0e98cbaba5
* update ConverseJS version * remove concord theme from settings (and migrate to peertube) * added cyberpunk theme * fixed settings localization
272 lines
15 KiB
YAML
272 lines
15 KiB
YAML
open_chat: Apri la chat
|
|
open_chat_new_window: Apri la chat in un nuova finestra
|
|
close_chat: Chiudi la chat
|
|
use_chat: Attiva la chat
|
|
use_chat_help: Se abilitato, ci sarà una chat accanto al video.
|
|
share_chat_link: Condividi il link della chat
|
|
read_only: In sola lettura
|
|
show_scrollbarr: Mostra la barra di scorrimento
|
|
transparent_background: Sfondo trasparente (per l'integrazione delle dirette con OBS,
|
|
ad esempio)
|
|
tips_for_streamers: "Suggerimenti per gli streamer: per aggiungere la chat al proprio
|
|
OBS, genera un link della chat in sola lettura e usalo in quanto fonte “browser”."
|
|
copy: Copia
|
|
link_copied: Link copiato
|
|
error: Errore
|
|
open: Apri
|
|
use_current_theme_color: Utilizza i colori del tema corrente
|
|
generate_iframe: Genera un iframe per incorporare la chat in un sito web
|
|
room_name: Nome della chat room
|
|
room_description: Descrizione della chat room
|
|
not_found: Non trovato
|
|
video: Video
|
|
channel: Canale
|
|
last_activity: Ultima attività
|
|
|
|
important_note_title: "<h3>Note importanti</h3>"
|
|
important_note_text: |
|
|
La documentazione del plugin si trova qui:
|
|
<a href="https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/it/" target="_blank">
|
|
Documentazione del plugin Peertube Livechat
|
|
</a>.
|
|
|
|
diagnostic: |
|
|
Prima di chiedere aiuto, ti preghiamo di utilizzare lo strumento di diagnostica:
|
|
<a class="peertube-plugin-livechat-launch-diagnostic">Avvia la diagnostica</a>
|
|
(se questo pulsante non apre una nuova finestra, aggiorna la pagina).
|
|
|
|
chat_title: "<h3>Chat</h3>"
|
|
|
|
list_rooms_label: "Elenco delle chat room esistenti"
|
|
list_rooms_description: |
|
|
<a class="peertube-plugin-livechat-prosody-list-rooms-btn">Elenca le chat room</a>
|
|
|
|
federation_description: "<h3>Federazione</h3>\nLe impostazioni seguenti riguardano
|
|
la federazione con altre istanze Peertube,\ne altri software del fediverso.\n"
|
|
|
|
federation_no_remote_chat_label: Non visualizzare le chat remote
|
|
federation_no_remote_chat_description: "Selezionando questa impostazione la vostra
|
|
istanza non visualizzerà mai chat da video remoti.\n"
|
|
|
|
federation_dont_publish_remotely_label: Non pubblicare le informazioni sulla chat
|
|
federation_dont_publish_remotely_description: "Selezionando questo parametro, la vostra
|
|
istanza non pubblicherà le informazioni della chat sul fediverso.\nLe istanze Peertube
|
|
remote non sapranno che una chat è associata ai video.<br>\n<b>Attenzione</b>: se
|
|
erano già in corso delle chat, è possibile che le informazioni siano già state pubblicate.\n
|
|
Dovrete attendere il prossimo aggiornamento dei video perché le informazioni non
|
|
vengano pubblicate.\nAllo stesso modo, se si disattiva questa impostazione, bisognerà
|
|
attendere l'aggiornamento dei video prima di poter\npubblicare nuovamente le informazioni.
|
|
Questo aggiornamento avviene, tra l'altro, quando una trasmissione in diretta riprende
|
|
o si interrompe.<br>\n<b>Attenzione</b>: questo parametro influisce solo sulla pubblicazione
|
|
di informazioni tramite il protocollo ActivityPub.\nNon impedisce a un'applicazione
|
|
remota di rilevare in altro modo la presenza della chat e di tentare di connettersi
|
|
ad essa.\n"
|
|
|
|
chat_behaviour_description: "<h3>Comportamento della chat</h3>"
|
|
|
|
room_type_label: "Tipo di chat room"
|
|
room_type_description: "Puoi scegliere di avere delle chat room separate per ogni
|
|
video o di raggrupparle per canale."
|
|
room_type_option_video: "Ogni video ha la propria chat room"
|
|
room_type_option_channel: "Le chat room sono raggruppate per canale"
|
|
|
|
auto_display_label: "Apri automaticamente la chat"
|
|
auto_display_description: "Quando si guarda un video, la chat si aprirà automaticamente."
