocket pour les connexions au tchat.
|
||
Si le navigateur de l'utilisateur⋅rice ou sa connexion n'est pas compatible, le navigateur va automatiquement passer au protocole BOSH.
|
||
<br>
|
||
Mais, dans de rare cas, cela pourrait échouer. Par exemple si vous avez un reverse proxy devant votre Peertube
|
||
qui ne permettrait pas les connexions Websocket.
|
||
Dans ce cas, vous pouvez cocher cette option pour désactiver les connexions Websocket.
|
||
|
||
prosody_port_label: "Port Prosody"
|
||
prosody_port_description: |
|
||
Le port qui va être utilisé par le serveur Prosody.<br>
|
||
Changez-le si ce port est déjà utilisé sur votre serveur.<br>
|
||
Vous pouvez fermer ce port sur votre pare-feu, il ne sera pas accédé par le monde extérieur.<br>
|
||
Note : cela pourrait changer dans un futur proche, car il est prévu d'ajouter des paramètres pour autoriser les connexions externes.
|
||
|
||
prosody_peertube_uri_label: "Url Peertube pour les appels d'API"
|
||
prosody_peertube_uri_description: |
|
||
Merci de ne pas toucher à ce paramètre si vous ne savez pas ce que vous faites.<br>
|
||
Dans de rare cas, le serveur Prosody ne peut appeler l'API de Peertube en utilisant l'url publique.
|
||
Vous pouvez utiliser ce paramètre pour personnaliser l'url que les modules Prosody utiliseront pour
|
||
les API Peertube (par exemple, en mettant «http://localhost:9000» ou «http://127.0.0.1:9000»).
|
||
|
||
prosody_muc_log_by_default_label: "Enregistrer les salons par défaut"
|
||
prosody_muc_log_by_default_description: |
|
||
Si coché, le contenu des salons sera enregistré par défaut.
|
||
Quand un⋅e utilisateur⋅rice rejoint un salon, iel pourra voir ce qui a été dit avant.<br>
|
||
À noter qu'il est toujours possible d'activer/désactiver cette fonctionnalité
|
||
pour un salon spécifique, en changeant ses paramètres.
|
||
|
||
|
||
prosody_muc_expiration_label: "Expiration des journaux de salon"
|
||
prosody_muc_expiration_description: |
|
||
Vous pouvez choisir combien de temps le contenu des salons est gardé sur le serveur. La valeur peut être :
|
||
<ul>
|
||
<li><b>60</b> : le contenu sera sauvegardé pour 60 <b>secondes</b>. Vous pouvez remplacer 60 par n'importe quelle valeur entière.</li>
|
||
<li><b>1d</b> : le contenu sera sauvegardé pour 1 <b>jour</b>. Vous pouvez remplacer 1 par n'importe quelle valeur entière.</li>
|
||
<li><b>1w</b> : le contenu sera sauvegardé pour 1 <b>semaine</b>. Vous pouvez remplacer 1 par n'importe quelle valeur entière.</li>
|
||
<li><b>1m</b> : le contenu sera sauvegardé pour 1 <b>mois</b>. Vous pouvez remplacer 1 par n'importe quelle valeur entière.</li>
|
||
<li><b>1y</b> : le contenu sera sauvegardé pour 1 <b>année</b>. Vous pouvez remplacer 1 par n'importe quelle valeur entière.</li>
|
||
<li><b>never</b> : le contenu ne sera jamais effacé.</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
prosody_room_allow_s2s_label: "Autoriser les connexions aux salons via des comptes
|
||
XMPP externes"
|
||
prosody_room_allow_s2s_description: |
|
||
En activant cette option, il sera possible de se connecter aux salons en utilisant des comptes XMPP externes via des clients XMPP.<br>
|
||
<span class="peertube-plugin-livechat-warning">
|
||
Attention, activer cette option peut demander une configuration au niveau du serveur et des enregistrements DNS.
