**Breaking changes** The livechat v13 introduced a new library to handle regular expressions in forbidden words, to avoid [ReDOS](https://en.wikipedia.org/wiki/ReDoS) attacks. Unfortunately, this library was not able to install itself properly on some systems, and some admins were not able to install the livechat plugin. That's why we have disabled this library in v14, and introduce a new settings to enable regexp in forbidden words. By default this settings is disabled, and your users won't be able to use regexp in their forbidden words. The risk by enabling this feature is that a malicious user could cause a denial of service for the chat bot, by using a special crafted regular expression in their channel options, and sending a special crafter message in one of their rooms. If you trust your users (those who have rights to livestream), you can enable the settings. Otherwise it is not recommanded. See the documentation for more informations. **Minor changes and fixes** * Channel's forbidden words: new "enable" column. * New settings to enable regular expressions for channel forbidden words. * "Channel advanced configuration" settings: removing the "experimental feature" label.
581 lines
37 KiB
YAML
581 lines
37 KiB
YAML
open_chat: Obre el xat
|
|
open_chat_new_window: Obre el xat en una finestra nova
|
|
close_chat: Tanca el xat
|
|
auto_display_description: Quan es miri un vídeo el xat s'obrirà automàticament.
|
|
external_auth_oidc_client_secret_label: Secret de client (Client Secret)
|
|
external_auth_oidc_redirect_uris_info_description: "<strong>URL de retorn:</strong>\n
|
|
Si voleu configurar els URL de retorn permesos per a l'aplicació externa, afegiu
|
|
aquest URL:\n"
|
|
external_auth_oidc_client_id_label: ID de client (Client ID)
|
|
federation_dont_publish_remotely_description: "En acceptar aquesta configuració, la
|
|
vostra instància no publicarà la informació del xat al fediverse.\nLes instàncies
|
|
remotes de Peertube no estaran al corrent de l'existència de sales de xat associades
|
|
als vostres vídeos.<br>\n<b>Tingueu en compte</b>: si ja teniu xats en progrés,
|
|
és possible que la informació ja hagi estat publicada.\nHaureu d'esperar a la propera
|
|
actualització del vídeo abans que la informació sigui ocultada.\nA més, si desactiveu
|
|
aquesta opció, haureu d'esperar a la propera actualització del vídeo abans que la
|
|
informació\nsigui publicada una altra vegada. Aquesta actualització succeeix, entre
|
|
d'altres, quan un esdeveniment en viu reprèn o s'atura.<br>\n<b>Tingueu en compte</b>:
|
|
aquesta configuració només afecta la publicació d'informació mitjançant el protocol
|
|
ActivityPub.\nNo impedirà que una aplicació remota detecti la presència de xats
|
|
i que intenti connectar-s'hi.\n"
|
|
external_auth_custom_oidc_description: "Podeu configurar un proveïdor extern d'OpenID
|
|
Connect que es podrà utilitzar per iniciar sessió al xat.\nConsulteu la documentació:\n
|
|
<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/settings/\"\
|
|
\ target=\"_blank\">Configuració</a>.\n"
|
|
use_chat: Habilitar el xat
|
|
read_only: Només lectura
|
|
show_scrollbarr: Mostrar la barra de desplaçament
|
|
transparent_background: Fons transparent (per a la integració en directes, amb OBS
|
|
per exemple)
|
|
last_activity: Última activitat
|
|
not_found: No trobat
|
|
room_description: Descripció de la sala
|
|
video: Vídeo
|
|
channel: Canal
|
|
web: Web
|
|
connect_using_xmpp_help: Podeu connectar-vos a la sala mitjançant un compte XMPP extern
|
|
i el vostre client XMPP preferit.
|
|
federation_no_remote_chat_label: No mostrar xats remots
|
|
chat_behaviour_description: <h3>Comportament del xat</h3>
|
|
room_type_description: Podeu triar tenir diferents sales per a cada vídeo o agrupar-les
|
|
per canal.
|
|
share_url_label: Mostrar el botó «Comparteix l'enllaç de la sala“
|
|
open_blank_label: Mostrar el botó «obriu en una finestra nova»
|
|
open_blank_description: Hi haurà un botó per obrir el xat en una finestra nova.
|
|
chat_terms_label: Condicions d'ús
|
|
external_auth_custom_oidc_title: <h4>OpenID Connect</h4>
|
|
external_auth_custom_oidc_label: Utilitzeu un proveïdor OpenID Connect
|
|
external_auth_google_oidc_description: "Si activeu aquesta opció, s'afegeix un botó
|
|
«iniciar sessió amb Google».\nHeu de configurar una aplicació de Google OAuth.\n"
|
|
external_auth_facebook_oidc_label: Utilitzar Facebook
|
|
connect_using_xmpp: Connectar fent servir XMPP
|
|
chat_title: <h3>Xat</h3>
|
|
external_auth_custom_oidc_button_label_description: Aquesta etiqueta serà visible,
|
|
com també l'etiqueta del botó de connexió OpenID Connect.
|
|
external_auth_custom_oidc_discovery_url_label: URL de descoberta (Discovery URL)
|
|
room_type_label: Tipus de sala
|
|
use_current_theme_color: Utilitzeu els colors del tema actual
|
|
chat: Xat
|
|
chat_terms_description: "Aquestes condicions d'ús es mostraran a totes les persones
|
|
quan s'uneixin a les sales de xat.\nEls «streamers» també poden configurar les condicions
|
|
del servei per als seus canals, que es mostraran just després de les condicions
|
|
de la instància.\n"
|
|
external_auth_description: "<h3>Autenticació externa</h3>\nPer les persones que no
|
|
tenen un compte de Peertube podeu activar diversos mètodes d'autenticació basats
|
|
en proveïdors d'identitat externs.\n"
|
|
external_auth_google_oidc_label: Utilitzar Google
|
|
use_chat_help: Quan s'activa mostra el xat al costat del vídeo.
