peertube-plugin-livechat/languages/fr.yml
John Livingston 5b03562674 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 97.9% (143 of 146 strings)

Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin LiveChat
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat/fr/
2023-09-22 19:46:47 +02:00

362 lines
21 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

open_chat: Ouvrir le salon de discussion
open_chat_new_window: Ouvrir le salon de discussion dans une nouvelle fenêtre
close_chat: Fermer le salon de discussion
use_chat: Activer le salon de discussion
use_chat_help: Si activé, un salon de discussion sera affiché à coté de la vidéo.
share_chat_link: Partager le lien du salon de discussion
read_only: Lecture seule
show_scrollbarr: Afficher la barre de défilement
transparent_background: Arrière plan transparent (pour l'intégration dans le stream,
avec OBS par exemple)
tips_for_streamers: "Astuce pour les streamers et streameuses : pour ajouter le tchat\
\ à votre OBS, générez un lien «lecture seule» et utilisez le comme «source navigateur\
\ web»."
copy: Copier
link_copied: Lien copié
error: Erreur
open: Ouvrir
use_current_theme_color: Utiliser les couleurs du thème courant
generate_iframe: Générer une iframe pour intégrer le tchat dans un site web
chat_for_live_stream: "Tchat pour le direct :"
room_name: Nom du salon
room_description: Description du salon
not_found: Non trouvé
video: Vidéo
channel: Chaîne
last_activity: Dernière activité
web: Web
connect_using_xmpp: Connexion avec un client XMPP
connect_using_xmpp_help: Vous pouvez vous connecter au salon en utilisant un compte
XMPP externe, et votre client XMPP favori.
important_note_title: "<h3>Note importante</h3>"
important_note_text: |
Vous pouvez trouver la documentation du plugin ici:
<a href="https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/fr/" target="_blank">
Documentation du Plugin Peertube Livechat
</a>.
diagnostic: |
Avant de demander de l'aide, merci d'utiliser l'outil de diagnostic:
<a class="peertube-plugin-livechat-launch-diagnostic">Lancer le diagnostique</a>
(si ce bouton n'ouvre pas une nouvelle fenêtre, merci de rafraîchir la page).
chat_title: "<h3>Tchat</h3>"
list_rooms_label: "Lister les salons de tchat existants"
list_rooms_description: |
<a class="peertube-plugin-livechat-prosody-list-rooms-btn">Lister les salons</a>
federation_description: |
<h3>Fédération</h3>
Les paramètres ci-dessous concerne la fédération avec d'autres instances Peertube
et autres logiciels du fédivers.
federation_no_remote_chat_label: "Ne pas afficher les tchats distants"
federation_no_remote_chat_description: |
En cochant ce paramètre, votre instance n'affichera jamais les tchats sur les vidéos distantes.
federation_dont_publish_remotely_label: "Ne pas publier les informations de tchats"
federation_dont_publish_remotely_description: |
En cochant ce paramètre, votre instance ne publiera pas les informations de tchat sur le fédivers.
Les instances Peertube distantes ne sauront pas qu'un tchat est associé aux vidéos.<br>
<b>Attention</b>: si vous aviez déjà des tchats en cours, il est possible que les informations aient déjà été publiées.
Il faudra attendre la prochaine mise à jour des vidéos pour que les informations soient dépubliées.
De même, si vous désactivé ce paramètre, il faudra attendre que les vidéos soient mises à jour pour à nouveau
publier les informations. Cette mise à jour intervient entre autre quand un live reprend ou s'arrête.<br>
<b>Attention</b>: ce paramètre ne joue que sur la publication d'informations via le protocole ActivityPub. Il n'empêchera
pas une application distante de détecter autrement la présence de tchat, et de tenter de s'y connecter.
chat_behaviour_description: "<h3>Comportement du tchat</h3>"
room_type_label: "Type de salon"
room_type_description: "Vous pouvez choisir d'avoir des salons séparés pour chaque\
\ vidéo, ou de les grouper par chaîne."
room_type_option_video: "Chaque video a son propre salon de discussion"
room_type_option_channel: "Les salons sont regroupés par chaîne"
auto_display_label: "Ouvrir automatiquement le tchat"
auto_display_description: "Quand on regarde une vidéo, le tchat va automatiquement\
\ s'ouvrir."
open_blank_label: "Montrer le bouton «ouvrir dans une nouvelle fenêtre»"
open_blank_description: "Il y aura un bouton pour ouvrir le tchat dans une nouvelle\
\ fenêtre."