|
||
</span>
|
||
Pour en savoir plus, merci de vous référer à la documentation:
|
||
<a href="https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/" target="_blank">
|
||
Autoriser les connexions avec des comptes XMPP externes.
|
||
</a>
|
||
|
||
prosody_s2s_port_label: "Port Prosody serveur vers serveur"
|
||
prosody_s2s_port_description: |
|
||
Le port à utiliser pour les connexions XMPP s2s (server to server).<br>
|
||
Il est recommandé d'utiliser le port standard 5269.
|
||
Sinon vous devrez <a href="https://prosody.im/doc/s2s">
|
||
configurer un enregistrement DNS spécifique
|
||
</a>.
|
||
|
||
prosody_s2s_interfaces_label: "Interfaces réseau pour les connexions serveur vers
|
||
serveur"
|
||
prosody_s2s_interfaces_description: |
|
||
Les interfaces réseau sur lesquelles écouter pour les connexions s2s (server to server).<br>
|
||
Une liste d'IP séparées par des virgules (les espaces seront retirés).
|
||
On pourra utiliser «*» pour écouter sur toutes les IPv4, et «::» pour toutes les IPv6.<br>
|
||
Exemples de configuration possible:
|
||
<ul>
|
||
<li>*, ::</li>
|
||
<li>*</li>
|
||
<li>127.0.0.1, ::1</li>
|
||
<li>172.18.0.42</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
prosody_certificates_dir_label: "Dossiers des certificats"
|
||
prosody_certificates_dir_description: |
|
||
Si ce champ est vide, le plugin va générer et utiliser des certificats auto-signés.<br>
|
||
Si vous voulez utiliser d'autres certificats, vous avez juste à spécifier ici le dossier où
|
||
Prosody peut les trouver. Note : l'utilisateur «peertube» doit avoir un accès en lecture à ce dossier.
|
||
|
||
prosody_c2s_label: "Activer les connexions client vers serveur"
|
||
prosody_c2s_description: |
|
||
Autoriser les clients XMPP à se connecter au serveur Prosody.<br>
|
||
Cette option seule n'autorise que les connexions de clients sur le localhost.
|
||
|
||
prosody_c2s_port_label: "Port Prosody client vers serveur"
|
||
prosody_c2s_port_description: |
|
||
Le port à utiliser pour les connexions XMPP c2s (client to server).<br>
|
||
Les clients XMPP devront utiliser ce port pour se connecter.<br>
|
||
Changez ce port si le port est déjà utilisé sur votre serveur.<br>
|
||
Pour l'instant, vous pouvez garder ce port fermé sur votre pare-feu, il sera inaccessible depuis l'extérieur (Prosody n'écoute que le localhost).<br>
|
||
Note : cela pourrait prochainement changer, car il est prévu d'ajouter une fonction permettant d'activer les connexions externes.
|
||
|
||
prosody_components_label: "Activer les composants externes personnalisés Prosody"
|
||
prosody_components_description: |
|
||
Pour permettre l'utilisation de composants XMPP externes.<br>
|
||
Cette option seule n'autorise que les connexions depuis le localhost.<br>
|
||
Vous devez configurer les interfaces sur lesquelles écouter et ouvrir les ports sur votre pare-feu pour rendre cela disponible à des serveurs distants.<br>
|
||
Cette fonctionnalité peut, par exemple, être utilisée pour connecter des bots aux salons.
|
||
|
||
prosody_components_port_label: "Port pour les composants externe Prosody"
|
||
prosody_components_port_description: |
|
||
Le port à utiliser pour les XMPP components.<br>
|
||
Changez ce port s'il est déjà utilisé sur votre serveur.<br>
|
||
Vous pouvez garder ce port fermé sur votre pare-feu si vous n'autorisez pas l'accès sur les interfaces autre que localhost.