|
|
share_chat_link: Comparteix l'enllaç de la sala de xat
|
|
important_note_title: <h3>Notes importants</h3>
|
|
important_note_text: "Podeu trobar la documentació del complement aquí:\n<a href=\"\
|
|
https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/\" target=\"_blank\">\n Documentació
|
|
del connector Peertube Livechat\n</a>.\n"
|
|
diagnostic: "Abans de demanar ajuda, utilitzeu l'eina de diagnòstic:\n<a class=\"\
|
|
peertube-plugin-livechat-launch-diagnostic\">Diagnòstic d'inici</a>\n(si aquest
|
|
botó no obre una finestra nova, actualitzeu la pàgina).\n"
|
|
federation_no_remote_chat_description: "Marcant aquest paràmetre, la vostra instància
|
|
no mostrarà mai els xats dels vídeos remots.\n"
|
|
federation_dont_publish_remotely_label: No publiqueu informació de xat
|
|
room_type_option_video: Cada vídeo té la seva pròpia sala de xat
|
|
room_type_option_channel: Les sales de xat s'agrupen per canal
|
|
auto_display_label: Obrir el xat automàticament
|
|
tips_for_streamers: "Consell per als streamers: per integrar el xat a la vostra transmissió
|
|
en directe, utilitzant per exemple OBS, genereu un enllaç de «només lectura» i utilitzeu-lo
|
|
com a «font del navegador web».\n"
|
|
copy: Copiar
|
|
copied: Copiat
|
|
link_copied: Enllaç copiat
|
|
error: Error
|
|
open: Obrir
|
|
generate_iframe: Generar un iframe per integrar el xat en un lloc web
|
|
list_rooms_label: Llistar sales existents
|
|
list_rooms_description: "<a class=\"peertube-plugin-livechat-prosody-list-rooms-btn\"\
|
|
>Llistar sales</a>\n"
|
|
external_auth_custom_oidc_button_label_label: Etiqueta per al botó d'inici de sessió
|
|
online_help: Ajuda en línia
|
|
chat_for_live_stream: 'Xat per al directe:'
|
|
room_name: Nom de la sala
|
|
federation_description: "<h3>Federació</h3>\nLa configuració següent es refereix a
|
|
la federació amb altres instàncies de Peertube,\ni un altre programari federal.\n"
|
|
external_auth_facebook_oidc_description: "En activar aquesta opció s'afegeix un botó
|
|
«iniciar sessió amb Facebook».\nHeu de configurar una aplicació OAuth de Facebook.\n"
|
|
share_url_option_everyone: Mostrar a tots
|
|
share_url_option_owner_moderators: Mostrar per al propietari del vídeo i els moderadors
|
|
de la instància
|
|
share_url_option_owner: Mostrar per al propietari del vídeo
|
|
share_url_description: Hi haurà un botó per compartir l'enllaç al xat (per exemple
|
|
es pot utilitzar per a la integració a OBS).
|
|
per_live_video_label: Les persones poden activar el xat per als seus directes
|
|
share_url_option_nobody: No mostrar a ningú
|
|
per_live_video_description: Si es marca tots els vídeos en directe tindran una casella
|
|
a les propietats per activar el xat.
|
|
all_non_lives_description: Si està marcat hi haurà un xat per a tots els vídeos que
|
|
no siguin en directe.
|
|
avatar_set_label: Conjunt d'avatars
|
|
all_lives_label: Activar el xat per a tots els directes
|
|
per_live_video_warning_description: "<span class=\"peertube-plugin-livechat-warning\"\
|
|
>\n Heu activat la configuració «Les usuàries poden habilitar el xat per llurs
|
|
directes\".\n Això és redundant amb «Activa el xat per a tots els directes».\n\
|
|
</span>\n"
|
|
videos_list_description: "UUID de vídeos per als quals volem un xat web (UUID abreujat
|
|
o UUIDv4).\nPoden ser vídeos que no siguin en directe. Un per línia. <br />\nPodeu
|
|
afegir comentaris: tot el que hi hagi després del caràcter # s'eliminarà i les línies
|
|
buides s'ignoraran.<br />\nNo afegiu vídeos privats, els UUID s'enviaran al frontend.\n"
|
|
all_non_lives_label: Activar xat per als vídeos que no són en directe
|
|
videos_list_label: Activar el xat per a aquests vídeos
|
|
no_anonymous_label: Amagar xat per a persones anònimes
|
|
theming_advanced_description: <h3>Personalització de temes</h3>
|
|
auto_ban_anonymous_ip_label: Prohibir la IP de persones anònimes quan se'ls bandeja
|
|
d'alguna sala
|
|
no_anonymous_description: "Si està marcat, les persones que no hagin iniciat sessió
|
|
no veuran els xats.\nAquesta característica encara és experimental.\nSi l'heu activada,
|
|
és molt recomanable que també marqueu «No publicar informació de xat».\nEn cas contrari,
|
|
determinades eines de tercers no podrien intentar obrir el xat i tindrien resultats
|
|
impredictibles.\n"
|
|
all_lives_description: Si està marcat hi haurà un xat a tots els directes.