share_url_label: "Montrer le bouton «partager le lien du salon»"
share_url_description: "Il y aura un bouton permettant de partager le lien vers le\
\ tchat (peut par exemple être utilisé pour l'intégration dans OBS)."
share_url_option_nobody: "Ne pas le montrer"
share_url_option_everyone: "Le montrer à tout le monde"
share_url_option_owner: "Le montrer au proriétaire de la vidéo"
share_url_option_owner_moderators: "Le montrer au propriétaire de la vidéo, et aux\
\ modérateur⋅rices de l'instance"
per_live_video_label: "Les utilisateur⋅rices peuvent activer le tchat pour leurs directs"
per_live_video_description: "Si coché, il y aura pour tous les directs une case à\
\ cocher dans les propriétés qui permettra d'activer/désactiver le tchat."
per_live_video_warning_description: |
<span class="peertube-plugin-livechat-warning">
Vous avez activé le paramètre «Les utilisateur⋅rices peuvent activer le tchat pour leurs directs».
C'est redondant avec «Activer le tchat pour tous les directs».
</span>
all_lives_label: "Activer le tchat pour tous les directs"
all_lives_description: "Si coché, il y aura un tchat pour tous les directs."
all_non_lives_label: "Activer le tchat pour toutes les vidéos «non-direct»"
all_non_lives_description: "Si coché, il y aura un tchat pour toutes les vidéos qui\
\ ne sont pas des directs."
videos_list_label: "Activer le tchat pour ces vidéos"
videos_list_description: |
Mettez ici les UUIDs des vidéos pour lesquelles vous voulez forcer l'activation du tchat.
Cela peut être des directs, ou non. Un UUID par ligne. <br />
Vous pouvez ajouter des commentaires: tout ce qui se trouve après le caractère # sera retiré, et les lignes vides ignorées. <br />
N'ajoutez pas de vidéos privées, les UUIDs fuiteraient.
no_anonymous_label: "Masquer les tchats pour les utilisateur⋅rices anonymes"
no_anonymous_description: "Si coché, les utilisteur⋅rices non connecté⋅es ne verront\
\ pas les tchats.\nCette fonctionnalité est encore expérimentale.\nSi vous l'avez\
\ activée, il est hautement recommandé d'également cocher «Ne pas publier les informations\
\ de tchats».\nSinon certains outils tierces ne pourraient tenter d'ouvrir le tchat,\
\ et auraient des résultats imprédictibles.\n"
theming_advanced_description: "<h3>Personnalisation des thèmes</h3>"
converse_theme_label: "Thème ConverseJS"
converse_theme_description: "Merci de choisir le thème ConverseJS que vous voulez\
\ utiliser."
converse_theme_option_peertube: "Thème Peertube"
converse_theme_option_default: "Thème par défaut de ConverseJS"
converse_theme_option_concord: "Thème concord de ConverseJS"
autocolors_label: "Détection automatique des couleurs"
autocolors_description: |
Essaie de détecter automatiquement les couleurs du thème courant de l'utilisateur⋅rice.<br>
Quand ce paramètre est activé, le plugin essaie de détecter automatiquement les couleurs à appliquer au thème du tchat.<br>
Si cela ne fonctionne pas correctement pour certains de vos thèmes Peertube, vous pouvez désactiver cette option.
Vous pouvez rapporter les bugs sur le
<a href="https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues" target="_blank">
gestionnaire de ticket
</a>. N'oubliez pas de préciser pour quel thème cela ne fonctionne pas.
chat_style_label: "Attribut de style de l'iframe du tchat"
chat_style_description: |
Styles additionnels à appliquer sur l'iframe du tchat.<br>
Exemple: height:400px;
prosody_advanced_description: "<h3>Paramètres avancés du serveur de tchat</h3>"
help_builtin_prosody_label: "Serveur Prosody"
help_builtin_prosody_description: |
Ce plugin utilise le serveur XMPP Prosody pour gérer les salons de discussion.<br>
Ce plugin inclu une AppImage de Prosody, qui va être utilisée pour faire tourner le service.
system_prosody_label: "Utiliser le serveur Prosody installé sur le système"
system_prosody_description: |
Attention: ne pas cocher ce paramètre si vous n'êtes pas sûr de ce que vous faites.<br>
En cochant ce paramètre, Peertube va utiliser l'exécutable Prosody fourni
par le système, et non l'AppImage intégrée.<br>
N'utilisez cette option que si vous rencontrez des problèmes pour utiliser l'AppImage intégrée.
disable_websocket_label: "Désactiver Websocket"
disable_websocket_description: |
Avec Peertube &gt;= 5.0.0, ce plugin va essayer d'utiliser Websocket pour les connexions au tchat.