|
||
|
||
prosody_components_list_label: "Composants externes"
|
||
prosody_components_list_description: |
|
||
Les composants externes à déclarer :
|
||
<ul>
|
||
<li>Un par ligne.</li>
|
||
<li>Utilisez le format «nom_du_composant:passphrase_secrete» (les espaces seront retirés).</li>
|
||
<li>Vous pouvez ajouter des commentaires: tout ce qui se trouve après un caractère # sera retiré, et les lignes vides ignorées. </li>
|
||
<li>Le nom ne peut contenir que des caractères alphanumériques latins et des points.</li>
|
||
<li>
|
||
Si le nom ne contient que des caractères alphanumériques, il sera suffixé avec le domaine XMPP.
|
||
Par exemple, «bridge» deviendra «bridge.votre_domaine.tld».
|
||
Vous pouvez aussi spécifier un nom de domaine complet, mais vous devrez vous assurer que votre configuration DNS est correcte.
|
||
</li>
|
||
<li>N'utilisez que des caractères alphanumériques dans la passphrase secrète (utilisez au moins 15 caractères).</li>
|
||
</ul>
|
||
online_help: Aide en ligne
|
||
prosody_components_interfaces_label: Interfaces réseau pour les composants Prosody
|
||
externes
|
||
prosody_components_interfaces_description: "Les interfaces réseau sur lesquelles écouter
|
||
pour les composants externes.<br>\nUne liste d'IP séparées par des virgules (les
|
||
espaces seront retirés).\nOn pourra utiliser «*» pour écouter sur toutes les IPv4,
|
||
et «::» pour toutes les IPv6.<br>\nExemples :\n<ul>\n <li>*,::</li>\n <li>*</li>\n\
|
||
\ <li>127.0.0.1,::1</li>\n <li>172.18.0.42</li>\n</ul>\n"
|
||
experimental_warning: "<b class=\"peertube-plugin-livechat-experimental\">Fonction
|
||
expérimentale :</b> cette fonctionnalité est encore expérimentale.\n"
|
||
disable_channel_configuration_label: Désactiver la configuration avancée des chaînes
|
||
et le bot de modération
|
||
save: Enregistrer
|
||
cancel: Annuler
|
||
successfully_saved: Sauvegarde effectuée
|
||
menu_configuration_label: Salons de discussion
|
||
livechat_configuration_title: Configurez vos salons de discussions
|
||
livechat_configuration_desc: Vous pouvez configurer ici quelques options avancées
|
||
pour les salons de discussion associés à vos flux en direct.
|
||
livechat_configuration_please_select: Veuillez sélectionner ci-dessous l'une de vos
|
||
chaîne, pour configurer ses options de tchat.
|
||
livechat_configuration_channel_title: Options de la chaîne
|
||
livechat_configuration_channel_desc: Vous pouvez configurer ici quelques options pour
|
||
cette chaîne (politiques de modération, ...).
|
||
livechat_configuration_channel_enable_bot_label: Activer le bot de modération
|
||
livechat_configuration_channel_bot_options_title: Options du bot de modération
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label: Mots ou expressions interdites
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_desc2: "Un mot ou une expression par
|
||
ligne. Si vous mettez plusieurs mots sur une même ligne, seuls les messages contenant
|
||
la séquence entière seront supprimés.\n"
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_reason_label: Raison
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_reason_desc: Raison à affiche à côté
|
||
des messages supprimés
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_label: Considérer comme une
|
||
expression régulière
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_desc: En cochant cette option,
|
||
vous pouvez utiliser des expressions régulières.