|
|
auto_ban_anonymous_ip_description: "En activar aquesta opció cada vegada que una persona
|
|
anònima és bandejada d'una habitació, la seva IP també quedarà prohibida del servidor
|
|
de xat.\nAvís: si la vostra instància està oberta per a registres, algú podria crear
|
|
una sala trampa, convidar-hi persones i prohibir automàticament les IP de les anònimes.\n
|
|
La llista d'IP prohibides no es desa i s'eliminarà quan es reiniciï el servidor
|
|
o si canvieu determinades configuracions del complement.\nLes IP prohibides es registren
|
|
als registres del servidor de Prosody, de manera que els administradors del servidor
|
|
poden utilitzar opcionalment eines externes (com ara fail2ban) per prohibir les
|
|
IP de manera més àmplia.\n"
|
|
autocolors_label: Detecció de color automàtica
|
|
converse_theme_option_cyberpunk: Tema Cyberpunk de ConverseJS
|
|
chat_style_description: "Estils addicionals per aplicar a l'iframe de xat.<br>\nExemple:
|
|
height:400px;\n"
|
|
disable_websocket_description: "Amb Peertube >= 5.0.0, aquest complement intentarà
|
|
utilitzar Websocket per a connexions de xat.\nSi el navegador o la connexió utilitzada
|
|
no és compatible, el navegador canviarà automàticament al protocol BOSH.\n<br>\n
|
|
Però, en casos rars, pot fallar. Per exemple, si teniu un servidor intermediari
|
|
invers davant del vostre Peertube\nque no permet connexions Websocket.\nEn aquest
|
|
cas podeu marcar aquesta opció per desactivar les connexions Websocket.\n"
|
|
avatar_set_description: "Podeu triar entre diversos conjunts diferents els avatars
|
|
predeterminats que s'utilitzaran per als usuaris de xat.\nConsulteu la documentació:\n
|
|
<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/settings/\"\
|
|
\ target=\"_blank\">Configuració</a>.\n"
|
|
avatar_set_option_fenec: Fennecs (mascota de Mobilizon)
|
|
avatar_set_option_legacy: Avatars antics de Sepia (els inclosos en versions anteriors
|
|
del complement)
|
|
avatar_set_option_sepia: Sepia (mascota de Peertube)
|
|
avatar_set_option_cat: Gats
|
|
avatar_set_option_bird: Ocells
|
|
avatar_set_option_abstract: Abstracte
|
|
prosody_port_label: Port de Prosody
|
|
avatar_set_option_none: Cap
|
|
converse_theme_label: Tema ConverseJS
|
|
converse_theme_description: Si us plau, trieu el tema ConverseJS que voleu utilitzar.
|
|
converse_theme_option_peertube: Tema Peertube
|
|
chat_style_label: Atribut d'estil iframe de xat
|
|
help_builtin_prosody_label: Servidor Prosody
|
|
prosody_advanced_description: <h3>Configuració avançada del servidor de xat</h3>
|
|
help_builtin_prosody_description: "Aquest complement utilitza el servidor XMPP Prosody
|
|
per gestionar les sales de xat.<br>\nAquest complement inclou una AppImage de Prosody,
|
|
que s'utilitzarà per executar el servei.\n"
|
|
disable_websocket_label: Desactivar Websocket
|
|
system_prosody_description: "Avís: no marqueu aquest paràmetre si no esteu segurs
|
|
del que esteu fent.<br>\nSi activeu aquesta opció Peertube utilitzarà l'executable
|
|
Prosody proporcionat\npel sistema, no l'AppImage integrada.<br>\nUtilitzeu aquesta
|
|
opció només si teniu problemes amb l'AppImage integrada.\n"
|
|
converse_theme_option_default: Tema predeterminat de ConverseJS
|
|
system_prosody_label: Utilitzeu el servidor Prosody instal·lat al sistema
|
|
autocolors_description: "Intenta detectar automàticament els colors del tema actual.<br>\n
|
|
Quan aquesta opció està activada el complement prova de detectar automàticament
|
|
els colors per aplicar-los al tema del xat.<br>\nSi això no funciona correctament
|
|
per a alguns dels vostres temes de Peertube, podeu desactivar aquesta opció.\nPodeu
|
|
informar d'errors al\n<a href=\"https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues\"\
|
|
\ target=\"_blank\">\n gestor de tiquets\n</a>. No oblideu especificar per a quin
|
|
tema no funciona.\n"
|
|
prosody_port_description: "El port que utilitzarà el servidor Prosody.<br>\nCanvieu-lo
|
|
si aquest port ja s'utilitza al vostre servidor.<br>\nPodeu tancar aquest port al
|
|
vostre tallafoc, el món exterior no hi accedirà.<br>\nNota: això pot canviar en
|
|
un futur proper, ja que hi ha plans per afegir paràmetres per permetre connexions
|
|
externes.\n"
|
|
prosody_peertube_uri_label: URL de Peertube per a peticions d'API
|
|
prosody_peertube_uri_description: "No toqueu aquest paràmetre si no sabeu què feu.<br>\n
|
|
En casos excepcionals, el servidor de Prosody no pot alcançar l'API de Peertube
|
|
mitjançant l'URL públic.\nPodeu utilitzar aquesta configuració per personalitzar
|
|
l'URL que utilitzaran els mòduls de Prosody\nAPI de Peertube (per exemple, posant
|
|
«http://localhost:9000» ó «http://127.0.0.1:9000»).\n"
|
|
prosody_muc_log_by_default_label: Desa registres de les sales per defecte
|
|
prosody_muc_expiration_label: Caducitat dels registres de la sala
|
|
prosody_muc_expiration_description: "Podeu triar quant de temps es conserva el contingut
|
|
de les sales al servidor. El valor pot ser:\n<ul>\n <li><b>60</b>: el contingut
|
|
es desarà durant 60 <b>segons</b>. Podeu substituir 60 per qualsevol valor enter.</li>\n\
|
|
\ <li><b>1d</b>: el contingut es desarà durant 1 <b>dia</b>. Podeu substituir
|
|
1 per qualsevol valor enter.</li>\n <li><b>1s</b>: el contingut es desarà durant
|
|
1 <b>setmana</b>. Podeu substituir 1 per qualsevol valor enter.</li>\n <li><b>1m</b>:
|
|
el contingut es desarà durant 1 <b>mes</b>. Podeu substituir 1 per qualsevol valor
|
|
enter.</li>\n <li><b>1a</b>: el contingut es desarà durant 1 <b>any</b>. Podeu
|
|
substituir 1 per qualsevol valor enter.</li>\n <li><b>mai</b>: el contingut
|
|
no se suprimirà mai.</li>\n </ul>\n"
|
|
prosody_muc_log_by_default_description: "Si està marcat el contingut de les sales
|
|
es desarà per defecte.\nQuan un usuari s'uneix a una sala, podrà veure què s'ha
|
|
dit abans.<br>\nTingueu en compte que sempre és possible activar/desactivar aquesta
|
|
funcionalitat\nper a una sala específica, canviant-ne la configuració.\n"
|
|
prosody_room_allow_s2s_label: Permetre la connexió a les sales mitjançant comptes
|
|
XMPP externs
|
|
prosody_c2s_label: Activar les connexions client-servidor
|
|
livechat_configuration_channel_command_label: Ordre per al bot
|
|
muted_anonymous_message: Només les persones registrades poden enviar missatges.