Si le navigateur de l'utilisateur⋅rice ou sa connexion n'est pas compatible, le navigateur va automatiquement passer au protocole BOSH.
<br>
Mais, dans de rare cas, cela pourrait échouer. Par exemple si vous avez un reverse proxy devant votre Peertube
qui ne permettrait pas les connexions Websocket.
Dans ce cas, vous pouvez cocher cette option pour désactiver les connexions Websocket.
prosody_port_label: "Port Prosody"
prosody_port_description: |
Le port qui va être utilisé par le serveur Prosody.<br>
Changez-le si ce port est déjà utilisé sur votre serveur.<br>
Vous pouvez fermer ce port sur votre pare-feu, il ne sera pas accédé par le monde extérieur.<br>
Note: cela pourrait changer dans un futur proche, car il est prévu d'ajouter des paramètres pour autoriser les connexions externes.
prosody_peertube_uri_label: "Url Peertube pour les appels d'API"
prosody_peertube_uri_description: |
Merci de ne pas toucher à ce paramètre si vous ne savez pas ce que vous faites.<br>
Dans de rare cas, le serveur Prosody ne peut appeler l'API de Peertube en utilisant l'url publique.
Vous pouvez utiliser ce paramètre pour personnaliser l'url que les modules Prosody utiliseront pour
les API Peertube (par exemple, en mettant «http://localhost:9000» ou «http://127.0.0.1:9000»).
prosody_muc_log_by_default_label: "Enregistrer les salons par défaut"
prosody_muc_log_by_default_description: |
Si coché, le contenu des salons sera enregistré par défaut.
Quand un⋅e utilisateur⋅rice rejoint un salon, iel pourra voir ce qui a été dit avant.<br>
À noter qu'il est toujours possible d'activer/désactiver cette fonctionnalité
pour un salon spécifique, en changeant ses paramètres.
prosody_muc_expiration_label: "Expiration des journaux de salon"
prosody_muc_expiration_description: |
Vous pouvez choisir combien de temps le contenu des salons est gardé sur le serveur. La valeur peut être:
<ul>
<li><b>60</b>: le contenu sera sauvegardé pour 60 <b>secondes</b>. Vous pouvez remplacer 60 par n'importe quelle valeur entière.</li>
<li><b>1d</b>: le contenu sera sauvegardé pour 1 <b>jour</b>. Vous pouvez remplacer 1 par n'importe quelle valeur entière.</li>
<li><b>1w</b>: le contenu sera sauvegardé pour 1 <b>semaine</b>. Vous pouvez remplacer 1 par n'importe quelle valeur entière.</li>
<li><b>1m</b>: le contenu sera sauvegardé pour 1 <b>mois</b>. Vous pouvez remplacer 1 par n'importe quelle valeur entière.</li>
<li><b>1y</b>: le contenu sera sauvegardé pour 1 <b>année</b>. Vous pouvez remplacer 1 par n'importe quelle valeur entière.</li>
<li><b>never</b>: le contenu ne sera jamais effacé.</li>
</ul>
prosody_room_allow_s2s_label: "Autoriser les connexions aux salons via des comptes\
\ XMPP externes"
prosody_room_allow_s2s_description: |
En activant cette option, il sera possible de se connecter aux salons en utilisant des comptes XMPP externes via des clients XMPP.<br>
Attention, activer cette option peut demander une configuration au niveau du serveur et des enregistrements DNS.
Pour en savoir plus, merci de vous référer à la documentation:
<a href="https://johnxlivingston.github.io/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/" target="_blank">
Autoriser les connexions avec des comptes XMPP externes.
</a>
prosody_s2s_port_label: "Port Prosody serveur vers serveur"
prosody_s2s_port_description: |
Le port à utiliser pour les connexions XMPP s2s (server to server).<br>
Il est recommandé d'utiliser le port standard 5269.
Sinon vous devrez <a href="https://prosody.im/doc/s2s">
configurer un enregistrement DNS spécifique
</a>.
prosody_s2s_interfaces_label: "Interfaces réseau pour les connexions serveur vers\
\ serveur"
prosody_s2s_interfaces_description: |
Les interfaces réseau sur lequelles écouter pour les connexions s2s (server to server).<br>
Une liste d'IP séparées par des virgules (les espaces seront retirés).