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_applytomoderators_label: Également
|
||
modérer les messages des modérateur⋅rices
|
||
livechat_configuration_channel_quote_label: Timer
|
||
livechat_configuration_channel_quote_desc: "Vous pouvez configurer quelques timers
|
||
qui enverrons des messages à intervalle régulier.\nCes messages seront envoyés par
|
||
le bot toutes les X minutes.\nVous pouvez par exemple faire en sorte que le bot
|
||
envoi des informations de sponsoring toutes les 5 minutes.\n"
|
||
livechat_configuration_channel_quote_desc2: "Un message par ligne.\nS'il y a plusieurs
|
||
messages, le bot en choisira un aléatoirement toutes les X minutes.\n"
|
||
livechat_configuration_channel_quote_delay_label: Envoyer toutes les X minutes
|
||
livechat_configuration_channel_quote_delay_desc: "Le bot enverra les messages toutes
|
||
les X minutes\n"
|
||
livechat_configuration_channel_command_label: Commande du bot
|
||
livechat_configuration_channel_command_cmd_label: Commande
|
||
livechat_configuration_channel_command_cmd_desc: "La commande, sans le \"!\" au début.
|
||
Par exemple \"help\", \"sponsor\", ...\n"
|
||
livechat_configuration_channel_command_message_label: Message
|
||
livechat_configuration_channel_command_message_desc: "Le message à envoyer."
|
||
livechat_configuration_channel_banned_jids_label: Motifs d'utilisateur⋅rices banni⋅es
|
||
livechat_configuration_channel_bot_nickname: Pseudonyme du bot
|
||
configuration_description: "<h3>Configuration avancée de la chaîne</h3>\nLes paramètres
|
||
suivants concernant les options avancées de la chaîne :\nles utilisateur⋅rices pourrons
|
||
personnaliser certaines options pour les chaînes,\nactiver le bot de modération,
|
||
...\n"
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_desc: "Vous pouvez configurer quelques
|
||
mots qui seront automatiquement modérés par le bot (les messages contenant de tels
|
||
mots seront instantanément supprimés).\nVous pouvez aussi ajouter une raison optionnelle,
|
||
qui sera affichée à la place des messages supprimés.\nQuelques exemples de configuration
|
||
sont fournis sur la page de documentation.\n"
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_applytomoderators_desc: "Par défaut,
|
||
les messages des modérateur⋅rices ne seront pas supprimés quand ils contiennent
|
||
des mots interdits.\nEn cochant cette option, leur messages seront également supprimé.\n"
|
||
livechat_configuration_channel_command_desc: "Vous pouvez configurer le bot pour répondre
|
||
à des commandes.\nUne commande est un message qui commence par un \"!\", comme par
|
||
exemple \"!help\" qui appellera la commande \"help\".\n"
|
||
livechat_configuration_channel_for_more_info: "Pour plus d'information sur comment
|
||
configurer cette fonctionnalité, merci de vous référer à la documentation en cliquant
|
||
sur le bouton d'aide.\n"
|
||
auto_ban_anonymous_ip_label: Bannir l'IP des utilisateur⋅rices anonymes, quand iels
|
||
sont banni⋅es des salons
|
||
invalid_value: Valeur invalide.
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_comments_label: Commentaires
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_comments_desc: "Vous pouvez ajouter
|
||
ici quelques commentaires sur cette règle, pour vous rappeler comment et pourquoi
|
||
vous l'avez créé.\nCes commentaires sont purement indicatifs, et n'ont pas d'influence
|
||
sur le comportement du bot.\n"
|
||
auto_ban_anonymous_ip_description: "En activant cette option, à chaque fois qu'un⋅e
|
||
utilisateur⋅rice anonyme est banni⋅e d'un salon, son IP sera également bannie du
|
||
serveur de tchat.\nAttention : si votre instance est ouverte aux inscriptions, un⋅e
|
||
utilisateur⋅rice pourrait créer un salon piégé, y inviter des personnes, et automatiquement
|
||
bannir les IPs des utilisateur⋅rices anonymes.\nLa liste des IPs bannie n'est pas
|
||
enregistrée, et sera effacée au redémarrage du serveur, ou si vous changez certains
|
||
paramètres du plugin.\nLes IPs bannies sont journalisées dans les journaux du serveur
|
||
Prosody, donc les admins du serveur peuvent éventuellement utiliser des outils externes
|
||
(comme par exemple fail2ban) pour bannir les IPs plus largement.\n"