|
|
emoji_only_info: 'El mode «Només emojis» està habilitat: als vostres missatges només
|
|
podeu utilitzar emojis.'
|
|
emoji_only_mode_title: Mode «Només emojis»
|
|
emoji_only_mode_desc_1: "Podeu activar el mode «Només emojis» a les vostres sales
|
|
de xat.\nQuan aquest mode està activat, les participants només poden enviar emojis
|
|
(emojis estàndard o personalitzats des del vostre canal).\nLes persones moderadores
|
|
no es veuen afectades per aquesta limitació.\n"
|
|
emoji_only_mode_desc_3: "Per activar o desactivar aquest mode, podeu utilitzar el
|
|
formulari de configuració de la sala.\nSi voleu activar-lo per a totes les vostres
|
|
sales de xat alhora, podeu utilitzar el botó següent.\n"
|
|
emoji_only_enable_all_rooms: Activa el mode «Només emojis» a totes les sales de xat
|
|
del canal
|
|
task_list_create: 'Crear una nova llista de tasques:'
|
|
tasks: Tasques
|
|
task_create: Crea una tasca nova
|
|
task_name: Nom de la tasca
|
|
livechat_configuration_channel_quote_delay_desc: "El bot enviarà el missatge cada
|
|
X minuts\n"
|
|
livechat_configuration_channel_quote_desc2: "Un missatge per línia.\nSi hi ha diversos
|
|
missatges, el bot en triarà un de manera aleatòria cada X minuts.\n"
|
|
login_remote_peertube_no_livechat: El complement Livechat no està instal·lat en aquesta
|
|
instància de Peertube.
|
|
login_external_auth_alert_message: L'autenticació ha fallat
|
|
livechat_configuration_channel_retractation_reason_label: Motiu
|
|
livechat_configuration_channel_retractation_reason_desc: Motiu per mostrar al costat
|
|
dels missatges suprimits
|
|
livechat_configuration_applytomoderators_label: Moderar també els missatges de les
|
|
persones que moderen
|
|
livechat_configuration_channel_special_chars_label: Prohibir caràcters especials
|
|
livechat_configuration_channel_special_chars_tolerance_label: Tolerància
|
|
livechat_configuration_channel_special_chars_tolerance_desc: Nombre màxim de caràcters
|
|
especials que s'accepten en un missatge sense suprimir-lo.
|
|
prosody_room_allow_s2s_description: "En activar aquesta opció serà possible connectar-se
|
|
a sales mitjançant comptes XMPP externs amb clients XMPP.<br>\n<span class=\"peertube-plugin-livechat-warning\"\
|
|
>\n <b>Avís</b>, l'habilitació d'aquesta opció pot requerir una configuració a
|
|
nivell de servidor i registres DNS.\n</span>\nPer obtenir més informació, consulteu
|
|
la documentació:\n<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/\"\
|
|
\ target=\"_blank\">\n Permet connexions amb comptes XMPP externs.\n</a>\n"
|
|
prosody_c2s_port_description: "Port que s'utilitzarà per a les connexions XMPP c2s
|
|
(client a servidor).<br>\nEls clients XMPP hauran d'utilitzar aquest port per connectar-se.<br>\n
|
|
Canvieu aquest port si ja està en ús al servidor.<br>\nDe moment podeu mantenir
|
|
aquest port tancat al vostre tallafoc, serà inaccessible des de l'exterior (Prosody
|
|
només escolta l'host local).<br>\nNota: això pot canviar aviat, ja que hi ha plans
|
|
per afegir una funció per habilitar connexions externes.\n"
|
|
prosody_components_list_description: "Components externs a declarar:\n<ul>\n <li>Un
|
|
per línia.</li>\n <li>Utilitzeu el format «nom_component:contrasenya_component»
|
|
(s'eliminaran espais).</li>\n <li>Podeu afegir comentaris: s'eliminarà tot el
|
|
que hi ha després d'un caràcter # i s'ignoraran les línies buides.</li>\n <li>El
|
|
nom només pot contenir caràcters alfanumèrics llatins i punts.</li>\n <li>\n \
|
|
\ Si el nom només conté caràcters alfanumèrics, se li sufixarà el domini XMPP.\n\
|
|
\ Per exemple, «bridge“ es convertirà en «bridge.el_vostre_domini.cat».\n \
|
|
\ També podeu especificar un nom de domini complet, però haureu d'assegurar-vos
|
|
que la vostra configuració de DNS sigui correcta.\n </li>\n <li>Utilitzeu només
|
|
caràcters alfanumèrics a la contrasenya secreta (utilitzeu almenys 15 caràcters).</li>\n
|
|
</ul>\n"
|
|
livechat_configuration_applytomoderators_desc: "Per defecte els missatges de moderadores
|
|
no es veuran afectats per aquesta funció.\nEn marcar aquesta opció llurs missatges
|
|
també s'eliminaran.\n"
|
|
login_remote_peertube_video_not_found: Aquest vídeo no està disponible en aquesta
|
|
instància de Peertube.