On pourra utiliser «*» pour écouter sur toutes les IPv4, et «::» pour toutes les IPv6.<br>
Exemples de configuration possible:
<ul>
<li>*, ::</li>
<li>*</li>
<li>127.0.0.1, ::1</li>
<li>172.18.0.42</li>
</ul>
prosody_certificates_dir_label: "Dossiers des certificats"
prosody_certificates_dir_description: |
Si ce champ est vide, le plugin va générer et utiliser des certificats auto-signés.<br>
Si vous voulez utiliser d'autres certificats, vous avez juste à spécifier ici le dossier où
Prosody peut les trouver. Note: l'utilisateur «peertube» doit avoir un accès en lecture à ce dossier.
prosody_c2s_label: "Activer les connexions client vers serveur"
prosody_c2s_description: |
Autoriser les clients XMPP à se connecter au serveur Prosody.<br>
Cette option seule n'autorise que les connexions de clients sur le localhost.
prosody_c2s_port_label: "Port Prosody client vers serveur"
prosody_c2s_port_description: |
Le port à utiliser pour les connexions XMPP c2s (client to server).<br>
Les clients XMPP devront utiliser ce port pour se connecter.<br>
Changez ce port si le port est déjà utilisé sur votre serveur.<br>
Pour l'instant, vous pouvez garder ce port fermé sur votre pare-feu, il sera inaccessible depuis l'extérieur (Prosody n'écoute que le localhost).<br>
Note: cela pourrait prochainement changer, car il est prévu d'ajouter une fonction permettant d'activer les connexions externes.
prosody_components_label: "Activer les composants externes personnalisés Prosody"
prosody_components_description: |
Pour permettre l'utilisation de composants XMPP externes.<br>
Cette option seule n'autorise que les connexions depuis le localhost.<br>
Cette fonctionnalité peut, par exemple, être utilisée pour connecter des bots aux salons.
prosody_components_port_label: "Port pour les composants externe Prosody"
prosody_components_port_description: |
Le port à utiliser pour les XMPP components.<br>
Changez ce port s'il est déjà utilisé sur votre serveur.<br>
Pour l'instant, vous pouvez garder ce port fermé sur votre pare-feu, il sera inaccessible depuis l'extérieur (Prosody n'écoute que le localhost).<br>
Note: cela pourrait prochainement changer, car il est prévu d'ajouter une fonction permettant d'activer les connexions externes.
prosody_components_list_label: "Composants externes"
prosody_components_list_description: |
Les composants externes à déclarer :
<ul>
<li>Un par ligne.</li>
<li>Utilisez le format «nom_du_composant:passphrase_secrete» (les espaces seront retirés).</li>
<li>Vous pouvez ajouter des commentaires: tout ce qui se trouve après un caractère # sera retiré, et les lignes vides ignorées. </li>
<li>Le nom ne peut contenir que des caractères alphanumériques latins et des points.</li>
<li>
Si le nom ne contient que des caractères alphanumériques, il sera suffixé avec le domaine XMPP.
Par exemple, «bridge» deviendra «bridge.votre_domaine.tld».
Vous pouvez aussi spécifier un nom de domaine complet, mais vous devrez vous assurer que votre configuration DNS est correcte.
</li>
<li>N'utilisez que des caractères alphanumériques dans la passphrase secrète (utilisez au moins 15 caractères).</li>
</ul>
online_help: Aide en ligne
prosody_components_interfaces_label: Interfaces réseau pour les composants Prosody
externes
prosody_components_interfaces_description: "Les interfaces réseau sur lesquelles écouter\
\ pour les composants externes.<br>\nUne liste d'IP séparées par des virgules (les\
\ espaces seront retirés).\nOn pourra utiliser «*» pour écouter sur toutes les IPv4,\
\ et «::» pour toutes les IPv6.<br>\nExemples:\n<ul>\n <li>*,::</li>\n <li>*</li>\n\
\ <li>127.0.0.1,::1</li>\n <li>172.18.0.42</li>\n</ul>\n"
experimental_warning: "<b class=\"peertube-plugin-livechat-experimental\">Fonction\
\ expérimentale :</b> cette fonctionnalité est encore expérimentale.\n"
disable_channel_configuration_label: Désactiver la configuration avancée des chaînes
et le bot de modération
save: Enregistrer
cancel: Annuler
successfully_saved: Sauvegarde effectuée
menu_configuration_label: Salons de discussion
livechat_configuration_title: Configurez vos salons de discussions
livechat_configuration_desc: Vous pouvez configurer ici quelques options avancées
pour les salons de discussion associés à vos flux en direct.