|
||
livechat_configuration_channel_quote_label2: Messages
|
||
avatar_set_option_sepia: Sepia (mascotte Peertube)
|
||
avatar_set_option_cat: Chats
|
||
avatar_set_option_bird: Oiseaux
|
||
avatar_set_option_fenec: Fennecs (mascotte Mobilizon)
|
||
avatar_set_option_legacy: Anciens avatars Sepia (ceux inclus dans les versions précédentes
|
||
du plugin)
|
||
avatar_set_label: Jeu d'avatars
|
||
avatar_set_description: "Vous pouvez choisir parmi plusieurs jeux différents les avatars
|
||
par défaut qui seront utilisés pour les utilisateurs du tchat.\nVeuillez vous référer
|
||
à la documentation :\n<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/admin/settings/\"\
|
||
\ target=\"_blank\">Paramètres</a>.\n"
|
||
avatar_set_option_abstract: Abstrait
|
||
livechat_configuration_channel_slow_mode_label: Mode lent
|
||
slow_mode_info: Le mode lent est activé, les utilisateur⋅rices peuvent envoyer un
|
||
message toutes les %1$s secondes.
|
||
livechat_configuration_channel_slow_mode_desc: "Valeur par défaut du mode lent :\n\
|
||
<ul>\n <li>0 : mode lent désactivé</li>\n <li>Tout entier positif : les utilisateur⋅rices
|
||
peuvent envoyer un message toutes les X secondes (les modérateur⋅rices ne sont pas
|
||
limité⋅es)</li>\n</ul>\n"
|
||
chatroom_not_accessible: Ce salon de discussion n'existe pas, ou ne vous est pas accessible.
|
||
login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway: Dans certains cas, la vidéo peut
|
||
quand même être récupérée si vous vous connectez sur l'instance distante.
|
||
login_using_external_account: Se connecter avec un compte externe
|
||
login_remote_peertube_searching: Recherche de la vidéo sur l'instance Peertube...
|
||
login_remote_peertube: 'Se connecter en utilisant un compte sur une autre instance
|
||
Peertube :'
|
||
login_remote_peertube_url: L'URL de votre instance Peertube
|
||
login_remote_peertube_url_invalid: URL Peertube invalide.
|
||
login_remote_peertube_no_livechat: Le plugin livechat n'est pas installé sur cette
|
||
instance Peertube.
|
||
login_remote_peertube_video_not_found: Cette vidéo n'est pas disponible sur cette
|
||
instance Peertube.
|
||
login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway_button: Essayer quand-même d'ouvrir
|
||
la vidéo sur l'instance Peertube
|
||
external_auth_custom_oidc_title: <h4>OpenID Connect</h4>
|
||
external_auth_custom_oidc_label: Utiliser un fournisseur OpenID Connect
|
||
external_auth_custom_oidc_discovery_url_label: URL de découverte (Discovery URL)
|
||
external_auth_google_oidc_description: "Activer cette option ajoute un bouton «se
|
||
connecter avec Google».\nVous devez configurer une application OAuth Google.\n"
|
||
external_auth_description: "<h3>Authentification externe</h3>\nPour les utilisateur⋅rices
|
||
qui n'ont pas de compte Peertube, vous pouvez activer diverses méthodes d'authentification
|
||
basées sur des fournisseurs d'identité externes.\n"
|
||
external_auth_custom_oidc_description: "Vous pouvez configurer un fournisseur OpenID
|
||
Connect externe, qui pourra être utilisé pour se connecter au tchat.\nVeuillez vous
|
||
référer à la documentation :\n<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/admin/settings/\"\
|
||
\ target=\"_blank\">Paramètres</a>.\n"
|
||
external_auth_oidc_client_id_label: ID Client (Client ID)
|
||
external_auth_oidc_client_secret_label: Secret client (Client Secret)
|
||
external_auth_oidc_redirect_uris_info_description: "<strong>URL de retour :</strong>\n
|
||
Si vous voulez configurer les URL de retour autorisées pour l'application externe,
|
||
veuillez ajouter cette url :\n"
|
||
external_auth_google_oidc_label: Utiliser Google
|
||
external_auth_facebook_oidc_label: Utiliser Facebook
|
||
external_auth_facebook_oidc_description: "Activer cette option ajoute un bouton «se
|
||
connecter avec Facebook».\nVous devez configurer une application OAuth Facebook.\n"
|
||
login_external_auth_alert_message: Échec de l'authentification
|
||
external_auth_custom_oidc_button_label_label: Libellé pour le bouton de connexion
|
||
external_auth_custom_oidc_button_label_description: Ce libellé va être affiché aux
|
||
utilisateur⋅rices, en tant que libellé du bouton de connection OIDC.