|
|
task_list_create_error: Error en desar la llista de tasques
|
|
share_chat_dock_tips: "Podeu generar un enllaç que obrirà el xat a pàgina completa,
|
|
iniciant sessió amb el vostre compte de Peertube.\nAixò es pot utilitzar, per exemple,
|
|
per tenir un bastidor web al vostre OBS, de manera que pugueu llegir i interactuar
|
|
amb el xat directament des de l'OBS.\nNo compartiu aquest enllaç amb ningú, ja que
|
|
els permetrà iniciar sessió en nom vostre.\nA continuació es mostra la llista de
|
|
fitxes d'autenticació que ja heu generat.\nPodeu crear-ne un de nou o revocar qualsevol
|
|
fitxa anterior.\nTingueu en compte que aquestes fitxes no tenen data de caducitat.\n"
|
|
livechat_token_disabled_description: "Les persones usuàries poden generar fitxes a
|
|
llarg termini per iniciar sessió al xat.\nAquestes fitxes es poden utilitzar, per
|
|
exemple, per incloure xat als bastidors web a OBS.\nConsulteu la <a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/en/documentation/user/obs\"\
|
|
\ target=\"_blank\">documentació</a> per obtenir més informació.\nPodeu desactivar
|
|
aquesta funció marcant aquesta configuració.\n"
|
|
moderation_delay: Retard de moderació
|
|
livechat_configuration_channel_moderation_delay_desc: "Valor per defecte del temps
|
|
de moderació:\n<ul>\n <li>0: temps d'espera de moderació desactivat</li>\n <li>Qualsevol
|
|
nombre sencer positiu: els missatges es retardaran X segons per les persones no
|
|
moderadores, cosa que els permetrà suprimir missatges abans que algú els pugui llegir.</li
|
|
>\n</ul>\n"
|
|
livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_desc: "Anonimitzar les accions
|
|
de moderació: per defecte per a sales noves.\nQuan aquesta opció està activada,
|
|
les accions de moderació es fan anònimes, per tal d'evitar revelar qui està bandejant/expulsant/...
|
|
els ocupants.\n"
|
|
emoji_only_mode_desc_2: "Aquest mode pot ser útil per exemple:\n<ul>\n <li>Per evitar
|
|
correu brossa o missatges ofensius quan no hi sou per moderar.</li>\n <li>Quan
|
|
hi ha massa participants parlant i ja no podeu moderar correctament.</li>\n</ul>\n"
|
|
livechat_configuration_channel_special_chars_desc: "En activar aquesta opció el bot
|
|
de moderació suprimirà automàticament els missatges que continguin més de X caràcters
|
|
especials.\nEls caràcters especials són aquells que no entren en cap d'aquestes
|
|
categories: lletres, números, símbols de puntuació, símbols de moneda, emojis.\n"
|
|
feature_comes_with: Aquesta funció arriba amb la versió del complement Livechat X.X.X.
|
|
livechat_configuration_channel_no_duplicate_label: No hi ha missatges duplicats
|
|
livechat_configuration_channel_no_duplicate_desc: "En activar aquesta opció el bot
|
|
de moderació moderarà automàticament les publicacions duplicades.\nAixò vol dir
|
|
que si un usuari envia el mateix missatge dues vegades en X segons, el segon missatge
|
|
s'eliminarà.\n"
|
|
livechat_configuration_channel_no_duplicate_delay_label: Interval de temps
|
|
livechat_configuration_channel_no_duplicate_delay_desc: "Interval, en segons, durant
|
|
el qual un usuari no pot tornar a enviar el mateix missatge.\n"
|
|
prosody_s2s_port_description: "El port que s'utilitza per a les connexions XMPP s2s
|
|
(servidor a servidor).<br>\nEs recomana utilitzar el port estàndard 5269.\nEn cas
|
|
contrari, haureu de <a href=\"https://prosody.im/doc/s2s\">\n configurar un registre
|
|
DNS específic\n</a>.\n"
|
|
prosody_certificates_dir_label: Directori de certificats
|
|
prosody_c2s_description: "Permetre que els clients XMPP es connectin al servidor de
|
|
Prosody.<br>\nAquesta opció sola només permet connexions de client a l'host local.\n"
|
|
prosody_c2s_port_label: Port de client a servidor Prosody
|
|
livechat_configuration_title: Configureu les sales de xat de directes
|
|
menu_configuration_label: Sales de xat
|
|
prosody_components_port_label: Port per a components externs de Prosody
|
|
livechat_configuration_please_select: Seleccioneu a continuació un dels vostres canals
|
|
per configurar-ne les opcions de xat.
|
|
livechat_configuration_channel_command_desc: "Podeu configurar el bot perquè respongui
|
|
a les ordres.\nUna ordre és un missatge que comença amb un «!», com ara «!ajut»
|
|
que cridarà l'ordre «ajut».\n"
|
|
livechat_configuration_channel_command_message_desc: El missatge a enviar.
|
|
livechat_configuration_channel_command_cmd_label: Ordre
|
|
livechat_configuration_channel_command_message_label: Missatge
|
|
livechat_configuration_channel_command_cmd_desc: "L'ordre, sense el «!» al principi.