|
|
|
|
open_blank_label: "Mostra il pulsante “Apri in una nuova finestra”"
|
|
open_blank_description: "Ci sarà un pulsante per aprire la chat in una nuova finestra."
|
|
|
|
share_url_label: "Mostra il pulsante “Condividi il link della chat room”"
|
|
share_url_description: "Ci sarà un pulsante per condividere il link della chat room
|
|
(che potrebbe essere utilizzato, ad esempio, per integrare la chat a OBS)."
|
|
share_url_option_nobody: "Non mostrarlo a nessuno"
|
|
share_url_option_everyone: "Mostralo a tutti"
|
|
share_url_option_owner: "Mostralo solo al proprietario del video"
|
|
share_url_option_owner_moderators: "Mostralo solo al proprietario del video e ai moderatori
|
|
dell'istanza"
|
|
|
|
per_live_video_label: "Lз utentə possono attivare la chat per i loro video in diretta"
|
|
per_live_video_description: "Se selezionata, tutti i video in diretta avranno una
|
|
casella di controllo nelle loro proprietà per attivare/disattivare la chat."
|
|
|
|
per_live_video_warning_description: |
|
|
<span class="peertube-plugin-livechat-warning">
|
|
È stata attivata l'impostazione “Lз utentə possono attivare la chat per i loro video in diretta”.
|
|
Quest'impostazione è ridondante con “Attiva la chat per tutti i video in diretta”.
|
|
</span>
|
|
|
|
all_lives_label: "Attiva la chat per tutti i video in diretta"
|
|
all_lives_description: "Se selezionata, la chat sarà attivata per tutti i video in
|
|
diretta."
|
|
|
|
all_non_lives_label: "Attiva la chat per tutti i video che non sono dirette"
|
|
all_non_lives_description: "Se selezionata, la chat sarà attivata per tutti i video
|
|
non in diretta."
|
|
|
|
videos_list_label: "Attiva la chat per questi video"
|
|
videos_list_description: |
|
|
Inserisci gli UUID dei video per i quali desideri forzare l'attivazione della chat (uno per riga).
|
|
Questi possono essere dei video in diretta o no.<br />
|
|
Puoi anche inserire dei commenti: tutto ciò che si trova dopo il carattere # verrà eliminato e le righe vuote saranno ignorate.<br />
|
|
Non aggiungere video privati: gli UUID sarebbero inviati al frontend e dunque esposti a tutti gli utenti.
|
|
|
|
no_anonymous_label: "Nascondi la chat per gli utenti anonimi (non connessi)"
|
|
no_anonymous_description: "Se selezionata, gli utenti anonimi (non connessi) non vedranno
|
|
la chat."
|
|
|
|
theming_advanced_description: "<h3>Personalizza l'aspetto</h3>"
|
|
|
|
converse_theme_label: "Tema ConverseJS"
|
|
converse_theme_description: "Scegli il tema converseJS che desideri utilizzare."
|
|
converse_theme_option_peertube: "Tema Peertube"
|
|
converse_theme_option_default: "Tema predefinito di ConverseJS"
|
|
converse_theme_option_cyberpunk: "Tema “cyberpunk“ di ConverseJS"
|
|
|
|
autocolors_label: "Rilevamento automatico dei colori"
|
|
autocolors_description: |
|
|
Cerca di rilevare automaticamente i colori dal tema corrente dell'utente.<br>
|
|
Se selezionata, il plugin cercherà di rilevare automaticamente i colori del tema corrente dell'utente e li applicherà al tema della chat.<br>
|
|
Se questo non funzionasse correttamente per alcuni temi di Peertube, disattiva questa opzione.
|
|
Puoi segnalare i bug riscontrati nella
|
|
<a href="https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues" target="_blank">
|
|
gestione errori ufficiale
|
|
</a>. Non dimenticare di indicare il tema difettoso.
|
|
|
|
chat_style_label: "Attributi di stile dell'iframe della chat"
|
|
chat_style_description: |
|
|
Stili aggiuntivi da applicare all'iframe della chat.<br>
|
|
Esempio: height:400px;
|
|
|
|
prosody_advanced_description: "<h3>Impostazioni avanzate del chat server</h3>"
|
|
|
|
help_builtin_prosody_label: "Server Prosody"
|
|
help_builtin_prosody_description: |
|
|
Questo plugin utilizza il server XMPP Prosody per gestire le stanze di discussione.<br>
|
|
Questo plugin include una AppImage di Prosody, che sarà utilizzata per far funzionare il servizio.
|
|
|
|
system_prosody_label: "Usa il server Prosody installato sul sistema"
|
|
system_prosody_description: |
|
|
Attenzione: non utilizzare questa impostazione se non sei sicurə di quello che stai facendo.<br>
|
|
Se selezionata, Peertube utilizzerà il server Prosody fornito
|
|
dal tuo sistema e non quello incorporato nel plugin<br>
|
|
Utilizza questa impostazione solo se hai problemi con l'AppImage di Prosody integrata nel plugin.