|
||
task_list_create_error: Erreur à l'enregistrement de la liste de tâche
|
||
task_list_delete: Supprimer la liste de tâches
|
||
task_list_name: Nom de la liste de tâches
|
||
task_create: Créer une nouvelle tâche
|
||
task_name: Nom de la tâche
|
||
task_description: Description
|
||
task_delete: Supprimer la tâche
|
||
task_list_pick_title: Veuillez sélectionner une liste de tâches
|
||
login_remote_peertube_video_open_failed: "Votre navigateur a bloqué l'ouverture sur
|
||
l'instance distante, veuillez essayer d'ouvrir manuellement ce lien :"
|
||
tasks: Tâches
|
||
task_delete_confirm: Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche ?
|
||
task_list_pick_empty: Il n'y a pas de liste de tâches pour l'instant, veuillez d'abord
|
||
en créer une
|
||
task_list_create: 'Créer une nouvelle liste de tâches :'
|
||
task_list_delete_confirm: Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette liste de tâches ?
|
||
task_list_pick_message: "Une fois que vous aurez sélectionné une liste de tâches,
|
||
une nouvelle tâche sera créée.\nPour visualiser la tâche, ouvrez l'application tâche
|
||
en utilisant le menu du haut.\nPlus d'informations dans la documentation du module
|
||
livechat.\n"
|
||
promote: Devenir modérateur⋅rice
|
||
prosody_c2s_interfaces_label: Interfaces réseau client vers serveur
|
||
prosody_c2s_interfaces_description: "Les interfaces réseau sur lesquelles écouter
|
||
pour les connexions c2s (client to server).<br>\nCe paramètre est fourni pour les
|
||
utilisateur⋅ices avancé⋅es. Ne changez pas ce paramètre si vous ne comprenez pas
|
||
entièrement ce que cela signifie.<br<\nUne liste d'IP séparées par des virgules
|
||
(les espaces seront retirés).\nOn pourra utiliser «*» pour écouter sur toutes les
|
||
IPv4, et «::» pour toutes les IPv6.<br>\nExemples de configuration possible:\n<ul>\n\
|
||
\ <li>*, ::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1, ::1</li>\n <li>127.0.0.1, ::1,
|
||
172.18.0.42</li>\n</ul>\n"
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label_label: Libellé
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label_desc: Libellé pour cette règle
|
||
de mots interdits
|
||
invalid_value_wrong_type: La valeur n'est pas du bon type.
|
||
invalid_value_wrong_format: Le format de la valeur n'est pas correct.
|
||
invalid_value_not_in_range: La valeur n'est pas dans la plage autorisée.
|
||
livechat_configuration_channel_emojis_desc: "Vous pouvez configurer des émojis personnalisés
|
||
pour votre chaîne.\nCes émojis seront disponibles dans le sélecteur d’émojis.\n
|
||
Les utilisateurs peuvent également les utiliser avec leur nom court (par exemple
|
||
en écrivant \":nom_court:\").\n"
|
||
validation_error: Il y a eu une erreur lors de la validation.