|
|
Per exemple «ajut», «patrocinador»…\n"
|
|
livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_label: Anonimitzar les accions
|
|
de moderació
|
|
announcements_message_type: Tipus de missatge
|
|
announcements_message_type_standard: Estàndard
|
|
announcements_message_type_announcement: Anunci
|
|
announcements_message_type_warning: Avís
|
|
announcements_message_type_highlight: Destacat
|
|
moderator_notes_create_error: Error en desar la nota
|
|
moderator_note_create: Crear una nota nova
|
|
moderator_note_description: Descripció
|
|
moderator_note_delete: Suprimir la nota
|
|
moderator_note_delete_confirm: Esteu segur que voleu suprimir aquesta nota?
|
|
moderator_note_filters: Filtres de cerca
|
|
prosody_c2s_interfaces_label: Interfícies de xarxa client-servidor
|
|
chatroom_not_accessible: Aquesta sala de xat no existeix o no tens accés.
|
|
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label_label: Etiqueta
|
|
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label_desc: Etiqueta per a aquesta
|
|
regla de paraules prohibides
|
|
invalid_value_not_in_range: El valor no es troba a l'interval permès.
|
|
task_list_pick_message: "Un cop seleccioneu una llista de tasques, es crearà una nova
|
|
tasca.\nPer veure la tasca, obriu l'aplicació de tasques mitjançant el menú superior.\n
|
|
Més informació a la documentació del mòdul de xat en viu.\n"
|
|
prosody_s2s_port_label: Port Prosody de servidor a servidor
|
|
prosody_components_list_label: Components externs
|
|
prosody_s2s_interfaces_description: "Les interfícies de xarxa per escoltar les connexions
|
|
s2s (servidor servidor).<br>\nUna llista d'IP separades per comes (s'eliminaran
|
|
espais).\nPodeu utilitzar «*» per escoltar a tots els IPv4 i «::» a tots els IPv6.<br>\n
|
|
Exemples de configuració possibles:\n<ul>\n <li>*,::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1,::1</li>\n\
|
|
\ <li>172.18.0.42</li>\n</ul>\n"
|
|
prosody_components_interfaces_description: "Interfícies de xarxa per escoltar components
|
|
externs.<br>\nÉs una llista d'IP separades per comes (s'eliminaran espais).\nPodeu
|
|
utilitzar «*» per escoltar a tots els IPv4 i «::» a tots els IPv6.<br>\nExemples:\n\
|
|
<ul>\n <li>*,::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1,::1</li>\n <li>172.18.0.42</li>\n\
|
|
</ul>\n"
|
|
prosody_components_description: "Habilita l'ús de components XMPP externs.<br>\nAquesta
|
|
opció sola només permet connexions des de l'host local.<br>\nHeu de configurar les
|
|
interfícies per escoltar i obrir els ports del vostre tallafoc perquè això estigui
|
|
disponible per als servidors remots.<br>\nAquesta característica es pot utilitzar,
|
|
per exemple, per connectar robots a sales.\n"
|
|
livechat_configuration_channel_title: Opcions de canal
|
|
livechat_configuration_channel_desc: Aquí podeu configurar algunes opcions per a aquest
|
|
canal (polítiques de moderació, etc.).
|
|
livechat_configuration_channel_slow_mode_desc: "Mode lent predeterminat:\n<ul>\n \
|
|
\ <li>0: mode lent desactivat</li>\n <li>Qualsevol nombre enter positiu: els
|
|
usuaris poden enviar un missatge cada X segons (els moderadors no estan limitats)</li>\n\
|
|
</ul>\n"
|
|
livechat_configuration_channel_forbidden_words_desc: "Podeu configurar algunes paraules
|
|
que seran moderades automàticament pel bot (les publicacions que continguin aquestes
|
|
paraules s'eliminaran a l'instant).\nTambé podeu afegir un motiu opcional, que es
|
|
mostrarà en lloc dels missatges suprimits.\nAlguns exemples de configuració es proporcionen
|
|
a la pàgina de documentació.\n"
|
|
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_desc: Si marqueu aquesta opció
|
|
podeu utilitzar expressions regulars.
|
|
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_label: Tracta com una expressió
|
|
regular
|
|
livechat_configuration_channel_quote_delay_label: Enviar cada X minuts
|
|
livechat_configuration_channel_for_more_info: "Per obtenir més informació sobre com
|
|
configurar aquesta funció, consulteu la documentació fent clic al botó d'ajuda.\n"
|
|
validation_error: S'ha produït un error durant la validació.
|
|
invalid_value_missing: Aquest valor és obligatori.
|
|
invalid_value_wrong_format: El format del valor no és correcte.
|
|
invalid_value_duplicate: Valor duplicat
|
|
login_remote_peertube: 'Inicieu la sessió amb un compte en una altra instància de
|
|
Peertube:'
|
|
too_many_entries: Massa entrades
|
|
slow_mode_info: El mode lent està activat, sols poden enviar un missatge cada %1$s
|
|
segons.
|
|
login_using_external_account: Inicieu sessió amb un compte extern
|
|
login_remote_peertube_url: URL de la vostra instància de Peertube
|
|
login_remote_peertube_searching: Cercant el vídeo a la instància de Peertube…
|
|
login_remote_peertube_url_invalid: URL de Peertube no vàlid.
|
|
login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway_button: Proveu d'obrir el vídeo a
|
|
la instància de Peertube de totes maneres
|
|
task_list_name: Nom de la llista de tasques
|
|
promote: Esdevenir moderador/a
|
|
livechat_configuration_channel_emojis_title: Emojis del canal
|
|
livechat_emojis_file: Arxiu
|
|
livechat_emojis_shortname_desc: "Podeu utilitzar emoji al xat amb «:short_name:».\n
|
|
El nom curt pot començar i/o acabar amb dos punts (:) i només contenir caràcters
|
|
alfanumèrics, guions baixos i guions.\nÉs molt recomanable iniciar-los amb dos punts,
|
|
de manera que els usuaris puguin utilitzar l'autocompleció (escrivint «:» i després
|
|
prement TAB).\n"
|
|
action_import: Importar
|
|
loading_error: Error en carregar les dades.