|
|
|
|
disable_websocket_label: "Disattiva Websocket"
|
|
disable_websocket_description: |
|
|
Con Peertube >= 5.0.0, questo plugin cercherà di utilizzare il protocollo Websocket per le connessioni alla chat.
|
|
Se il browser o la connessione dell'utente non sono compatibili, il browser passerà automaticamente al protocollo BOSH.
|
|
<br>
|
|
Tuttavia, in rari casi, questo potrebbe non funzionare. Ad esempio, se hai un reverse proxy di fronte a Peertube
|
|
che non consente le connessioni tramite Websocket.
|
|
In tal caso, puoi selezionare quest'opzione per disattivare le connessioni Websocket.
|
|
|
|
prosody_port_label: "Porta per Prosody"
|
|
prosody_port_description: |
|
|
La porta che sarà utilizzata dal server Prosody.<br>
|
|
Cambiala se questa porta è già in uso sul tuo server.<br>
|
|
Puoi chiudere tramite il tuo firewall l'accesso a questa porta dall'esterno.<br>
|
|
Nota: questo potrebbe cambiare prossimamente, poiché è prevista l'aggiunta di parametri per attivare le connessioni esterne.
|
|
|
|
prosody_peertube_uri_label: "URL di Peertube per le chiamate API"
|
|
prosody_peertube_uri_description: |
|
|
Ti preghiamo di non toccare questa impostazione se non sei sicurə di quello che stai facendo.<br>
|
|
In rari casi il server Prosody potrebbe non essere in grado di chiamare l'API di Peertube utilizzando il suo url pubblico.
|
|
Puoi allora utilizzare questo parametro per personalizzare l'url che i moduli Prosody utilizzeranno per
|
|
le API di Peertube (ad esempio «http://localhost:9000» o «http://127.0.0.1:9000»).
|
|
|
|
prosody_muc_log_by_default_label: "Registra automaticamente il contenuto delle chat
|
|
room"
|
|
prosody_muc_log_by_default_description: |
|
|
Se selezionata, i contenuti della chat room saranno registrati automaticamente.
|
|
Ogni utente che entrerà in una chat room vedrà allora tutto quello che è stato scritto prima del suo arrivo.
|
|
<br>
|
|
Nota: puoi sempre attivare/disattivare la registrazione dei contenuti per una specifica chat room, modificandone le proprietà.
|
|
|
|
|
|
prosody_muc_expiration_label: "Scadenza dei registri delle chat room"
|
|
prosody_muc_expiration_description: |
|
|
Scegli per quanto tempo il contenuto della chat room sarà conservato sul server. Il valore può essere:
|
|
<ul>
|
|
<li><b>60</b>: il contenuto verrà registrato per 60 <b>secondi</b>. Puoi sostituire 60 con qualsiasi valore intero.</li>
|
|
<li><b>1d</b>: il contenuto verrà registrato per 1 <b>giorno</b>. Puoi sostituire 1 con qualsiasi valore intero.</li>
|
|
<li><b>1w</b>: il contenuto verrà registrato per 1 <b>settimana</b>. Puoi sostituire 1 con qualsiasi valore intero.</li>
|
|
<li><b>1m</b>: il contenuto verrà registrato per 1 <b>mese</b>. Puoi sostituire 1 con qualsiasi valore intero.</li>
|
|
<li><b>1y</b>: il contenuto verrà registrato per 1 <b>anno</b>. Puoi sostituire 1 con qualsiasi valore intero.</li>
|
|
<li><b>never</b>: il contenuto non sarà mai cancellato.</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
prosody_room_allow_s2s_label: Abilitare la connessione a questa stanza usando profili
|
|
XMPP esterni
|
|
prosody_room_allow_s2s_description: "Abilitando questa opzione, sarà possibile connettersi
|
|
alle stanze utilizzando account XMPP esterni tramite client XMPP.<br>\n<span class=\"\
|
|
peertube-plugin-livechat-warning\">Si noti che l'attivazione di questa opzione può
|
|
richiedere la configurazione del server e dei record DNS.</span>\nPer saperne di
|
|
più, consultare la documentazione:\n<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/it/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/\"\
|
|
\ target=\"_blank\">\n Permettere connessioni con account XMPP esterni.\n</a>\n"
|
|
|
|
prosody_s2s_port_label: Porta Prosody da server a server
|
|
prosody_s2s_port_description: "La porta che verrà utilizzata per le connessioni XMPP
|
|
s2s (da server a server).<br>\nSi dovrebbe usare la porta standard 5269.\nAltrimenti
|
|
sarà necessario <a href=\"https://prosody.im/doc/s2s\">\n impostare un record DNS
|
|
specifico\n</a>.\n"
|
|
|
|
prosody_s2s_interfaces_label: Interfacce di rete da server a server
|
|
prosody_s2s_interfaces_description: "Le interfacce di rete su cui ascoltare per le
|
|
connessioni da server a server.<br>\nElenco di IP su cui ascoltare, separati da
|
|
virgole (gli spazi saranno eliminati).<br>\nÈ possibile utilizzare \"*\" per ascoltare
|
|
su tutte le interfacce IPv4 e «::» per tutte le IPv6.<br>\nEsempi:\n<ul>\n <li>*,
|
|
::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1, ::1</li>\n <li>172.18.0.42</li>\n</ul>\n"
|
|
|
|
prosody_c2s_label: "Abilitare le connessioni dal client al server"
|
|
prosody_c2s_description: |
|
|
Consenti ai clienti XMPP a connettersi al server Prosody incorporato nel plugin.<br>
|
|
Questa opzione consente unicamente le connessioni dei clienti sul localhost.