|
||
invalid_value_missing: Cette valeur est obligatoire.
|
||
invalid_value_file_too_big: 'La taille du fichier est trop grande (taille maximum:
|
||
%s).'
|
||
invalid_value_duplicate: Valeur en double
|
||
livechat_configuration_channel_emojis_title: Émojis de la chaîne
|
||
livechat_emojis_shortname: Nom court
|
||
livechat_emojis_shortname_desc: "Vous pouvez utiliser l'émojis en utilisant \":nom_court:\"\
|
||
.\nLe nom court peut seulement contenir des caractères alphanumériques des underscores
|
||
et des tirets.\n"
|
||
livechat_emojis_file: Fichier
|
||
livechat_emojis_file_desc: "Le fichier de l'émoji.\n"
|
||
action_export: Exporter
|
||
action_import_emojis_info: Si les données importées sont correctes, n'oubliez pas
|
||
de sauvegarder le formulaire.
|
||
action_import: Importer
|
||
copied: Copié
|
||
action_remove_entry: Supprimer cette entrée
|
||
action_remove_entry_confirm: Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée ?
|
||
loading_error: Une erreur s'est produite lors du chargement des données.
|
||
action_add_entry: Ajouter une entrée
|
||
share_chat_embed: Intégration
|
||
share_chat_peertube_tips: Ce lien ouvrira le tchat dans l'interface Peertube.
|
||
share_chat_dock: Dock
|
||
token_label: Libellé
|
||
token_password: Jeton
|
||
token_action_create: Créer un nouveau jeton
|
||
token_action_revoke: Révoquer le jeton
|
||
token_default_label: Jeton généré à partir de l'interface web
|
||
token_action_revoke_confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce jeton ?
|
||
auth_description: "<h3>Authentification</h3>\n"
|
||
livechat_token_disabled_label: Désactiver les jetons livechat
|
||
share_chat_dock_tips: "Vous pouvez générer un lien qui ouvrira le tchat en pleine
|
||
page, en vous connectant avec votre compte Peertube.\nCela peut être utilisé, par
|
||
exemple, pour avoir un dock web dans votre OBS, de sorte que vous pouvez lire et
|
||
interagir avec le chat directement à partir d'OBS.\nNe partagez pas ce lien avec
|
||
qui que ce soit, car il leur permettrait de se connecter en votre nom.\nVous trouverez
|
||
ci-dessous la liste des jetons d'authentification que vous avez déjà générés.\n
|
||
Vous pouvez en créer un nouveau ou révoquer un jeton précédent.\nVeuillez noter
|
||
que ces jetons n'ont pas de date d'expiration.\n"
|
||
livechat_token_disabled_description: "Les utilisateur⋅rices peuvent générer des jetons
|
||
à long terme pour se connecter au tchat.\nCes jetons peuvent par exemple être utilisés
|
||
pour inclure le tchat dans les docks web dans OBS.\nConsultez <a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/user/obs\"\
|
||
\ target=\"_blank\">la documentation</a> pour plus d'informations.\nVous pouvez
|
||
désactiver cette fonctionnalité en cochant ce paramètre.\n"
|
||
too_many_entries: "Trop d'entrées"
|
||
livechat_configuration_channel_mute_anonymous_desc: "Valeur par défaut pour les nouveaux
|
||
salons de discussion.\nPour les salons existants, vous pouvez changer la fonctionnalité
|
||
via le formulaire de configuration du salon.\nQuand la fonctionnalité est active,
|
||
les utilisateur⋅rices anonymes ne peuvent que lire le tchat, et ne peuvent pas envoyer
|
||
de messages.\n"
|
||
livechat_configuration_channel_mute_anonymous_label: Silencier les utilisateur⋅rices
|
||
anonymes
|
||
muted_anonymous_message: Seuls les utilisateur⋅rices enregistré⋅es peuvent envoyer
|
||
des messages.
|
||
token_date: Date
|