|
|
share_chat_embed: Encastar
|
|
share_chat_peertube_tips: Aquest enllaç obrirà el xat a la interfície de Peertube.
|
|
token_action_create: Crear una nova fitxa
|
|
token_action_revoke: Revoca la fitxa
|
|
token_default_label: Fitxa generada des de la interfície web
|
|
livechat_token_disabled_label: Desactivar les fitxes de Livechat
|
|
livechat_configuration_channel_mute_anonymous_label: Silenciar persones anònimes
|
|
livechat_configuration_channel_mute_anonymous_desc: "Per defecte per a sales de xat
|
|
noves.\nPer a les habitacions existents, podeu canviar la funcionalitat mitjançant
|
|
el formulari de configuració de la sala.\nQuan la funció està activa, les persones
|
|
anònimes només poden llegir el xat i no poden enviar missatges.\n"
|
|
livechat_configuration_channel_terms_label: Condicions d'ús del xat del canal
|
|
livechat_configuration_channel_terms_desc: "Podeu configurar un missatge de «condicions
|
|
del servei» que es mostrarà a les persones que s'uneixin a les vostres sales de
|
|
xat.\n"
|
|
new_poll: Crear una enquesta nova
|
|
poll: Enquesta
|
|
poll_title: Nova enquesta
|
|
poll_question: Pregunta
|
|
poll_duration: Durada de l'enquesta (en minuts)
|
|
poll_instructions: Omple i envia aquest formulari per crear una enquesta nova. Això
|
|
finalitzarà i substituirà l'enquesta anterior si escau.
|
|
poll_vote_instructions_xmpp: "Envieu un missatge amb un signe d'exclamació seguit
|
|
del número que trieu per votar. Exemple: !1"
|
|
poll_end: "Final de l'enquesta:"
|
|
poll_vote_instructions: "Per votar, feu clic a la vostra elecció o envieu un missatge
|
|
amb un signe d'exclamació seguit de la vostra elecció (Exemple: !1)."
|
|
poll_anonymous_vote_ok: S'ha tingut en compte el teu vot. Els vots són anònims, no
|
|
es mostraran als altres participants.
|
|
task_delete_confirm: Esteu segur que voleu suprimir aquesta tasca?
|
|
login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway: En alguns casos, el vídeo encara
|
|
es pot recuperar si us connecteu a la instància remota.
|
|
search_occupant_message: Cerca tots els missatges
|
|
message_search: Cerca missatges
|
|
prosody_components_port_description: "El port que cal utilitzar per als components
|
|
XMPP.<br>\nCanvieu aquest port si ja està en ús al vostre servidor.<br>\nPodeu mantenir
|
|
aquest port tancat al vostre tallafoc si no permeteu l'accés a interfícies diferents
|
|
de l'host local.\n"
|
|
prosody_components_interfaces_label: Interfícies de xarxa per a components externs
|
|
de Prosody
|
|
disable_channel_configuration_label: Desactivar la configuració avançada del canal
|
|
i el bot de moderació
|
|
livechat_configuration_channel_enable_bot_label: Habilitar el bot de moderación
|
|
livechat_configuration_channel_bot_options_title: Opcions del bot de moderació
|
|
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label: Paraules o expressions prohibides
|
|
moderator_notes: Notes de moderació
|
|
moderator_note_create_for_participant: Crear una nota nova
|
|
moderator_note_search_for_participant: Cerca notes
|
|
message_search_original_nick: Àlies de la participant en el moment d'enviar el missatge
|
|
livechat_configuration_channel_forbidden_words_comments_label: Comentaris
|
|
prosody_firewall_label: Activar mod_firewall per a Prosody
|
|
prosody_firewall_description: "Podeu activar <a href=\"https://modules.prosody.im/mod_firewall\"\
|
|
\ target=\"_blank\">mod_firewall</a> al vostre servidor de Prosody.\nPer obtenir
|
|
més informació, consulteu la <a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/en/documentation/admin/mod_firewall/\"\
|
|
\ target=\"_blank\">documentació</a> .\n"
|
|
prosody_firewall_configure_button: "<a class=\"peertube-button-link orange-button
|
|
secondary-button\" href=\"/p/livechat/admin/firewall\" target=\"_blank\">Configurar
|
|
mod_firewall</a>\n"
|
|
prosody_firewall_configuration: Configuració de mod_firewall per a Prosody
|
|
prosody_firewall_configuration_help: "Aquí podeu configurar el mòdul Prosody <a href=\"\
|
|
https://modules.prosody.im/mod_firewall\" target=\"_blank\">mod_firewall</a>.\n
|
|
Podeu crear diversos fitxers de configuració a continuació i canviar-ne l'ordre.\n
|
|
No dubteu a compartir les vostres configuracions amb la comunitat (per exemple,
|
|
afegint exemples a la documentació del complement).\n"
|
|
prosody_firewall_disabled_warning: "Avís: el mod_firewall està desactivat a la <a
|
|
href=\"/admin/plugins/show/peertube-plugin-livechat\" target=\"_blank\">configuració
|
|
del complement Livechat</a>, l'heu d'activar si voleu que es prengui en compte aquesta
|
|
configuració.\n"
|
|
invalid_value_file_too_big: 'El fitxer és massa gran (mida màxima: %s).'
|
|
share_chat_dock: Bastidor
|
|
auth_description: "<h3>Autenticació</h3>\n"
|
|
token_action_revoke_confirm: Esteu segur que voleu revocar aquesta fitxa?