livechat_configuration_please_select: Veuillez sélectionner ci-dessous l'une de vos
chaîne, pour configurer ses options de tchat.
livechat_configuration_channel_title: Options de la chaîne
livechat_configuration_channel_desc: Vous pouvez configurer ici quelques options pour
cette chaîne (politiques de modération, ...).
livechat_configuration_channel_enable_bot_label: Activer le bot de modération
livechat_configuration_channel_bot_options_title: Options du bot de modération
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label: Mots ou expressions interdites
livechat_configuration_channel_forbidden_words_desc2: "Un mot ou une expression par\
\ ligne. Si vous mettez plusieurs mots sur une même ligne, seuls les messages contenant\
\ la séquence entière seront supprimés.\n"
livechat_configuration_channel_forbidden_words_reason_label: Raison
livechat_configuration_channel_forbidden_words_reason_desc: Raison à affiche à côté
des messages supprimés
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_label: Considérer comme une
expression régulière
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_desc: En cochant cette option,
vous pouvez utiliser des expressions régulières.
livechat_configuration_channel_forbidden_words_applytomoderators_label: Également
modérer les messages des modérateur⋅rices
livechat_configuration_channel_quote_label: Messages pré-enregsitrés
livechat_configuration_channel_quote_desc: "Vous pouvez configurer quelques messages\
\ pré-enregistrés.\nCes messages seront envoyés par le bot toutes les X minutes.\n\
Vous pouvez par exemple faire en sorte que le bot envoi des informations de sponsoring\
\ toutes les 5 minutes.\n"
livechat_configuration_channel_quote_desc2: "Un message par ligne.\nS'il y a plusieurs\
\ messages, le bot en choisira un aléatoirement toutes les X minutes.\n"
livechat_configuration_channel_quote_delay_label: Envoyer toutes les X minutes
livechat_configuration_channel_quote_delay_desc: "Le bot enverra les messages toutes\
\ les X minutes\n"
livechat_configuration_channel_command_label: Commande du bot
livechat_configuration_channel_command_cmd_label: Commande
livechat_configuration_channel_command_cmd_desc: "La commande, sans le \"!\" au début.\
\ Par exemple \"help\", \"sponsor\", ...\n"
livechat_configuration_channel_command_message_label: Message
livechat_configuration_channel_command_message_desc: "Le message à envoyer. Peut conteneir\
\ \"{{NICK}}\" qui sera remplacé par le pseudo de l'utilisateur⋅rice.\n"
livechat_configuration_channel_banned_jids_label: Motifs d'utilisateur⋅rices banni⋅es
livechat_configuration_channel_bot_nickname: Pseudonyme du bot
configuration_description: "<h3>Configuration avancée de la chaîne</h3>\nLes paramètres\
\ suivants concernant les options avancées de la chaîne :\nles utilisateur⋅rices\
\ pourrons personnaliser certaines options pour les chaînes,\nactiver le bot de\
\ modération, ...\n"
livechat_configuration_channel_forbidden_words_desc: "Vous pouvez configurer quelques\
\ mots qui seront automatiquement modérés par le bot (les messages contenant de\
\ tels mots seront instantanément supprimés).\nVous pouvez aussi ajouter une raison\
\ optionnelle, qui sera affichée à la place des messages supprimés.\nQuelques exemples\
\ de configuration sont fournis sur la page de documentation.\n"
livechat_configuration_channel_forbidden_words_applytomoderators_desc: "Par défaut,\
\ les messages des modérateur⋅rices ne seront pas supprimés quand ils contiennent\
\ des mots interdits.\nEn cochant cette option, leur messages seront également supprimé.\n"
livechat_configuration_channel_command_desc: "Vous pouvez configurer le bot pour répondre\
\ à des commandes.\nUne commande est un message qui commence par un \"!\", comme\
\ par exemple \"!help\" qui appellera la commande \"help\".\n"
livechat_configuration_channel_for_more_info: "Pour plus d'information sur comment\
\ configurer cette fonctionnalité, merci de vous référer à la documentation en cliquant\
\ sur le bouton d'aide.\n"