|
|
|
|
prosody_c2s_port_label: "Porta di connessione dei client al server Prosody"
|
|
prosody_c2s_port_description: |
|
|
Questa è la porta che verrà utilizzata dal modulo “c2s” (client to server) del server Prosody incorporato nel plugin.<br>
|
|
I clienti XMPP dovranno utilizzare questa porta per connettersi.<br>
|
|
Cambiala se questa porta è già in uso sul tuo server.<br>
|
|
Per ora, puoi chiudere l'accesso a questa porta dall'esterno, tramite il tuo firewall (Prosody ascolta solo il localhost).<br>
|
|
Nota: questo potrebbe cambiare prossimamente, poiché è prevista l'aggiunta di una funzione per attivare le connessioni dall'esterno.
|
|
|
|
prosody_components_label: "Abilita le componenti esterne personalizzate di Prosody"
|
|
prosody_components_description: |
|
|
Abilita l'uso di componenti XMPP esterne.<br>
|
|
Sono consentite solo le connessioni dal localhost.<br>
|
|
Questa funzione può essere utilizzata, ad esempio, per collegare dei bot alle chat room.
|
|
|
|
prosody_components_port_label: "Porta di connessione delle componenti XMPP al server
|
|
Prosody"
|
|
prosody_components_port_description: |
|
|
Questa è la porta che verrà utilizzata dalle componenti XMPP per connettersi al server Prosody.<br>
|
|
Cambiala se questa porta è già in uso sul tuo server.<br>
|
|
Per ora, puoi chiudere l'accesso a questa porta dall'esterno, tramite il tuo firewall (Prosody ascolta solo il localhost).<br>
|
|
Nota: questo potrebbe cambiare prossimamente, poiché è prevista l'aggiunta di una funzione per attivare le connessioni dall'esterno.
|
|
|
|
prosody_components_list_label: "Componenti esterne"
|
|
prosody_components_list_description: |
|
|
Componenti esterne da dichiarare:
|
|
<ul>
|
|
<li>Una per riga</li>
|
|
<li>Usa il formato «nome_componente:passphrase_segreta» (gli spazi verranno eliminati).</li>
|
|
<li>Puoi aggiungere commenti: tutto ciò che segue il carattere # verrà eliminato, e le righe vuote ignorate.</li>
|
|
<li>Il nome elle componenti può contenere solo caratteri alfanumerici latini e punti.</li>
|
|
<li>
|
|
Se il nome contiene solo caratteri alfanumerici, sarà seguito dal dominio XMPP come suffisso.
|
|
Ad esempio, «bridge» diventerà «bridge.tuo_dominio.tld».
|
|
Puoi anche specificare un nome di dominio completo, ma assicurati di configurare correttamente il tuo DNS.
|
|
</li>
|
|
<li>Usa solo caratteri alfanumerici per la passphrase segreta (usa almeno 15 caratteri). </li>
|
|
</ul>
|
|
web: Web
|
|
connect_using_xmpp: Connessione con un client XMPP
|
|
connect_using_xmpp_help: Puoi collegarti alla stanza usando un account XMPP esterno,
|
|
e il tuo client XMPP preferito.
|
|
prosody_certificates_dir_label: Cartella dei certificati
|
|
prosody_certificates_dir_description: "Se questo campo è vuoto, il plugin genererà
|
|
e utilizzerà certificati autofirmati.<br>\nSe si desidera utilizzare altri certificati,
|
|
è sufficiente specificare la cartella in cui\nProsody può trovarli. Nota: l'utente
|
|
\"peertube\" deve avere accesso in lettura a questa cartella.\n"
|
|
chat_for_live_stream: 'Chat per la diretta:'
|