|
|
login_remote_peertube_video_open_failed: "El vostre navegador ha bloquejat l'obertura
|
|
a la instància remota; proveu d'obrir manualment aquest enllaç:"
|
|
livechat_configuration_channel_banned_jids_label: Motius de persones bandejades
|
|
prosody_c2s_interfaces_description: "Les interfícies de xarxa per escoltar les connexions
|
|
c2s (client a servidor).<br>\nAquesta configuració es proporciona als usuaris avançats.
|
|
No canvieu aquesta configuració si no enteneu completament el que significa.<br<\n
|
|
Ès una llista d'IP separades per comes (s'eliminaran espais).<br>\nPodem utilitzar
|
|
«*» per escoltar a tots els IPv4 i «::» a tots els IPv6.<br>\nExemples:\n<ul>\n\
|
|
\ <li>*,::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1,::1</li>\n <li>127.0.0.1,::1,
|
|
172.18.0.42</li>\n</ul>\n"
|
|
livechat_configuration_channel_forbidden_words_comments_desc: "Podeu afegir alguns
|
|
comentaris sobre aquesta regla aquí, per recordar-vos com i per què la vau crear.\n
|
|
Aquests comentaris són purament orientatius i no tenen cap influència en el comportament
|
|
del bot.\n"
|
|
livechat_configuration_channel_quote_label: Temporitzador
|
|
livechat_configuration_channel_quote_label2: Missatges
|
|
livechat_configuration_channel_bot_nickname: Àlies del bot
|
|
task_list_delete_confirm: Esteu segur que voleu suprimir aquesta llista de tasques?
|
|
livechat_emojis_shortname: Nom curt
|
|
livechat_emojis_file_desc: "El fitxer de l'emoji.\n"
|
|
action_remove_entry: Suprimir aquesta entrada
|
|
action_remove_entry_confirm: Esteu segur que voleu suprimir aquesta entrada?
|
|
token_label: Etiqueta
|
|
token_password: Fitxa
|
|
token_date: Data
|
|
invalid_value_wrong_type: El valor no és del tipus correcte.
|
|
livechat_configuration_channel_slow_mode_label: Mode lent
|
|
prosody_certificates_dir_description: "Si aquest camp està buit, el complement generarà
|
|
i utilitzarà certificats autofirmats.<br>\nSi voleu utilitzar altres certificats,
|
|
només heu d'especificar aquí la carpeta on\nProsody els pot trobar. Nota: l'usuari
|
|
«peertube» ha de tenir accés de lectura a aquesta carpeta.\n"
|
|
livechat_configuration_channel_quote_desc: "Podeu configurar uns quants temporitzadors
|
|
que enviaran missatges a intervals regulars.\nAquests missatges seran enviats pel
|
|
bot cada X minuts.\nPer exemple, podeu fer que el bot enviï informació de patrocini
|
|
cada 5 minuts.\n"
|
|
invalid_value: Valor no vàlid.
|
|
prosody_components_label: Activar els components externs personalitzats de Prosody
|
|
experimental_warning: "<b class=\"peertube-plugin-livechat-experimental\">Característica
|
|
experimental:</b> aquesta funció encara és experimental.\n"
|
|
configuration_description: "<h3>Configuració avançada del canal</h3>\nLa configuració
|
|
següent es refereix a les opcions avançades del canal:\nels usuaris podran personalitzar
|
|
determinades opcions per als canals,\nactivar el bot de moderació,...\n"
|
|
successfully_saved: Desat amb èxit
|
|
livechat_configuration_desc: Aquí podeu configurar algunes opcions avançades per a
|
|
les sales de xat associades a les vostres emissions en directe.
|
|
invalid_value_too_long: Valor massa llarg
|
|
task_list_delete: Suprimir la llista de tasques
|
|
task_description: Descripció
|
|
task_delete: Suprimir la tasca
|
|
task_list_pick_title: Seleccioneu una llista de tasques
|
|
task_list_pick_empty: No hi ha cap llista de tasques pendents en aquest moment, si
|
|
us plau, creeu-ne una
|
|
livechat_configuration_channel_emojis_desc: "Pots configurar emojis personalitzats
|
|
per al teu canal.\nAquests emojis estaran disponibles al selector d'emojis.\nLes
|
|
persones usuàries també poden utilitzar-los amb el seu nom curt (per exemple, escrivint
|
|
«:short_name:»).\n"
|
|
action_export: Exportar
|
|
action_import_emojis_info: Si les dades importades són correctes, no oblideu desar
|
|
el formulari.
|
|
action_add_entry: Afegir una entrada
|
|
poll_anonymous_results: Resultats anònims
|
|
poll_choice_n: 'Opció {{N}}:'
|
|
poll_is_over: Aquesta enquesta ja s'ha acabat.
|
|
poll_choice_invalid: L'elecció no és vàlida.
|
|
poll_vote_ok: S'ha tingut en compte el vostre vot, els comptadors s'actualitzaran
|
|
en breu.
|
|
moderator_note_original_nick: Àlies de la participant en el moment de la creació de
|
|
la nota
|
|
enabled: Activat
|
|
prosody_firewall_name: Nom
|
|
prosody_firewall_name_desc: "Només pot contenir caràcters alfanumèrics, guions baixos
|
|
i guions.\nEls scripts es carregaran per ordre alfabètic.\n"
|
|
prosody_firewall_content: Contingut del fitxer
|
|
save: Desar
|
|
cancel: Cancel·lar
|
|
prosody_s2s_interfaces_label: Interfícies de xarxa per a connexions servidor a servidor
|
|
converse_theme_warning_description: "<span class=\"peertube-plugin-livechat-warning\"\
|
|
>\n Es recomana fermament mantenir el \"tema Peertube\", en combinació amb la funció
|
|
\"Detecció automàtica del color\".\n En cas contrari algunes persones poden experimentar
|
|
problemes segons el tema Peertube que utilitzen.\n</span>\n"
|
|
back_to_last_msg: Tornar a l'últim missatge
|